一、the + est + 名词 +(that )+ 主词 + have ever + seen (known/heard/had/read, etc ) ~~~ the most + 形容词 + 名词 +(that )+ 主词 + have ever + seen(known/heard/had/read, etc )
Helen is the most beautiful girl that I have ever seen。
海伦是我所看过最美丽的女孩。
Mr 。 Chang is the kindest teacher that I have ever had。
张老师是我曾经遇到最仁慈的教师。
Yao Ming is the tallest basketball player that I have ever seen。
姚明是我所见过的最高的篮球运动员
Liu Xiang is the most hardworking sportsman that I have ever seen。
刘翔是我所见过的最勤奋的运动员。
二、Nothing is + er than to + V
Nothing is + more + 形容词 + than to + V
例句:Nothing is more important than to receive education。
没有比接受教育更重要的事。
Nothing is more important than to potect our environment。
没有什么比环保更重要的事。
Nothing is more important than to gain knowledge。
没有什么比学习知识更重要的事。
三、cannot emphasize the importance of ~~~ too much。
(再怎么强调。。。的重要性也不为过。)
例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much。
我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。
We cannot emphasize the importance of education。
我们再怎么强调教育的重要性也不为过。
四、There is no denying that + S + V 。。。(不可否认的……)
例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse。 不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。
There is no denying that Lin Zhiling is the most charming actress I have ever seen。 不可否认,林志玲是我所见过的最有魅力的女演员。
五、It is universally acknowledged that + 句子~~ (全世界都知道……)
例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us。
全世界都知道树木对我们是不可或缺的。
六、There is no doubt that + 句子~~ (毫无疑问的……)
例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired。 毫无疑问的我们的教育制度令人不满意。
例句:An advantage of using the solar energy is that it won„t create (produce ) any pollution。 使用太阳能的优点是它不会制造任何污染。 An advantage of taking exercises is that it can make us keep healthy。 锻炼身体的优点是它可以让我们保持健康。 八、The reason why + 句子is that + 句子(……的原因是……) 例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air。 我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。 九、So + 形容词 + be + 主词 + that + 句子(如此……以致于……) 例句:So precious is time that we can„t afford to waste it。 时间是如此珍贵,它经不起我们浪费。 So beautiful is Xi Shi that we all like her。 西施是如此美丽,以致于我们都喜欢她。 十、Adj + as + Subject(主词)+ be, S + V (虽然……) 例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory。 {by no means = in no way = on no account 一点也不} 虽然我们的国家富有,我们的生活品质绝对令人不满意。 十一、The + ~er + S + V, ~~~ the + ~er + S + V The + more + Adj + S + V, ~~~ the + more + Adj + S + V (愈……愈……) 例句:The harder you work, the more progress you make。 你愈努力,你愈进步。 The more books we read, the more learned we become。 我们书读愈多,我们愈有学问。 十二、By +Ving, can (借着……,……能够……) 例句:By taking exercise, we can always stay healthy。 借着做运动,我们能够始终保持健康。 By reading, we can broaden our horizon。 通过阅读,我们可以扩大视野。 十三、 enable + Object(受词)+ to + V (……使……能够……) 例句:Listening to music enable us to feel relaxed。 听音乐使我们能够感觉轻松。 Travelling enable our life to be enriched, 旅行能丰富人们的生活。 Watching movies enable our horizon to be broadened。
十四、On no account can we + V ~~~ (我们绝对不能……) 例句:On no account can we ignore the value of knowledge。 我们绝对不能忽略知识的价值。 On no account can we ignore the importance of education。 我们绝对不能忽略教育的重要性。 十五、It is time + S + 过去式 (该是……的时候了) 例句:It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems。 该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。 十六、Those who ~~~ (……的人……) 例句:Those who break the law should be punished。 [次页标题= 导航短标题=] 违法的人应该受处罚。 十七、There is no one but ~~~ (没有人不……) 例句:There is no one but longs to go to college。 没有人不渴望上大学。 There is no one but longs to be a millionaire。 没有人不渴望成为百万富翁。 十八、be + forced/compelled/obliged + to + V (不得不……) 例句:Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports。 由于考试迫在眉睫,我不得不放弃做运动。 十九、It is conceivable that + 句子 (可想而知的) It is obvious that + 句子 (明显的) It is apparent that + 句子 (显然的) 例句:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life。 可想而知,知识在我们的一生中扮演一个重要的角色。 二十、That is the reason why ~~~ (那就是……的原因) 例句:Summer is hot.That is the reason why I don„t like it。 夏天很炎热。那就是我不喜欢它的原因。 Winter is cold。 That is the reason why I don„t like it。 冬天很冷。那就是我不喜欢它的原因。 二十一、For the past + 时间,S + 现在完成式。。。(过去……年来,……一直……) 例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination。 过去两年来,我一直忙着准备考试。
