01文言翻译的标准.原则.方法

文言翻译(一) :文言翻译的标准、原则、方法

全昌波

教学目的:1、 了解文言文翻译的基本标准、原则、方法。

2、 运用文言翻译的标准、原则与方法进行文言文翻译。

教学方法:讲练结合

教学过程与内容:

下面我们以高中教材课文片断为范例,一起来学习理解文言翻译的标准、原则、方法。

一、文言文翻译的基本标准:

文言文翻译的三个标准,即“信、达、雅”(忠实、通顺、美好) 。

▲信,即“忠信、忠实”,对于文言词语的解释、翻译要正确无误,要注意古今词义

的差异,注意通假字,注意偏义复词,注意一词多义,最忌望文生义,穿凿附会。文言

文词语的释译要做到“信”,一是要根据语境加以推敲,使词语的解释恰切入理;二是多

查阅古汉语字典、词典,寻求释译的依据。信的要求是考试起码要求,平时在做题时要

注意“采分字词”。

▲达,即“通顺、流畅”,文言语句的翻译要做到文从字顺。要做到这一点,一是要

把简要的语句中省略的字眼补出来,而后译。二是要把特殊的文言句式(如宾语前置、

介词短语后置、定语后置等)按照现代汉语习惯进行语序调整,使之翻译起来“顺溜”。

三、对于某些文言语句的翻译须用“被字句”、“把字眼”来译。达的要求是考试的另一

要求,平时我们做题后,要读一下自己译出来的句子,看是不是病句,句子通了没有。

首先要力求自己译的没有错别字,没有语病。

▲雅,即“优雅、美好”,文言语句的翻译要富有文采,要译出原作的意蕴美质。这

也是文言文翻译的最高要求和最高境界。文言文翻译既要做到“信”,“达”,又要保持原

文的文辞美,音韵美,即做到“雅”。

例文:

诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自

牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;

虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚

所及,则思无因怒而滥刑。总此十思,宏此九德。 《谏太宗十思疏》

二、文言文翻译的基本原则:

文言文翻译的基本原则是八字:直译为主,意译为辅。所谓直译,就是对字译,字

词一一对应译,有的保留,有的翻译。所谓意译,是指直译没法翻清楚了,采用意译法,

就是意思相同,表达用另一些词语。

例文:

(1乃使蒙恬北筑长城,而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓

而报怨。

(2)天下已定,秦王之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

《过秦论》

三、文言文翻译的基本方法:

文言文翻译的基本方法可概括为五个字:留、调、换、补、删。

一. 留

对古代专有名词和古今词义相同的普通名词,不必翻译。

例1. 光绪十六年春闰二月甲子,余游巴黎蜡人馆。《观巴黎油画记》

例2. 深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。《过秦论》

二. 调

调整语序,如使动式、意动式、为动式、特殊动宾关系、互文见义、宾语前置、定语后

置等。使之合乎现代汉语语法规范。

例3. 吾终当有以活汝。《中山狼传》

例4. 此悉贞良死节之臣。《出师表》

例5. 人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,而守金玉之重,而况

人臣乎?《触龙说赵太后》

例6. 自书典所记,未之有也。《张衡传》

例7. 有奇字素无备者,旋刻之。《活板》

三. 换

1. 用现代汉语双音词或结构换古文中的单音词。

例8. 疏屈平而信上官大夫。《屈原列传》

例9. 然自古图牒,未尝有言者。《雁荡山》

2. 用现代汉语单音词换古文中的单音词。

例10. 村中闻有此人,咸来问讯。《桃花源记》

例11. 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。《中山狼传》

3. 用现代汉语的词语换与今意不同的词语。

例12. 祖父积、子孙弃者,无论焉。《黄生借书说》

4. 用本字换通假字,用今字换古字。

例13. 欲信大义于天下。《隆中对》

例14. 将军禽操,宜在今日。《赤壁之战》

5. 用适当的词语换古文中的虚数。

例15. 知己知彼,百战不殆。《谋攻》

四. 补

1. 名词活用为动词,就应补出相应成分。

例16. 苟入狱,不问罪之有无,必械手足。《狱中杂记》

例17. 道不通,天又大风。《赤壁之战》

2. 补出省略的成分。

例18. 岁恶不入,请卖爵子。《论积贮疏》

例19. 今汝背恩如是,则并父子亦无矣。《中山狼传》

3. 补出量词。

例20. 三顾臣于草庐之中。《出师表》

4. 按照现代分数表示法补出未出现的成分。

例21. 借第令毋斩,而戍死者固十六七。《陈涉世家》

五. 删

1. 删去偏义复词中做为陪衬的词。

例22. 便可白公姥,及时相遣归。《孔雀东南飞》

2. 删去同义连用的实词或虚词中的一个词,少量的关联词语、结构助词(包括发语词、

“之”、“是”等)。

例23. 山有小口,仿佛若有光。《桃花源记》

例24. 吾既已言之王矣。《公输》

练习:运用文言文翻译的基本标准、原则及方法译出下列句子。

1、善恶要知更要断,知一善则断然为之,知一恶则断然去之,庶乎善日积而恶日远矣。

《颜习斋先生言行录》

2、夫诚信者,君子所以事君上怀下人也。天不言而人推高焉,地不言而人推厚焉,四时

不言而人与期焉。此以诚实为本者也,故诚实者,田地之所守而君子之所贵也。

3、楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬者请代之。将诛矣,告

吏日:“父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有

不诛者乎?”荆王闻之,乃不诛也。

4、郑人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”

反归取之。及反,市罢,遂不得履。 人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”

5、杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之

众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:

“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”

6、又北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名

曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,

常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

参考答案:

基本标准例文:

[译文]果真能够做到:见了想要得到的东西,就想到知足以警戒自己;将要大兴土木,就想到要适可而止以使百姓安宁;考虑到帝位高随时会有危险,就想到要谦虚,并且加强自我修养;害怕骄傲自满,就想到江海是居于百川的下游;喜欢打猎游乐,就想到每年三次的限度;担心意志懈怠,就想到做事要始终谨慎;忧虑会受蒙蔽,就想到虚心接纳下属的意见;害怕谗佞奸邪,就想到端正自身以斥退邪恶小人;加恩于人时,就想到不要因为一时高兴而赏赐不当;施行刑罚时,就想到不要因为正在发怒而滥施刑罚。完全做到上述十个方面,扩大九德的修养,一定会得到很多补益。

基本原则例文:

(1)于是,又派遣蒙恬在北方修筑长城,以防守边境,把匈奴击退了七百多里。匈奴人不敢再南下放马,士兵也不敢挑起战事报仇。

(2)天下已经安定了,秦始皇的心里,自以为关中地势的坚固,就象千里铜墙铁壁,真是子孙后代称帝万世的基业。

基本方法例句:

例1. [译文]光绪十六年闰二月二十四日,我游览了巴黎蜡人馆。

例2. [译文]深远的谋略,行军用兵的本事,不及过去的那些将领。

例3. [译文]我终究应当想办法让你活下去。

例4. [译文]这些都是忠贞、贤良、能为节操而死的臣子。

例5. [译文]国君的儿子,是他的亲骨肉啊。他们尚且不能靠着没有功劳的尊位和奉

禄,而守着贵重的金玉,况且一般人呢?

