浅析跨国文化差异对跨国企业的影响
作者:黄翼
来源:《科技创新导报》2012年第01期
摘 要:伴随着经济全球化的发展, 跨国文化问题日渐显著。对文化差异的关注程度已成为跨国企业成功与否的关键。即便无数学者对文化课题展开深入研究已非朝夕, 仍有许多商务人士败足于跨国文化差异。下文在阐述文化的定义, 文化的分类的基础上研究文化差异对跨国企业可能产生的影响, 并据此对跨国企业如何应对跨国文化差异提出相关建议。
关键词:跨国文化 差异 群体
中图分类号:C93 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2012)01(a)-0192-02
1 引言
“文化”是个复杂而永恒的话题, 就其含义而言, 就有不计其数的文献作出了不同的阐述。例如荷兰的社会人文学博士吉尔特·霍夫斯塔德将“文化”的界定为人类思维的高度集结, 而这种集结集中表现在人的感知、记忆、理解、判断、情绪、欲望等形态上, 从而能区分出不同文化类别下的各个群体; 而布莱恩·托恩又从生物学的角度将文化定义为一种在群体生活中的习得的结果, 是群体对不同刺激的条件反射; 而从商务的角度来说, 文化又被约翰逊和特纳解释成一种经验和价值观的累积。在层出不穷的文化概念下, 归根究底逃不出几个具有特征性的关键词:群体、共享、学习、准则和价值。
跨界文化差异不仅仅存在于国与国之间, 更多的体现在组织、机构和公司内部。跨国企业就像一个大熔炉, 其面对的客户、合伙者或内部员工可能来自世界各地, 有着不同的文化背景。因此文化在其中扮演着不同的角色, 影响的方面也不容忽视。市场拓展部、营销部、人力资源部等公司内各部门都渗透着多元文化的气息。 那么究竟是哪些方面的文化差异在影响跨国企业的发展呢?
2 研究方法
2.1 文献资料法
广泛查阅与本研究有关的文献资料, 包括论文, 著作, 文章等, 全面了解本领域的研究现状。
2.2 归纳分析法
将所获得的材料数据, 查阅文献资料归纳后进行理性分析。
3 分析与讨论
3.1 高语境敏感文化对比低语境敏感文化
美国人类学家霍尔1976提出了高语境与低语境敏感文化之分, 为商务人士对文化的了解提供参照。
霍尔将文化分成两个大类, 低语境敏感文化与高语境敏感文化。属于低语境敏感文化的人说话都很直接、重点突出, 意思表达清楚明白、毫不含糊。比如美国人就是个很好的例子。相反的, 在高语境敏感文化下, 谈话人的真实意图往往被掩藏在话语之中, 话中有话, 夹杂着弦外之音。在这种高语境敏感文化下为了弄清楚到底发生了什么, 有什么问题, 人们需要1) 充分读解对方的肢体语言;2) 对一些模棱两可含糊的话要高度敏感;3) 能深入体会潜藏的既非口头又非书面的语言。研究表明很多亚洲国家就是属于后一类文化。
在商务环境下, 这两大类文化背景下的个体相遇势必产生许多问题。比如, 低语境敏感文化的人所表现出来的那种直白、开门见山、一针见血的态度会被高语境敏感文化的人认为是鲁莽无礼的。同样的, 在高语境敏感文化下, 人们往往忌讳直接说出“不”来回绝别人的请求, 假设在商务谈判的场合, 带有这种文化背景的人就会采取一系列的委婉拒绝方式来间接的回绝对方。而低语境敏感文化的人就会觉得只要对方没有直接说“不”,那么所协商的事还是有可能成的。那么继续谈判下去的结果只是让那些低语境敏感文化的商人一头雾水。
低语境敏感文化的人大都急性子, 赞成速战速决, 浪费时间就是浪费金钱; 而高语境敏感文化的人则更倾向于拉锯式的沟通、谈判, 多接触培养感情以便长期合作。安排饭局成为高语境敏感文化的人们进一步洽谈商务的不二选择。用餐这种被低语境敏感文化人认为是生活所需之事摇身一变成为高语境敏感文化人认为的社交事件。
低语境敏感文化的人穿着都讲究个性随意, 而高语境敏感文化的人对穿着很有讲究, 一个人的穿着代表了这个人的社会地位。
此外, 低语境敏感文化的人相对不拘于小结, 比如见面很随意地握手。而高语境敏感文化的人则行为规范有礼节, 如:日本人鞠躬礼; 阿拉伯人、俄国人等见面拥抱礼; 法国人见面亲脸礼。 高语境敏感文化的人相比低语境敏感文化的人有很强的责任感, 注重彼此的信任。假如一个中国商人和一个美国商人洽谈商务, 出于信任, 中国商人很可能会在洽谈后以双方达成口头共识或握手赞同而宣告一笔交易达成。如果事后美国商人并未履行约定, 我们很难从法律上追究对方的责任, 只能归结于文化差异造成的双方理解的误区。与低语境敏感文化的人洽商, 最终一定要签订书面文书才有可信度(如表1) 。
3.2 文化差异对跨国公司可能产生的影响
3.2.1 文化差异对跨国企业内部产生影响。