二十二、Since + S + 过去式,S + 现在完成式。 例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard。 自从他上高中,他一直很用功。 二十三、It pays to + V (……是值得的。) 例句:It pays to help others。 帮助别人是值得的。 二十四、be based on (以……为基础) 例句:The progress of the society is based on harmony。 社会的进步是以和谐为基础的。 二十五、Spare no effort to + V (不遗余力的) We should spare no effort to beautify our environment。 我们应该不遗余力的美化我们的环境。 二十六、bring home to + 人 + 事 (让……明白……事) 例句:We should bring home to people the value of working hard。 我们应该让人们明白努力的价值。 二十七、be closely related to (与……息息相关) 例句:Taking exercise is closely related to health。 做运动与健康息息相关。 二十八、Get into the habit of + Ving = make it a rule to + V (养成……的习惯) We should get into the habit of previewing and reviewing。 我们应该养成预习和复习的习惯。 二十九、Due to/Owing to/Thanks to + N/Ving, (因为……) 例句:Thanks to his encouragement, I finally realized my dream。 因为他的鼓励,我终于实现我的梦想。 Thanks to Miss Qin„s help, I passed the examination。 多亏秦老师的帮助,我通过了考试。 三十、What a + Adj + N + S + V!= How + Adj + a + N + V!(多么……!) 例句:What an important thing it is to keep our promise! How important a thing is to keep our promise! 遵守诺言是多么重要的事! What an important thing it is to be honest! How important a thing is to be honest! 诚实是多么重要的事! 三十一、Have a great influence on ~~ (对……有很大的影响)
例句:Smoking has a great influence on our health。
抽烟对我们的健康有很大的影响。
三十二、do good to (对。。。有益),do harm to (对……有害)
例句:Reading does good to our mind。读书对心灵有益。
Overwork does harm to health。工作过度对健康有害。
三十三、Pose a great threat to (对……造成一大威胁)
例句:Pollution poses a great threat to our existence。
污染对我们的生存造成一大威胁。
Noise poses a great threat to our living。
噪音对我们的生活造成一大威胁。
三十四、do one„s utmost to + V = do one‟s best (尽全力去……)
例句:We should do our utmost to achieve our goal in life。
我们应尽全力去达成我们的人生目标。
We should do our utmost to help others。
我们应尽全力帮助别人。
三十五、Among various kinds of …,…= Of all the …, … 在各种…之中? 例句:Among various kinds of sports, I like jogging in particular。
在各种运动中我尤其喜欢慢跑。
三十六、 In my opinion, …
= To my mind, …
= As far as I am concerned, …
= I am of the opinion that子句 就我的看法…;我认为…
例句:In my opinion, playing copmuter games not only takes much time but also is harmful to health。
就我的看法玩电脑游戏既花费时间也有害健康。
三十七、 Of all the people I know, perhaps non deserves my respect more than …在我认识的人当中也许没有一个人比…更值得我尊敬。
例句: Of all the people I know, perhaps non deserves my respect more than Miss Wang, my English teacher。
在我认识的人当中也许没有一个人比我的英文老师王老师更值得我尊敬。
三十八、据说… It is said (that )子句
一般认为… It is thought (that )子句
大家都知道… It is known (that )子句
据报导… It is reported (that )子句
一般预料… It is expected (that )子句
据估计… It is estimated (that )子句
一般相信… It is believed (that )子句
例句: It„s known that Hangzhou is a beautiful city。
众所周知杭州是座美丽的城市。
2015年12月四六级
翻译预测
1
思乡情
思乡(homesickness)是中国人的一个永恒的话题。从古至今,无论男女,家是他们永久的港湾,思乡是他们不老的情结(complex)。正是这样的情结成为中国历代文人重要的创作题材,并以各种方式,从各种角度加以体现。是故乡,唤起了他们心灵深处最美好的回忆,在对故乡的思念中,他们又仿佛回到了那单纯无邪的童年时代,回到了母亲的怀抱,身心的创伤得到了暂时的平复,精神的空虚得到了刹那的充实,故乡成了他们终极的归宿地(ultimate destination) 。
翻译
Homesickness is an eternal topic for Chinese people.Since ancient times, home has been a permanent harbor for both men and women, and homesickness is their ever-young complex.It is such kind of complex that becomes the important theme of Chinese literati in all dynasties; they expressed this theme in various ways and form various angles.It is home that arouses the best memories in their hearts.Thanks to those memories, they feel like going back to the pure and innocent childhood and returning to mothers arms.The wounds in body and mind will get healed temporarily and spiritual emptiness will be enriched for a while.Home has become their ultimate destination.
