研究生英语课文翻译

Unit 8 The Business World as Hunting Ground

III. Vocabulary

A

1. come by 2. zenith 3. obliterate 4. in the nick of time 5. falsifying

6. slips of the tongue 7. perseverance 8. bracket 9.on the watch10.marking time

B

1. demotion 2.humiliation 3.retiring 4.cold-bloodedly 5.transparent

6. becomingly 7.spurred 8.prestige 9.preferred 10.pity

C

1. D 2. C 3. B 4. A 5. A

6. A 7. B 8. C 9. D 10. B

IV . Cloze

1. avoided 2. brought 3. job 4. guilt 5. insisting

6. adventure 7. away 8. inside 9. staffed 10. being

11. drive 12. unjust 13. reformers 14. therefore 15. What

16. back 17. emancipation 18. because 19. it 20. when

V . Translation

A .

工作对于男人来说,生死攸关。通常说来,他踏入社会的最初几年具有决定意义。任何男人到了25岁如果在人生道路上尚未取得显赫的成就,那无论怎么说,都可被视为无药可救了。在这个阶段,他的各种能力都正在发展,他与竞争对手的争斗是一种殊死搏斗。在工作友情的面具下,他密切注视着任何一位同事身上显示出的任何优势,一有优势出现,他就会焦虑不安。如果他关注的这个同事显示出软弱或优柔寡断的迹象,他会立刻加以利用。然而,人仅仅是一台巨大工作机器上的一个小零件,实际上他自己处处受剥削。当他驱使别人时,他首先在驱使自己。他的命令实际上来自上司,由他传达罢了。如果上司偶尔花点时间夸奖他,并非是为了让他高兴,只不过是鞭策他而已,激发他更加卖力。对于从小养成自傲并要人尊敬的男人来说,每一个工作日都不过是一系列无止尽的蒙受耻辱。他明知产品无用却要表现出热情,明知笑话无聊却要放声大笑,他还要讲述并不属于自己的观点。他必须时刻牢记:稍有疏忽就意味着降职,稍有口误就会丢了饭碗。

然而女人正是这些争斗的根本原因,并且争斗就在她们眼皮底下进行,而她们却站在一旁,冷眼相看。对于她们来说,上班意味着调情、约会、挑逗和嬉闹,干点零星的“活儿”也不过是做做样子 — 工作通常无需她们负责。她知道自己不过是在混日子,即便出于这样或那样的原因她必须继续工作,至少她已经做过了多年的美梦。她站在一个安全的地方观望男人们争斗,偶尔为其中一位斗士鼓掌喝彩,或是鼓励他或是奚落他。在她为男人们冲咖啡、拆邮件或者听他们打电话的时候,她在不露声色地挑选自己的意中人。一旦发现了“如意郎君”,她就欣然引退,将战场留给后来者。

B .

The first requirement for the acquisition of power by the Positive Woman is to understand the differences between men and women. Your outlook on life, your faith, your behavior, your potential for fulfillment, all are determined by the factors of your original premise. The Positive Woman starts with the assumption that she is capable of doing whatever she wants to (the world is her oyster). She rejoices in the creative capability with her body and the power potential of her mind. She understands that men and women are different, and that those very differences provide the key to her success as a person and fulfillment as a woman.

The women’s liberationist, on the other hand, is imprisoned by her own negative view of herself and of her place in the world around her. This view of women was most succinctly expressed in an advertisement desig ned by the principal women’s liberationist organization, the National Organization for Women (NOW), and run in many magazines and newspapers and as spot announcements on many television stations. The advertisement showed a darling curlyheaded girl with the caption: “This healthy, normal baby has a handicap. She was born female.”

Translation of Text

从业场所犹如猎偶战场

埃丝特∙维勒

许多妇女在如今的工作场所都占有一席之地:有的当秘书,有的当售货员,有

的当工人,有的当服务员 —— 更不用说居住在大学校园里的那些无数热情洋溢的年轻女子,其数量还在不断增加。你甚至可能获得这样的印象:女人的本性已在过去的二十年里发生了巨大变化;如今的年轻女子似乎不像她们的母辈那样不讲公平。她们似乎已经决定 —— 也许出于对其受害者的怜悯之心 —— 不再利用男人,而是真心成为他们的伴侣。

这种印象是靠不住的。任何女人唯一的终生大事,不过是选择一个称心如意的

伴侣,而她在其它方面即使选择失误也能承担得起。于是,她要在男人工作或学习的场所找个丈夫。在那种地方,她可以仔细观察和判断她所注重的男性必备的那些品质。对她来说,机关、工厂和大学只不过是一个巨大的婚姻市场而已。