例6. [译文]从有文字记载以来,没有过这样的东西。

例7. [译文]遇到平素没有准备的冷僻字,就随即刻制。

例8. [译文](怀王)疏远屈原而相信上官大夫。

例9. [译文]但从古以来的地图、文书,都没有记载。

例10. [译文]村中听说有这样一个人,都来问讯。

例11. [译文]这时,墨家学派东郭先生往北到中山国去求官。

例12. [译文]祖父、父亲积累而被子孙抛弃的,就不用说了。

例13. [译文]要在天下伸大义。

例14. [译文]将军擒曹操,应该在今天。

例15. [译文]知道自己和敌军的实际情况,打多少次仗也不会失败。

例16. [译文]如果被投入狱,不问是否有罪,都要用刑具拘系手脚。

例17. [译文]道路不通,天又刮起了大风。

例18. [译文]因为年成不好而没有收入,官吏和百姓出卖爵位和子女。

例19. [译文]因现在你竟这样地背弃恩德,就连父子的情分也没有了。

例20. [译文]三次到草庐里来访问我。

例21. [译文]即使不被斩首,去边地戍守而死的至少有十分之六七。

例22. [译文]你可以告诉婆婆,尽早地把我休回娘家。

例23. [译文]山上有一个小口,里面好像有光亮。

例24. [译文]我已经对楚王说过了。

练习答案:

1、对善恶不仅要认真,更要处理果断,知道了某种善事就要断然去做,知道了某种恶行就断然抛弃,这样才可能使善行日益积累而恶行日渐远离。

2、诚信是君子用来侍奉君主安抚百姓的。上天不说话,可是人们推崇它的高远;大地不说话,可是人们推崇它的深厚;春夏秋冬不说话,人们赞赏它的守时。它们都把诚信作为根本。因此诚信是天地奉行的准则,君子崇尚的品德。

3、楚国有一个名叫直躬的人,他的父亲偷了别人的羊,直躬将这件事报告荆王,荆王派人捉拿直躬的父秉打算杀了他。直躬请求代替父亲受刑。直躬将要被杀的时候,他对执法官员说:“我父亲偷了别人的羊,我将此事报告给大王,这不就是诚实不欺吗? 父亲要被处死,我代他受刑,这不就是孝吗? 像我这样既诚实又有孝行的人都要被处死,那么,我们国家还有谁不该被杀呢? ”楚王听到这一番话,觉得有道理,于是赦免了直躬,没有杀他。

4、郑国有个人想去买双鞋,他先比量了一下自己的脚,然后把量好的尺码於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了带那尺码。他已经拿到鞋子,却说:“我忘记带尺码来了。”又转回家去取。等到他赶回来,集市已散,他终於没有买到鞋。有人问他说:“你为什麼不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”

5、杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊。杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?邻人说:“有许多分岔的道路。”不久,他们回来了。杨子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了。”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了。所以就回来了。

6、再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

文言翻译(一) :文言翻译的标准、原则、方法

全昌波

教学目的:1、 了解文言文翻译的基本标准、原则、方法。

2、 运用文言翻译的标准、原则与方法进行文言文翻译。

教学方法:讲练结合

教学过程与内容:

下面我们以高中教材课文片断为范例,一起来学习理解文言翻译的标准、原则、方法。

一、文言文翻译的基本标准:

文言文翻译的三个标准,即“信、达、雅”(忠实、通顺、美好) 。

▲信,即“忠信、忠实”,对于文言词语的解释、翻译要正确无误,要注意古今词义

的差异,注意通假字,注意偏义复词,注意一词多义,最忌望文生义,穿凿附会。文言

文词语的释译要做到“信”,一是要根据语境加以推敲,使词语的解释恰切入理;二是多

查阅古汉语字典、词典,寻求释译的依据。信的要求是考试起码要求,平时在做题时要

注意“采分字词”。

▲达,即“通顺、流畅”,文言语句的翻译要做到文从字顺。要做到这一点,一是要

把简要的语句中省略的字眼补出来,而后译。二是要把特殊的文言句式(如宾语前置、

介词短语后置、定语后置等)按照现代汉语习惯进行语序调整,使之翻译起来“顺溜”。

三、对于某些文言语句的翻译须用“被字句”、“把字眼”来译。达的要求是考试的另一

要求,平时我们做题后,要读一下自己译出来的句子,看是不是病句,句子通了没有。

首先要力求自己译的没有错别字,没有语病。

▲雅,即“优雅、美好”,文言语句的翻译要富有文采,要译出原作的意蕴美质。这

也是文言文翻译的最高要求和最高境界。文言文翻译既要做到“信”,“达”,又要保持原

文的文辞美,音韵美,即做到“雅”。

例文:

诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自

牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;

虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚

所及,则思无因怒而滥刑。总此十思,宏此九德。 《谏太宗十思疏》

二、文言文翻译的基本原则:

文言文翻译的基本原则是八字:直译为主,意译为辅。所谓直译,就是对字译,字

词一一对应译,有的保留,有的翻译。所谓意译,是指直译没法翻清楚了,采用意译法,

就是意思相同,表达用另一些词语。

例文:

(1乃使蒙恬北筑长城,而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓

而报怨。

(2)天下已定,秦王之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

《过秦论》

三、文言文翻译的基本方法:

文言文翻译的基本方法可概括为五个字:留、调、换、补、删。

一. 留

对古代专有名词和古今词义相同的普通名词,不必翻译。

例1. 光绪十六年春闰二月甲子,余游巴黎蜡人馆。《观巴黎油画记》

例2. 深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。《过秦论》

二. 调

调整语序,如使动式、意动式、为动式、特殊动宾关系、互文见义、宾语前置、定语后

置等。使之合乎现代汉语语法规范。

例3. 吾终当有以活汝。《中山狼传》

例4. 此悉贞良死节之臣。《出师表》

例5. 人主之子也,骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,而守金玉之重,而况

人臣乎?《触龙说赵太后》

例6. 自书典所记,未之有也。《张衡传》

例7. 有奇字素无备者,旋刻之。《活板》

三. 换

1. 用现代汉语双音词或结构换古文中的单音词。

例8. 疏屈平而信上官大夫。《屈原列传》

例9. 然自古图牒,未尝有言者。《雁荡山》

2. 用现代汉语单音词换古文中的单音词。

例10. 村中闻有此人,咸来问讯。《桃花源记》

例11. 时墨者东郭先生将北适中山以干仕。《中山狼传》

3. 用现代汉语的词语换与今意不同的词语。

例12. 祖父积、子孙弃者,无论焉。《黄生借书说》

4. 用本字换通假字,用今字换古字。

例13. 欲信大义于天下。《隆中对》

例14. 将军禽操,宜在今日。《赤壁之战》

5. 用适当的词语换古文中的虚数。

例15. 知己知彼,百战不殆。《谋攻》

四. 补

1. 名词活用为动词,就应补出相应成分。

例16. 苟入狱,不问罪之有无,必械手足。《狱中杂记》

例17. 道不通,天又大风。《赤壁之战》

2. 补出省略的成分。

例18. 岁恶不入,请卖爵子。《论积贮疏》

例19. 今汝背恩如是,则并父子亦无矣。《中山狼传》

3. 补出量词。

例20. 三顾臣于草庐之中。《出师表》

4. 按照现代分数表示法补出未出现的成分。

例21. 借第令毋斩,而戍死者固十六七。《陈涉世家》

五. 删

1. 删去偏义复词中做为陪衬的词。

例22. 便可白公姥,及时相遣归。《孔雀东南飞》

2. 删去同义连用的实词或虚词中的一个词,少量的关联词语、结构助词(包括发语词、

“之”、“是”等)。

例23. 山有小口,仿佛若有光。《桃花源记》

例24. 吾既已言之王矣。《公输》

练习:运用文言文翻译的基本标准、原则及方法译出下列句子。

1、善恶要知更要断,知一善则断然为之,知一恶则断然去之,庶乎善日积而恶日远矣。

《颜习斋先生言行录》

2、夫诚信者,君子所以事君上怀下人也。天不言而人推高焉,地不言而人推厚焉,四时

不言而人与期焉。此以诚实为本者也,故诚实者,田地之所守而君子之所贵也。

3、楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬者请代之。将诛矣,告

吏日:“父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有

不诛者乎?”荆王闻之,乃不诛也。

4、郑人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”

反归取之。及反,市罢,遂不得履。 人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”