浅析跨国文化差异对跨国企业的影响
作者:黄翼
来源:《科技创新导报》2012年第01期
摘 要:伴随着经济全球化的发展, 跨国文化问题日渐显著。对文化差异的关注程度已成为跨国企业成功与否的关键。即便无数学者对文化课题展开深入研究已非朝夕, 仍有许多商务人士败足于跨国文化差异。下文在阐述文化的定义, 文化的分类的基础上研究文化差异对跨国企业可能产生的影响, 并据此对跨国企业如何应对跨国文化差异提出相关建议。
关键词:跨国文化 差异 群体
中图分类号:C93 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2012)01(a)-0192-02
1 引言
“文化”是个复杂而永恒的话题, 就其含义而言, 就有不计其数的文献作出了不同的阐述。例如荷兰的社会人文学博士吉尔特·霍夫斯塔德将“文化”的界定为人类思维的高度集结, 而这种集结集中表现在人的感知、记忆、理解、判断、情绪、欲望等形态上, 从而能区分出不同文化类别下的各个群体; 而布莱恩·托恩又从生物学的角度将文化定义为一种在群体生活中的习得的结果, 是群体对不同刺激的条件反射; 而从商务的角度来说, 文化又被约翰逊和特纳解释成一种经验和价值观的累积。在层出不穷的文化概念下, 归根究底逃不出几个具有特征性的关键词:群体、共享、学习、准则和价值。
跨界文化差异不仅仅存在于国与国之间, 更多的体现在组织、机构和公司内部。跨国企业就像一个大熔炉, 其面对的客户、合伙者或内部员工可能来自世界各地, 有着不同的文化背景。因此文化在其中扮演着不同的角色, 影响的方面也不容忽视。市场拓展部、营销部、人力资源部等公司内各部门都渗透着多元文化的气息。 那么究竟是哪些方面的文化差异在影响跨国企业的发展呢?
2 研究方法
2.1 文献资料法
广泛查阅与本研究有关的文献资料, 包括论文, 著作, 文章等, 全面了解本领域的研究现状。
2.2 归纳分析法
将所获得的材料数据, 查阅文献资料归纳后进行理性分析。
3 分析与讨论
3.1 高语境敏感文化对比低语境敏感文化
美国人类学家霍尔1976提出了高语境与低语境敏感文化之分, 为商务人士对文化的了解提供参照。
霍尔将文化分成两个大类, 低语境敏感文化与高语境敏感文化。属于低语境敏感文化的人说话都很直接、重点突出, 意思表达清楚明白、毫不含糊。比如美国人就是个很好的例子。相反的, 在高语境敏感文化下, 谈话人的真实意图往往被掩藏在话语之中, 话中有话, 夹杂着弦外之音。在这种高语境敏感文化下为了弄清楚到底发生了什么, 有什么问题, 人们需要1) 充分读解对方的肢体语言;2) 对一些模棱两可含糊的话要高度敏感;3) 能深入体会潜藏的既非口头又非书面的语言。研究表明很多亚洲国家就是属于后一类文化。
在商务环境下, 这两大类文化背景下的个体相遇势必产生许多问题。比如, 低语境敏感文化的人所表现出来的那种直白、开门见山、一针见血的态度会被高语境敏感文化的人认为是鲁莽无礼的。同样的, 在高语境敏感文化下, 人们往往忌讳直接说出“不”来回绝别人的请求, 假设在商务谈判的场合, 带有这种文化背景的人就会采取一系列的委婉拒绝方式来间接的回绝对方。而低语境敏感文化的人就会觉得只要对方没有直接说“不”,那么所协商的事还是有可能成的。那么继续谈判下去的结果只是让那些低语境敏感文化的商人一头雾水。
低语境敏感文化的人大都急性子, 赞成速战速决, 浪费时间就是浪费金钱; 而高语境敏感文化的人则更倾向于拉锯式的沟通、谈判, 多接触培养感情以便长期合作。安排饭局成为高语境敏感文化的人们进一步洽谈商务的不二选择。用餐这种被低语境敏感文化人认为是生活所需之事摇身一变成为高语境敏感文化人认为的社交事件。
低语境敏感文化的人穿着都讲究个性随意, 而高语境敏感文化的人对穿着很有讲究, 一个人的穿着代表了这个人的社会地位。
此外, 低语境敏感文化的人相对不拘于小结, 比如见面很随意地握手。而高语境敏感文化的人则行为规范有礼节, 如:日本人鞠躬礼; 阿拉伯人、俄国人等见面拥抱礼; 法国人见面亲脸礼。 高语境敏感文化的人相比低语境敏感文化的人有很强的责任感, 注重彼此的信任。假如一个中国商人和一个美国商人洽谈商务, 出于信任, 中国商人很可能会在洽谈后以双方达成口头共识或握手赞同而宣告一笔交易达成。如果事后美国商人并未履行约定, 我们很难从法律上追究对方的责任, 只能归结于文化差异造成的双方理解的误区。与低语境敏感文化的人洽商, 最终一定要签订书面文书才有可信度(如表1) 。
3.2 文化差异对跨国公司可能产生的影响
3.2.1 文化差异对跨国企业内部产生影响。