讲解
1. 思乡:可译为homesickness ,其形容词形式为homesick 。
2. 不老的情结:可译为ever-young complex ,其中“不老的”译为ever-young ,意为 “永远年轻的”。
3. 以各种方式,从各种角度加以体现:译文以人作主语,把句式从被动变为主动,并用分号将两个分句连在一起。文中翻译为the they expressed this theme in various ways and from various angles。
4. 是故乡,唤起了…:此处可用It is...that...的强调句形式。“唤起”译为arouse 或bring out。
5. 回到了…回到了…:可分别译为go back to和return to,以避免重复,从而体现用词的多样性。
6. 身心的创伤得到了暂时的平复:可译为The wounds in body and mind will get healed temporarily 。其中“身心的创伤”译为 the wounds in body and mind, “得到平复”译为get healed。 2
低碳生活
低碳生活(low-carbon life)对于我们普通人来说是一种态度,我们应该积极提倡并去实践,从自己做起,从节约水电这些点滴做起。除了植树,有的人买运输里程很短的商品,还有人坚持爬楼梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐渐被世界各国所接受。低碳生活的出现不仅告诉人们可以为减碳做些什么,还告诉人们可以怎么做。在这种生活方式逐渐兴起的时候,大家开始关心自己每天是否为减碳做了什么。
翻译
Low-carbon life is an attitude for ordinary people,and we should actively advocate and practice low-carbon life by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity.Besides planting trees,some people purchase goods within a short delivery distance and others stick to climbing stairs.People do various things to live a low-carbon life,which is really interesting."Low-carbon life" concept has gradually been accepted worldwide.The emergence of low-carbon lifestyle not only introduces to people what they can do for carbon reduction,but also tells them how they can do it.As this lifestyle gradually becomes popular,people begin to ask themselves whether they have contributed something to carbon reduction every day.
讲解
1. 从自己做起,从节约水电这些点滴做起:承接前一句翻译为by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity,使得句子结构更紧凑,表意更清晰。
2. 坚持:文中译为stick to,也可译为insist on或persist in,后面接名词或者动名词。
3. 低碳生活的出现:可译为the emergence of low-carbon lifestyle.其中emergence 意为“出现”。
4. 减碳:可译为carbon reduction.reduction意为“减少,下降”。
3
网络游戏
随着电脑和互联网的普及,人们能玩的游戏很多。年轻人尤其喜欢网络游戏。然而,这一现象给许多家长和老师带来了很多的困扰,很多学生沉迷于游戏,导致健康状况和学习成绩的下降。相反地,有些人指出玩网络游戏可以帮助玩家练习他们的反应能力,这对形成敏捷的反应和思维很有帮助。而且,在玩电脑游戏的时候玩家可以暂时释放在工作和学习上的巨大压力。只要我们不沉迷于网络游戏,就能尽情享受它给我们带来的快乐。
翻译
With the popularity of computers and the Internet,there is a wide range of games that people can choose from.Young people like online games most.However,this phenomenon troubles many parents and teachers.Many students are addicted to games,leading to a decline in their health condition and academic performance.On the contrary,some say that playing online games can train the players,reaction ability,which is of great help in forming quick reaction and fast thinking.Moreover,when playing computer games,players can temporarily release great pressure from their work and study.As long as we are not addicted to online games,we can enjoy the joy it brings us heartily.
讲解
1. 随着电脑和互联网的普及:可译为With the popularity of computers and the Internet.Popularity 意为“普及,流行”。
2. 带来了很多的困扰:可以使用动词trouble 来翻译,意为“使烦恼,使苦恼”。作名词时意为“困难,麻烦”。
3. 沉迷于:可译为固定短语be addicted to.addict意为“使沉溺,使上瘾”。
4. 导致健康状况和学习成绩的下降:可译为leading to a decline in their health condition and academic performance.其中lead to意为“导致”,decline 意为“下降”。
5. 有些人指出:可译为some say,还可译为some point out.
6. 释放压力:可译为release the pressure或ease the pressure.
7. 只要:可译为固定短语as long as或so long as.