5、杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之

众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:

“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。”

6、又北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名

曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,

常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

参考答案:

基本标准例文:

[译文]果真能够做到:见了想要得到的东西,就想到知足以警戒自己;将要大兴土木,就想到要适可而止以使百姓安宁;考虑到帝位高随时会有危险,就想到要谦虚,并且加强自我修养;害怕骄傲自满,就想到江海是居于百川的下游;喜欢打猎游乐,就想到每年三次的限度;担心意志懈怠,就想到做事要始终谨慎;忧虑会受蒙蔽,就想到虚心接纳下属的意见;害怕谗佞奸邪,就想到端正自身以斥退邪恶小人;加恩于人时,就想到不要因为一时高兴而赏赐不当;施行刑罚时,就想到不要因为正在发怒而滥施刑罚。完全做到上述十个方面,扩大九德的修养,一定会得到很多补益。

基本原则例文:

(1)于是,又派遣蒙恬在北方修筑长城,以防守边境,把匈奴击退了七百多里。匈奴人不敢再南下放马,士兵也不敢挑起战事报仇。

(2)天下已经安定了,秦始皇的心里,自以为关中地势的坚固,就象千里铜墙铁壁,真是子孙后代称帝万世的基业。

基本方法例句:

例1. [译文]光绪十六年闰二月二十四日,我游览了巴黎蜡人馆。

例2. [译文]深远的谋略,行军用兵的本事,不及过去的那些将领。

例3. [译文]我终究应当想办法让你活下去。

例4. [译文]这些都是忠贞、贤良、能为节操而死的臣子。

例5. [译文]国君的儿子,是他的亲骨肉啊。他们尚且不能靠着没有功劳的尊位和奉

禄,而守着贵重的金玉,况且一般人呢?

例6. [译文]从有文字记载以来,没有过这样的东西。

例7. [译文]遇到平素没有准备的冷僻字,就随即刻制。

例8. [译文](怀王)疏远屈原而相信上官大夫。

例9. [译文]但从古以来的地图、文书,都没有记载。

例10. [译文]村中听说有这样一个人,都来问讯。

例11. [译文]这时,墨家学派东郭先生往北到中山国去求官。

例12. [译文]祖父、父亲积累而被子孙抛弃的,就不用说了。

例13. [译文]要在天下伸大义。

例14. [译文]将军擒曹操,应该在今天。

例15. [译文]知道自己和敌军的实际情况,打多少次仗也不会失败。

例16. [译文]如果被投入狱,不问是否有罪,都要用刑具拘系手脚。

例17. [译文]道路不通,天又刮起了大风。

例18. [译文]因为年成不好而没有收入,官吏和百姓出卖爵位和子女。

例19. [译文]因现在你竟这样地背弃恩德,就连父子的情分也没有了。

例20. [译文]三次到草庐里来访问我。

例21. [译文]即使不被斩首,去边地戍守而死的至少有十分之六七。

例22. [译文]你可以告诉婆婆,尽早地把我休回娘家。

例23. [译文]山上有一个小口,里面好像有光亮。

例24. [译文]我已经对楚王说过了。

练习答案:

1、对善恶不仅要认真,更要处理果断,知道了某种善事就要断然去做,知道了某种恶行就断然抛弃,这样才可能使善行日益积累而恶行日渐远离。

2、诚信是君子用来侍奉君主安抚百姓的。上天不说话,可是人们推崇它的高远;大地不说话,可是人们推崇它的深厚;春夏秋冬不说话,人们赞赏它的守时。它们都把诚信作为根本。因此诚信是天地奉行的准则,君子崇尚的品德。

3、楚国有一个名叫直躬的人,他的父亲偷了别人的羊,直躬将这件事报告荆王,荆王派人捉拿直躬的父秉打算杀了他。直躬请求代替父亲受刑。直躬将要被杀的时候,他对执法官员说:“我父亲偷了别人的羊,我将此事报告给大王,这不就是诚实不欺吗? 父亲要被处死,我代他受刑,这不就是孝吗? 像我这样既诚实又有孝行的人都要被处死,那么,我们国家还有谁不该被杀呢? ”楚王听到这一番话,觉得有道理,于是赦免了直躬,没有杀他。