年轻女子选择某一特定领域作为猎偶场所时,在很大程度上取决于曾是她奴隶

的那个男人,换句话说,就是她父亲的收入标准。高收入阶层男人的女儿会选择大学。这种地方提供了最好的机会,能让她们捕获到赚大钱的男人,从而维持她们曾经享受过的那种生活标准。此外,读一阵子书走走形式,要比临时就业方便得多。家庭不太富裕的女孩子们只好到工厂、商店、公司或医院去工作一段时间 —— 但仍抱着同样的目的。没有一个人打算长久守着那份工作。她们只工作到结婚为止 —— 即使苦不堪言,最多只工作到身怀有孕。这就给女人提供了一个重要的有利地位:如今结婚的妇女“为了自己所选择的丈夫”放弃了学业或工作 —— 这种“牺牲”就导致了丈夫的义务。

所以,女人工作和学习时,只是在数据统计中起到充数的作用,而且比以往更

加令人绝望地奴役男人,因为教育和职业对于男人和女人来说意义截然不同。

工作对于男人来说生死攸关。通常,他生涯的最初几年具有决定意义。任何男

人到了25岁,如果在事业上尚未取得成就,几乎会被认为毫无希望。在这个阶段,他的各种能力还正在发展之中,他与竞争对手的较量是一场殊死搏斗。在工作友情的面具下,他时刻注视着某个同事可能会显示出优势的迹象,一旦出现这种迹象,他就会焦虑不安。如果这个同事显示出软弱或优柔寡断的迹象,他会立刻加以利用。然而,男人只不过是一台巨大工作机器上的一个小轮齿,他自己其实是处处在受剥削。他在驱使别人的同时,更是在驱使自己。他的命令实际上来自上司,由他传达罢了。即使上司偶尔花点时间夸奖他一番,也并非为了让他高兴;那只不过是鞭策他、激发他更加卖力而已。对于从小养成自傲并享受荣耀的男人来说,每天上班都意味着要不断蒙受无休止的耻辱。明知产品无用,他却显出饶有兴致;明知笑话无聊,他却忍笑不止;明明不是自己的见解,他却要表述一番。他时刻不能忘记:稍有疏忽就意味着降职,稍有口误就会断送了职业。

然而女人,她们是这些较量的根本原因,而且较量就在她们的眼皮底下进行,

她们却袖手旁观。女人上班意味着调情、约会、挑逗和嬉闹,干点少量杂“活儿”只是做做样子 —— 工作通常无需她们负责。她知道自己不过是在打发时间,即使由于这样或那样的原因,她不得不继续工作下去,但至少她已经做了多年的美梦。她站在一个安全的地方,观看男人们角斗,时而为其中一位斗士喝彩,或是鼓励他或是奚落他。在为男人们冲咖啡、拆邮件或者听他们打电话的时候,她不露声色地挑选自己的意中人。一旦发现了“如意郎君”,她就欣然退出,将战场留给后来者。

大学教育的情况也是这样。美国的高等院校招收的女生越来越多,但是真正能

够完成学业的还不如二战以前那么多。她们愉快地坐在课堂上,为自己设计春天的衣装;她们在课间与男同学打情骂俏。她们在解剖室里摆弄尸体总是戴着一双透明的橡胶手套,小心翼翼地保护着那鲜红的指甲;而她们男同学却意识到自己的整个未来吉凶未卜。如果一个女人戴着订婚戒指离开校门的话,那么她等于获得了学位;而男人获得毕业文凭的时候,只是刚刚起步。拿到学位毕竟容易 —— 你只需死记硬背。有几个主考人能够说得清楚,什么是真正的知识,什么是徒有其名?然而,男人还得要懂自己的专业。他以后的成功取决于基础知识是否扎实;他将来的声望就寄托于此,而且其他人也经常依靠这个过日子。

女人无须如此拼搏。如果她中止学业,嫁给一位大学教师,无须努力就已经取

得了丈夫那样的水平。作为工厂老板的妻子,她会比自己的丈夫更受人尊敬(而别人充其量只能在这家工厂的装配线上干活)。作为妻子,她和丈夫一样,始终享有同样的生活标准和社会地位。她不必做任何事情,便可以保持这些东西。正因为如此,成功的捷径往往就是嫁给一个成功的男人。赢得这样的男人,她无须通过勤勉、抱负或毅力 —— 只要有迷人的外表就行。