4
西部支教
西部支教(volunteering to teach in the west)对于促进当地教育和经济发展有着重要意义。大学生到西部支教,对农村的孩子不仅仅进行书本知识的教学,更重要的是通过组织安排一些活动,寓教于乐,希望对他们未来的学习和生活有所启发和引导,并激发他们学习的动力和对外面发达城市的向往,促使他们进步。此外,大学生也会把新的观念和思想带到农村去。去西部支教还能培养当代大学生的社会责任感和社会公益心,在一定程度上,也缓解了西部地区教师短缺的压力。
翻译
V olunteering to teach in the west is significant for the improvement of local education and the economic development.The college students who volunteer to teach in the west not only impart academic knowledge to children in rural areas,but more importantly,through a number of activities to combine teaching and entertainment,they hope to provide inspiration and guidance for the
children about their future study and life.They also want to motivate the children in rural areas to study,evoke their desire for going to developed cities outside and help them make progress.In addition,the college students will bring new ideas and thoughts to the countryside.Volunteering to teach in the west can also help college students develop a sense of social responsibility and contributing to public benefit.To a certain extent,it also eases the shortage of teachers in the western regions.
讲解
1. 大学生:可译为college students,也可译为undergraduates.
2. 通过组织安排一些活动,寓教于乐:合并译为through a number of activities to combine teaching and entertainment.
3. 激发他们对…的向往:可译为evoke their desire for…
4. 社会公益心:可译为a sense of social welfare.
5. 在一定程度上:可译为to a certain extent或up to a point.
5
偶像崇拜
偶像崇拜(idol worship)问题,是人们成长过程中的热门话题。处于人生蜕变期的青少年,身心急速发展往往会造成适应上的困难和情绪上的失衡,此时若能有良好的楷模作为效仿的对象,再加上家长的正确引导,有助于青少年的成长与发展。人生是一个不断模仿、学习与创新的历程。孩子在成长的过程中,需要家长的引导与友伴的激励。偶像崇拜的正确引导,有助于良好行为的塑造,了解它、接受它并应用它,才是积极之道。
翻译
Idol worship is a hot topic during the growth of a person.In the changing period of juveniles' life,rapid development of body and psychology often leads to difficulty in adaption and imbalance in emotion.In this period,a good example to follow and parents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and development.Life is a process of constant imitation,learning and innovation.During the process of growth,juveniles need parents'guidance and friends'encouragement.Guided properly,idol worship is helpful in shaping good behaviors.For idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.
讲解
1. 热门话题:可译为hot topic,也可译为hot issue.
2. 青少年:可译为juveniles. 也常用teenagers ,指13岁到19岁的年轻人。
3. 适应上的困难和情绪上的失衡:可译difficulty in adaption and imbalance in emotion.
4. 在成长的过程中:可译为During the process of growth.
5
交通拥堵
交通拥堵是世界各国普遍面临的问题。近年来,我国城市化水平空前加快,大中城市交通拥堵问题尤其突出,交通阻塞已由局部向大范围蔓延。这不仅影响了城市生活的效率和质量,而且带来了环境污染、能源紧张等一系列经济社会问题,严重制约了城市的发展。要想解决这一问题,良好的公共交通是必不可少的。实行低票价政策,是实现公交优先的基本保证。从长远来看,则要大力发展轨道交通(rail transportation),降低路面拥堵。
翻译
Traffic jam has been a problem shared by all countries around the world.In recent years,the urbanization of China reaches an unprecedented level,which leads to especially prominent traffic jam in large and medium-sized cities.The problem of traffic jam has extended from part to a wide range.Traffic jam not only affects the efficiency and quality of uiban life,but also causes a series of economic and social problems like environmental pollution and energy deficiency,which greatly restricts the development of cities.To solve the problem,well-organized public transportation is indispensable.Low ticket price is the basic guarantee of priority of public transportation.In the long term,we must vigorously develop rail transportation to lessen traffic jam.
讲解
1. 世界各国普遍面临的问题:译为a problem shared by all countries around the world.“普遍面临的”在此处译为shared by,即“为…所共有的”,也可以用commonly faced by表达。
2. 尤其突出:可译为especially prominent 或particularly prominent. 其中prominent 意为“突出的,显著的”。
3. 由局部向大范围蔓延:可译为has extended from part to a wide range.
4. 必不可少:可译为indispensable 或necessary ,意为“必要的,必然的”。
5. 公交优先:可译为priority of public transportation.
6. 从长远来看:可译为in the long term,也可译为in the long run或over the long range.