4、郑国有个人想去买双鞋,他先比量了一下自己的脚,然后把量好的尺码於在座位上。他匆忙去到集市上,忘了带那尺码。他已经拿到鞋子,却说:“我忘记带尺码来了。”又转回家去取。等到他赶回来,集市已散,他终於没有买到鞋。有人问他说:“你为什麼不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”

5、杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊。杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?邻人说:“有许多分岔的道路。”不久,他们回来了。杨子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了。”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了。所以就回来了。

6、再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。


相关文章

  • 关于针对明史海瑞传教案
  • HR Planning System Integration and Upgrading Research of A Suzhou Institution <明史.海瑞传>教案 高三语文文言复习课第四课时 朱丽维 [教学内容分析 ...查看


  • [高考文言文翻译]教案 1
  • <高考文言文翻译>教案 学校:浏阳二中 设计者:陶芬兰 教学目标 1.落实<考试说明>阅读浅易文言文的能力的训练,集中训练学生翻译文言语句的能力. 2.在学生掌握翻译的原则和方法上,加强学生踩点得分的意识,通过对已学 ...查看


  • 文言文翻译学案
  • 文言文翻译考点复习学案 备课人:李令 2012-10-23 一.学习目标: 1.了解文言文翻译的原则标准 2.掌握文言文翻译的方法技巧 二.学习方法: 自主学习.合作探究.展示交流.巩固检测 三.学习过程: (一)教师导入: 文言文翻译它是 ...查看


  • 浅谈初中文言文翻译的原则与方法
  • 浅谈初中文言文翻译的原则与方法 文言文的翻译,既是文言文教学中的一个重点,也是一个难点.语文教学大纲规定:"读文言文,要了解内容,能通畅朗读,背诵一些基本课文."新的语文课程标准也规定:"阅读浅易文言文,能借助 ...查看


  • 文言文翻译教学小妙招
  • 配词••句式•补充 --文言文翻译教学小妙招 翻译文言文中的句子,是语文高考大纲明确规定的一个重要考点.翻译,就是将所供的文言句子按照直译的方式翻译为规范的现代汉语.文言文翻译要遵循"直译为主,意译为辅"的原则,要达到& ...查看


  • 理解并翻译文中的句子 教案
  • [文言文阅读] 理解并翻译文中的句子 教案 目标:1 考纲解读: 2 命题趋向和应试对策: 3 理解文言翻译的误区,掌握正确的翻译方法: 4 针对练习. 重点:方法指导,针对练习. 课时:4课时. 方法:导学. 准备:学案. 内容和过程: ...查看


  • 谈谈文言文的翻译
  • 摘要:文言文的翻译不仅能考查学生文言文基础知识的运用能力,还有助于提高学生文言文阅读和书面表达能力.因此,了解文言文翻译的要求,掌握文言文翻译的方法技巧非常重要.重点从翻译的要求.翻译的原则.翻译的步骤.翻译的方法等方面谈了文言文的翻译. ...查看


  • 怎样学好高中语文文言文
  • 怎样学好高中语文文言文 导读:虽然文言文不是现实中的语言,今天的学习和生活中都已不再使用,但它是现代文的源泉,还在以各种方式影响着我们现在使用的语言.所以,要学好现代文,必须有坚实的文言基础. 步骤/方法 1.掌握基本知识结构文言文大体上可 ...查看


  • 文言文阅读技巧及方法
  • 文言文阅读技巧及方法 中考文言文阅读必然会考到课外语言材料.面对从未读过的语段或文章,又无工具书可查,怎么办?在解答这类题目时,很多同学感到束手无策.我根据教学实践总结出解题四个步骤,仅供同学们参考. 第一步 快速浏览题目 课外文言文阅读试 ...查看


热门内容