我们已明白,训练有素的男人对女人的长相有什么样的要求。最出色的女教官

轻而一举地便可抓获男性中最成功的斗士。所谓的“漂亮”女人通常自童年时代起就过着安逸的生活,因而无须像别人那样去开发智力。(智力只有参与竞争才能开发出来);由此可以得出合乎逻辑的结论:成功男人往往娶的是极其愚蠢的妻子。(当然,除非你把女人引诱男人的本事视为睿智的艺技)。

几乎已成为司空见惯之事的是,一个真正成功的男人,不论是公司经理还是金

融家,不论是船运大亨还是管弦乐队的指挥,事业达到顶峰时,会娶一个漂亮的模特儿 —— 通常作为自己的第二或第三任夫人。继承祖业之财的男人经常会把这种超级女郎娶作第一任夫人 —— 尽管几年之后她会被另一个女人所取代。然而,一般说来,模特儿都是一些受教育很少的女人,她们甚至连中小学都没有读完,她们除了长得漂亮,能在镜头前摆姿势之外,在结婚之前,什么事情都不做。但她们长

得“漂亮” —— 这就是她们致富的潜在资本。

女人一旦捕获了自己的男人,便会“为了爱情而放弃事业” —— 或者,至少

她会对男人如是说。毕竟,他不可能感到洋洋自得,认为自己在关键时刻拯救了她,使其免受考试的煎熬之苦。他却宁愿陶醉于爱情“无法折衷”的想法,而这种想法是女人为男人假装表现出来的。他这样想,天知道,或许她本来可以成为一名著名的外科医生(或是著名的芭蕾舞首席演员,或是出色的新闻记者),而她却为了自己放弃了所有的一切。可他永远不会想到,她更愿意做一个著名外科医生的妻子,不必上班也无须承担责任便可拥有他那样的收入和地位。因此,为了弥补她所做出的巨大牺牲,他决心让她在自己的身边过上尽可能舒服的日子。

其实,西方工业国家的女学生中,有一小部分人(占10% — 20%)的确在婚

前取得了学位。除偶有例外,她们通常不太引人注目,在校期间没有找到将来能够供养自己的合适之人。但学位会使她们的市场价值自动升值,因为某些类型的男人认为,如果妻子有学位,他们就感到信心十足 —— 不过他们自己也得有学位。如果这样一位受过高等教育的女人对他感兴趣的话,这明显证明他本人聪明。假如这位才女碰巧又很性感,他会乐得忘乎所以。

但这种情况持续不了多久。即使是女医生、女社会学家、女律师也都为了她们

的男人“牺牲”自己的事业,或者至少将事业搁置一边。她们隐退到郊外牧场住宅,生儿育女,养花种草,添置平常的家当。几年之间,新的闲情雅趣抹去了那点靠死记硬背学到的“专业知识”,她们变得和左邻右舍那些女人一模一样。

(雍毅 译)

Additional work

I. Idiom Studies

1. body and soul

2. bread and butter

3. bread and water

4. by hook or by crook

5. ifs and buts

6. odds and ends

7. pros and cons

8. ups and downs

9. rank and file

10.tooth and nail

II. Vocabulary Expansion

1. C 2. B 3. A 4. C 5. B

6. B 7. C 8. D 9. A 10. B

Translation of Further Reading

你们男人还想兼而得之!

贝蒂∙温斯顿∙贝

我原以为八十年代的情况会有所不同,尤其是经过六十年代的革命。那个年代,

我们经常听到有些黑人男性叫嚷说,黑人女性应该跟随其“君王”身后十步之遥,为革命生儿育女。我原认为在八十年代黑人男女间的性别之战已宣布停火协议,我们已经达到或正在努力达到平等相处的阶段。

然而现在我才明白,原来我所期望的实在是太多。我虽不敢以同一笔调描绘所

有的黑人男性,但总觉得他们中有一些人 —— 何止一些 —— 出于只有他们自己和上帝才明白的原因,认为有必要谎称并装作自己喜欢独立的女性。他们最初便如是说。然而随其关系的发展,令人痛心的明显事实是,他们真正想要的是那种既能挣钱养家又能做饭、打扫卫生并随时伺候男人和孩子的女人。这些新型类男人希望女人办事能说会道、言辞有力 —— 但关起门来对他们笑脸相迎、百依百顺。