7. 正确引导:可译为(be) guided properly,即“恰当地引导”。
一、the + est + 名词 +(that )+ 主词 + have ever + seen (known/heard/had/read, etc ) ~~~ the most + 形容词 + 名词 +(that )+ 主词 + have ever + seen(known/heard/had/read, etc )
Helen is the most beautiful girl that I have ever seen。
海伦是我所看过最美丽的女孩。
Mr 。 Chang is the kindest teacher that I have ever had。
张老师是我曾经遇到最仁慈的教师。
Yao Ming is the tallest basketball player that I have ever seen。
姚明是我所见过的最高的篮球运动员
Liu Xiang is the most hardworking sportsman that I have ever seen。
刘翔是我所见过的最勤奋的运动员。
二、Nothing is + er than to + V
Nothing is + more + 形容词 + than to + V
例句:Nothing is more important than to receive education。
没有比接受教育更重要的事。
Nothing is more important than to potect our environment。
没有什么比环保更重要的事。
Nothing is more important than to gain knowledge。
没有什么比学习知识更重要的事。
三、cannot emphasize the importance of ~~~ too much。
(再怎么强调。。。的重要性也不为过。)
例句:We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much。
我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。
We cannot emphasize the importance of education。
我们再怎么强调教育的重要性也不为过。
四、There is no denying that + S + V 。。。(不可否认的……)
例句:There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse。 不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。
There is no denying that Lin Zhiling is the most charming actress I have ever seen。 不可否认,林志玲是我所见过的最有魅力的女演员。
五、It is universally acknowledged that + 句子~~ (全世界都知道……)
例句:It is universally acknowledged that trees are indispensable to us。
全世界都知道树木对我们是不可或缺的。
六、There is no doubt that + 句子~~ (毫无疑问的……)
例句:There is no doubt that our educational system leaves something to be desired。 毫无疑问的我们的教育制度令人不满意。
例句:An advantage of using the solar energy is that it won„t create (produce ) any pollution。 使用太阳能的优点是它不会制造任何污染。 An advantage of taking exercises is that it can make us keep healthy。 锻炼身体的优点是它可以让我们保持健康。 八、The reason why + 句子is that + 句子(……的原因是……) 例句:The reason why we have to grow trees is that they can provide us with fresh air。 我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。 九、So + 形容词 + be + 主词 + that + 句子(如此……以致于……) 例句:So precious is time that we can„t afford to waste it。 时间是如此珍贵,它经不起我们浪费。 So beautiful is Xi Shi that we all like her。 西施是如此美丽,以致于我们都喜欢她。 十、Adj + as + Subject(主词)+ be, S + V (虽然……) 例句:Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory。 {by no means = in no way = on no account 一点也不} 虽然我们的国家富有,我们的生活品质绝对令人不满意。 十一、The + ~er + S + V, ~~~ the + ~er + S + V The + more + Adj + S + V, ~~~ the + more + Adj + S + V (愈……愈……) 例句:The harder you work, the more progress you make。 你愈努力,你愈进步。 The more books we read, the more learned we become。 我们书读愈多,我们愈有学问。 十二、By +Ving, can (借着……,……能够……) 例句:By taking exercise, we can always stay healthy。 借着做运动,我们能够始终保持健康。 By reading, we can broaden our horizon。 通过阅读,我们可以扩大视野。 十三、 enable + Object(受词)+ to + V (……使……能够……) 例句:Listening to music enable us to feel relaxed。 听音乐使我们能够感觉轻松。 Travelling enable our life to be enriched, 旅行能丰富人们的生活。 Watching movies enable our horizon to be broadened。
十四、On no account can we + V ~~~ (我们绝对不能……) 例句:On no account can we ignore the value of knowledge。 我们绝对不能忽略知识的价值。 On no account can we ignore the importance of education。 我们绝对不能忽略教育的重要性。 十五、It is time + S + 过去式 (该是……的时候了) 例句:It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems。 该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。 十六、Those who ~~~ (……的人……) 例句:Those who break the law should be punished。 [次页标题= 导航短标题=] 违法的人应该受处罚。 十七、There is no one but ~~~ (没有人不……) 例句:There is no one but longs to go to college。 没有人不渴望上大学。 There is no one but longs to be a millionaire。 没有人不渴望成为百万富翁。 十八、be + forced/compelled/obliged + to + V (不得不……) 例句:Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports。 由于考试迫在眉睫,我不得不放弃做运动。 十九、It is conceivable that + 句子 (可想而知的) It is obvious that + 句子 (明显的) It is apparent that + 句子 (显然的) 例句:It is conceivable that knowledge plays an important role in our life。 可想而知,知识在我们的一生中扮演一个重要的角色。 二十、That is the reason why ~~~ (那就是……的原因) 例句:Summer is hot.That is the reason why I don„t like it。 夏天很炎热。那就是我不喜欢它的原因。 Winter is cold。 That is the reason why I don„t like it。 冬天很冷。那就是我不喜欢它的原因。 二十一、For the past + 时间,S + 现在完成式。。。(过去……年来,……一直……) 例句:For the past two years, I have been busy preparing for the examination。 过去两年来,我一直忙着准备考试。
二十二、Since + S + 过去式,S + 现在完成式。 例句:Since he went to senior high school, he has worked very hard。 自从他上高中,他一直很用功。 二十三、It pays to + V (……是值得的。) 例句:It pays to help others。 帮助别人是值得的。 二十四、be based on (以……为基础) 例句:The progress of the society is based on harmony。 社会的进步是以和谐为基础的。 二十五、Spare no effort to + V (不遗余力的) We should spare no effort to beautify our environment。 我们应该不遗余力的美化我们的环境。 二十六、bring home to + 人 + 事 (让……明白……事) 例句:We should bring home to people the value of working hard。 我们应该让人们明白努力的价值。 二十七、be closely related to (与……息息相关) 例句:Taking exercise is closely related to health。 做运动与健康息息相关。 二十八、Get into the habit of + Ving = make it a rule to + V (养成……的习惯) We should get into the habit of previewing and reviewing。 我们应该养成预习和复习的习惯。 二十九、Due to/Owing to/Thanks to + N/Ving, (因为……) 例句:Thanks to his encouragement, I finally realized my dream。 因为他的鼓励,我终于实现我的梦想。 Thanks to Miss Qin„s help, I passed the examination。 多亏秦老师的帮助,我通过了考试。 三十、What a + Adj + N + S + V!= How + Adj + a + N + V!(多么……!) 例句:What an important thing it is to keep our promise! How important a thing is to keep our promise! 遵守诺言是多么重要的事! What an important thing it is to be honest! How important a thing is to be honest! 诚实是多么重要的事! 三十一、Have a great influence on ~~ (对……有很大的影响)
例句:Smoking has a great influence on our health。
抽烟对我们的健康有很大的影响。
三十二、do good to (对。。。有益),do harm to (对……有害)
例句:Reading does good to our mind。读书对心灵有益。
Overwork does harm to health。工作过度对健康有害。
三十三、Pose a great threat to (对……造成一大威胁)
例句:Pollution poses a great threat to our existence。
污染对我们的生存造成一大威胁。
Noise poses a great threat to our living。
噪音对我们的生活造成一大威胁。
三十四、do one„s utmost to + V = do one‟s best (尽全力去……)
例句:We should do our utmost to achieve our goal in life。
我们应尽全力去达成我们的人生目标。
We should do our utmost to help others。
我们应尽全力帮助别人。
三十五、Among various kinds of …,…= Of all the …, … 在各种…之中? 例句:Among various kinds of sports, I like jogging in particular。
在各种运动中我尤其喜欢慢跑。
三十六、 In my opinion, …
= To my mind, …
= As far as I am concerned, …
= I am of the opinion that子句 就我的看法…;我认为…
例句:In my opinion, playing copmuter games not only takes much time but also is harmful to health。
就我的看法玩电脑游戏既花费时间也有害健康。
三十七、 Of all the people I know, perhaps non deserves my respect more than …在我认识的人当中也许没有一个人比…更值得我尊敬。
例句: Of all the people I know, perhaps non deserves my respect more than Miss Wang, my English teacher。
在我认识的人当中也许没有一个人比我的英文老师王老师更值得我尊敬。
三十八、据说… It is said (that )子句
一般认为… It is thought (that )子句
大家都知道… It is known (that )子句
据报导… It is reported (that )子句
一般预料… It is expected (that )子句
据估计… It is estimated (that )子句
一般相信… It is believed (that )子句
例句: It„s known that Hangzhou is a beautiful city。
众所周知杭州是座美丽的城市。
2015年12月四六级
翻译预测
1
思乡情
思乡(homesickness)是中国人的一个永恒的话题。从古至今,无论男女,家是他们永久的港湾,思乡是他们不老的情结(complex)。正是这样的情结成为中国历代文人重要的创作题材,并以各种方式,从各种角度加以体现。是故乡,唤起了他们心灵深处最美好的回忆,在对故乡的思念中,他们又仿佛回到了那单纯无邪的童年时代,回到了母亲的怀抱,身心的创伤得到了暂时的平复,精神的空虚得到了刹那的充实,故乡成了他们终极的归宿地(ultimate destination) 。
翻译
Homesickness is an eternal topic for Chinese people.Since ancient times, home has been a permanent harbor for both men and women, and homesickness is their ever-young complex.It is such kind of complex that becomes the important theme of Chinese literati in all dynasties; they expressed this theme in various ways and form various angles.It is home that arouses the best memories in their hearts.Thanks to those memories, they feel like going back to the pure and innocent childhood and returning to mothers arms.The wounds in body and mind will get healed temporarily and spiritual emptiness will be enriched for a while.Home has become their ultimate destination.