我就是一个独立的女性。我要告诉任何人,我母亲以及与她同代的许多妇女为

操持家务养活家人所做的一切我是不会去做的,我不图爱也不图钱。每当遇到向我表达爱意的男人,我会直截了当地对他说,甭想让我擦窗户。我不爱做家务。我不爱做饭,而且一想到得跟在一帮孩子和某个母亲生的这个儿子后面收拾烂摊子,我肯定无法亢奋。假如某个男人想找一位每晚都能把钱给他赚回家的人,我绝对不是他的梦中女孩。

现在,我意识到自己并不是每个男人都喜欢的那种女人。不过,喜欢也罢,不

喜欢也罢,我还是我。我会每天高高兴兴上班,帮家里赚钱,这样我和丈夫可以把我们的收入积攒起来以便时而能下饭馆,每年还能外出旅行几次,还可以花钱请个愿意(或需要)打工的保姆为我们做饭、打扫房间、洗衣服。

令人惊讶的是,我的态度并没有让太多的男人扫兴 —— 实际上,男人们对我

的诚实和独立性似乎兴致勃发。我的前夫就是这样的典型。我俩刚开始确立关系的时候,他对我山盟海誓地说,我正是他所需要的那种人。他说从来没有见过像我这样的女人 —— 聪慧、风趣、受过教育、自食其力、看上去顺眼。他还说,他感到兴奋不已,我居然“选中”了他。

起初,一帆风顺。然而,我为写第一本书而私下签了一份合同,不久他便满嘴

脏话。原来我心爱的丈夫对我的成功有点儿嫉妒。在这之前,我以为他竭力侮辱我,在朋友和同事面前贬低我,是为了获得某种变态之乐。记得有一次,他无缘无故地站起来,当着我儿时的朋友及其丈夫和孩子的面,大骂我是“蠢猪”。他现在已发表了一篇小说,在我看来,他是个优秀的作家,驾驭英语的能力高超娴熟。可我写的书和我挣的钱似乎正好促使他发作。毫不奇怪,书还没有出版,我们的婚姻就结束了。

假如我婚姻中所发生的事情是个别情况,我的结论或许是,那仅仅是“我的问

题” —— 我们女人往往会这样想。可此事无独有偶。在我周围的女性朋友中,过去和现在都有与言行不一的男人分手的情况。

我的一位朋友,几年前嫁给了一位与之约会一年之久的男人。那真是天造地设

的一对,或者至少她和我们都这样认为。她和她丈夫都是有才能和进取心的成功人士,他们似乎对生活有同样的追求。她说,他们初次见面时,他对她说,他不仅爱她的身体,也爱她敏锐的头脑。可没过多久,事情就很清楚了,对付她的头脑,他唯一想做的事情就是要让她没有头脑。她说,丈夫要她白天浑身是劲,夜里百依百顺。经受了许多辱骂和虐待之后,她终于离了。令人欣慰的是,她对丈夫那些疯狂行为的痛苦记忆没持续多久。现在她恢复得很好。

八十年代的男人们说,他们所要的是身体强壮、精力充沛、聪明而独立的女性。

他们声称想要自己的妻子多朝前迈进,但他们真正的用意是我们女人应该加倍干活,

但又不要忘记我们的家庭义务。女人花时间照顾孩子、打扫房间或为一家人做饭的时候,经常没有人去注意。她辛辛苦苦干了一天活之后,不管有多累,还指望她去承担这些责任。可是,当男人一个月花一次时间照顾孩子、做饭或打扫房间时,他们表现出来的样子像是应该得个奥斯卡奖。

钱也是一个令男人们感到困惑的事情。比如,有些男人说,如果我们女人想真

正获得解放,我们就应该愿意在吃饭或在城里的娱乐场所过夜生活时偶尔单。当桌旁有服务员或他人在场,女人拿过钱包抽出现金或信用卡时,许多这样的男人经常是闭口不言。这一事实说明,他们对妇女解放并没有做好准备。他们并不介意女人买单,但更希望女人把钱从桌子底下偷偷塞给他们,女人以前就常常这样做。

还有一些口是心非的男人声称他们能够善待比自己挣钱多的女人。起初,一切

正常,但为了满足自己的自尊心,有些男人便开始觉得“仅仅因为”他们是男人,他们就必须控制自己女人的钱,当类似私人财务经理。他知道,她聪明得足以赚钱,但他认为她不足以明智到知道如何花钱、投资或理财。“你果真买得起吗?”,这是个常问的问题,但却很少是出于关心女人的财力才问的。他明知她买得起,可他宁可认为她买不起。