讲解
1. 思乡:可译为homesickness ,其形容词形式为homesick 。
2. 不老的情结:可译为ever-young complex ,其中“不老的”译为ever-young ,意为 “永远年轻的”。
3. 以各种方式,从各种角度加以体现:译文以人作主语,把句式从被动变为主动,并用分号将两个分句连在一起。文中翻译为the they expressed this theme in various ways and from various angles。
4. 是故乡,唤起了…:此处可用It is...that...的强调句形式。“唤起”译为arouse 或bring out。
5. 回到了…回到了…:可分别译为go back to和return to,以避免重复,从而体现用词的多样性。
6. 身心的创伤得到了暂时的平复:可译为The wounds in body and mind will get healed temporarily 。其中“身心的创伤”译为 the wounds in body and mind, “得到平复”译为get healed。 2
低碳生活
低碳生活(low-carbon life)对于我们普通人来说是一种态度,我们应该积极提倡并去实践,从自己做起,从节约水电这些点滴做起。除了植树,有的人买运输里程很短的商品,还有人坚持爬楼梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐渐被世界各国所接受。低碳生活的出现不仅告诉人们可以为减碳做些什么,还告诉人们可以怎么做。在这种生活方式逐渐兴起的时候,大家开始关心自己每天是否为减碳做了什么。
翻译
Low-carbon life is an attitude for ordinary people,and we should actively advocate and practice low-carbon life by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity.Besides planting trees,some people purchase goods within a short delivery distance and others stick to climbing stairs.People do various things to live a low-carbon life,which is really interesting."Low-carbon life" concept has gradually been accepted worldwide.The emergence of low-carbon lifestyle not only introduces to people what they can do for carbon reduction,but also tells them how they can do it.As this lifestyle gradually becomes popular,people begin to ask themselves whether they have contributed something to carbon reduction every day.
讲解
1. 从自己做起,从节约水电这些点滴做起:承接前一句翻译为by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity,使得句子结构更紧凑,表意更清晰。
2. 坚持:文中译为stick to,也可译为insist on或persist in,后面接名词或者动名词。
3. 低碳生活的出现:可译为the emergence of low-carbon lifestyle.其中emergence 意为“出现”。
4. 减碳:可译为carbon reduction.reduction意为“减少,下降”。
3
网络游戏
随着电脑和互联网的普及,人们能玩的游戏很多。年轻人尤其喜欢网络游戏。然而,这一现象给许多家长和老师带来了很多的困扰,很多学生沉迷于游戏,导致健康状况和学习成绩的下降。相反地,有些人指出玩网络游戏可以帮助玩家练习他们的反应能力,这对形成敏捷的反应和思维很有帮助。而且,在玩电脑游戏的时候玩家可以暂时释放在工作和学习上的巨大压力。只要我们不沉迷于网络游戏,就能尽情享受它给我们带来的快乐。
翻译
With the popularity of computers and the Internet,there is a wide range of games that people can choose from.Young people like online games most.However,this phenomenon troubles many parents and teachers.Many students are addicted to games,leading to a decline in their health condition and academic performance.On the contrary,some say that playing online games can train the players,reaction ability,which is of great help in forming quick reaction and fast thinking.Moreover,when playing computer games,players can temporarily release great pressure from their work and study.As long as we are not addicted to online games,we can enjoy the joy it brings us heartily.
讲解
1. 随着电脑和互联网的普及:可译为With the popularity of computers and the Internet.Popularity 意为“普及,流行”。
2. 带来了很多的困扰:可以使用动词trouble 来翻译,意为“使烦恼,使苦恼”。作名词时意为“困难,麻烦”。
3. 沉迷于:可译为固定短语be addicted to.addict意为“使沉溺,使上瘾”。
4. 导致健康状况和学习成绩的下降:可译为leading to a decline in their health condition and academic performance.其中lead to意为“导致”,decline 意为“下降”。
5. 有些人指出:可译为some say,还可译为some point out.
6. 释放压力:可译为release the pressure或ease the pressure.
7. 只要:可译为固定短语as long as或so long as.
4
西部支教
西部支教(volunteering to teach in the west)对于促进当地教育和经济发展有着重要意义。大学生到西部支教,对农村的孩子不仅仅进行书本知识的教学,更重要的是通过组织安排一些活动,寓教于乐,希望对他们未来的学习和生活有所启发和引导,并激发他们学习的动力和对外面发达城市的向往,促使他们进步。此外,大学生也会把新的观念和思想带到农村去。去西部支教还能培养当代大学生的社会责任感和社会公益心,在一定程度上,也缓解了西部地区教师短缺的压力。
翻译
V olunteering to teach in the west is significant for the improvement of local education and the economic development.The college students who volunteer to teach in the west not only impart academic knowledge to children in rural areas,but more importantly,through a number of activities to combine teaching and entertainment,they hope to provide inspiration and guidance for the
children about their future study and life.They also want to motivate the children in rural areas to study,evoke their desire for going to developed cities outside and help them make progress.In addition,the college students will bring new ideas and thoughts to the countryside.Volunteering to teach in the west can also help college students develop a sense of social responsibility and contributing to public benefit.To a certain extent,it also eases the shortage of teachers in the western regions.
讲解
1. 大学生:可译为college students,也可译为undergraduates.
2. 通过组织安排一些活动,寓教于乐:合并译为through a number of activities to combine teaching and entertainment.
3. 激发他们对…的向往:可译为evoke their desire for…
4. 社会公益心:可译为a sense of social welfare.
5. 在一定程度上:可译为to a certain extent或up to a point.
5
偶像崇拜
偶像崇拜(idol worship)问题,是人们成长过程中的热门话题。处于人生蜕变期的青少年,身心急速发展往往会造成适应上的困难和情绪上的失衡,此时若能有良好的楷模作为效仿的对象,再加上家长的正确引导,有助于青少年的成长与发展。人生是一个不断模仿、学习与创新的历程。孩子在成长的过程中,需要家长的引导与友伴的激励。偶像崇拜的正确引导,有助于良好行为的塑造,了解它、接受它并应用它,才是积极之道。
翻译
Idol worship is a hot topic during the growth of a person.In the changing period of juveniles' life,rapid development of body and psychology often leads to difficulty in adaption and imbalance in emotion.In this period,a good example to follow and parents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and development.Life is a process of constant imitation,learning and innovation.During the process of growth,juveniles need parents'guidance and friends'encouragement.Guided properly,idol worship is helpful in shaping good behaviors.For idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.
讲解
1. 热门话题:可译为hot topic,也可译为hot issue.
2. 青少年:可译为juveniles. 也常用teenagers ,指13岁到19岁的年轻人。
3. 适应上的困难和情绪上的失衡:可译difficulty in adaption and imbalance in emotion.
4. 在成长的过程中:可译为During the process of growth.
5
交通拥堵
交通拥堵是世界各国普遍面临的问题。近年来,我国城市化水平空前加快,大中城市交通拥堵问题尤其突出,交通阻塞已由局部向大范围蔓延。这不仅影响了城市生活的效率和质量,而且带来了环境污染、能源紧张等一系列经济社会问题,严重制约了城市的发展。要想解决这一问题,良好的公共交通是必不可少的。实行低票价政策,是实现公交优先的基本保证。从长远来看,则要大力发展轨道交通(rail transportation),降低路面拥堵。
翻译
Traffic jam has been a problem shared by all countries around the world.In recent years,the urbanization of China reaches an unprecedented level,which leads to especially prominent traffic jam in large and medium-sized cities.The problem of traffic jam has extended from part to a wide range.Traffic jam not only affects the efficiency and quality of uiban life,but also causes a series of economic and social problems like environmental pollution and energy deficiency,which greatly restricts the development of cities.To solve the problem,well-organized public transportation is indispensable.Low ticket price is the basic guarantee of priority of public transportation.In the long term,we must vigorously develop rail transportation to lessen traffic jam.
讲解
1. 世界各国普遍面临的问题:译为a problem shared by all countries around the world.“普遍面临的”在此处译为shared by,即“为…所共有的”,也可以用commonly faced by表达。
2. 尤其突出:可译为especially prominent 或particularly prominent. 其中prominent 意为“突出的,显著的”。
3. 由局部向大范围蔓延:可译为has extended from part to a wide range.
4. 必不可少:可译为indispensable 或necessary ,意为“必要的,必然的”。
5. 公交优先:可译为priority of public transportation.
6. 从长远来看:可译为in the long term,也可译为in the long run或over the long range.
7. 正确引导:可译为(be) guided properly,即“恰当地引导”。