许多这种男人喋喋不休地说,如果我们女人要求平等,就应该为他们买礼物,

因为据称他们常为我们买礼物。送礼物到是不错,可对女人却是双刃剑。有位歌星常提起如何为其夫买礼物的经历。当时他感激地接受了礼物,可她说没过多久,那个男人便无耻地对她说,他岂能被收买 —— 他不是待售品。

当然,有些男人似乎以为成功会自天而降 —— 无需苦干和耗时。我见过男人

狂追女人的情景,他们明知女人很忙,可如果那妹子拿出约会簿看是否有空,他们便气得不像个人样。这些女人说,她们已厌倦于感到内疚和尽力向那些笨蛋解释她们要写完报告或要参加会议因而无法就此悠然同去吃饭。

女性解放对男人有利的时候,男人们都表示赞同。然而,我们所了解的情况却

是,男人不想承担义务时才鼓励我们去独立 —— 让我们思想开阔到足以接受“开放型关系”这种说法。但如果跟他们也来这一套,那我们就会自找麻烦。你试着对他们说,“好吧,宝贝,我也不想承担义务”;或者先发制人还要好。他们突然已决定仍爱你,想过平静的生活。他们有嫉妒心,还指责我们“利用”他们。

那些声称要和女人坦诚相见的男人又如何?对于许多男人来说,坦诚相见意味

着他们想要公开谈论自己以往风流韵事的自由,包括与多少别的女人睡过觉或让多少别的女人堕过胎等涉及到他们与女人之间暧昧关系的细节。作为回报,这样的男人经常要求女人全部讲出她们的事情以保持事物的平衡。不幸的是,许多姐妹所发现的是 —— 通常在遭受毒打之后或者在激烈的争吵中把过去的性经历说出来的时候 —— 许多男人受不了这样的坦城相见,尤其是性生活方面的坦诚。许多男人似乎仍然接受“圣女—荡妇现象”。他们仍然认为,自己的过失有情可原,因为人人皆知,“男人总归是男人”。然而,女人,尤其是自己的女人,应该是清白的,她们应通过某种方式,或许通过耳濡目染,本能地知道如何在床上伺候男人。

男人在生活和表现中通过许多其它途径向女人发出混杂的信号,其言行表明他

们的确想兼而得之。他们要我们开车 —— 但又坐在后座指手划脚。他们通常所要的是一切照旧。然而,这只是一枕黄粱。黑人妇女如同其它种族的妇女们一样,正在使自己的思想和躯体从旧的桎梏中解放出来。妇女们越来越不愿意浪费自己的生命,去破译男人的混杂信号并接受男子汉大丈夫的奇思怪想。相反,许多已成为或希望成为杰出成功者的女性正在接受这样一种事实,成功的代价也许就是暂时的孤独,即使如此,这种孤独也是相对的,因为我们中许多人已经认识到,拥有一个男

人并非是生活的全部。

(雍毅 译)

Unit 9 Why Don’t We Complain?

III. Vocabulary

A .

1. irksome 2. virile 3. apathy 4. moan 5. inarticulated

6. consign 7. trivial 8. bellicose 9. suspend 10. cowardly

B .

1. unobtrusive 2. impervious 3. bellicose 4. telltale 5. deferentially

6. mumble 7. fortify 8. cordiality 9. blurred 10. unconscionably

C .

1. D 2. A 3. C 4. B 5. C 6. C 7. A 8. B 9. A 10. C

IV. Cloze

1. with 2. outlook 3. for 4. touch 5. expectations

6. Instead 7. occasion 8. responsibility 9. improving 10. view

11. first 12. specific 13. aside 14. By 15. complaining

16. loses 17. compliments 18. recognize 19. friend 20. in IV . Translation

A .

我想,大部分美国人显然不乐意在小事情上坚持他们自己的意见,这是因为在这样一个科技、政治和经济权利集中的年代,我们越来越感到无助。多少年来,美国人感到屋子里太热了或太冷了,都是自己起来,自己修理。而现在呢,都是打电话请水管工、电工或修炉工来修理。这种自己解决自己需要的习惯,显然与美国家庭典型的自信心有关,阅读美国文学的人都熟悉。随着科技走进我们的生活,我们对物质环境直接负有责任。我们受制于外界环境,不仅是空调坏了,连火车里太热,都显得无可奈何。空调坏了,专家可以修理;而火车太热,专家也是没办法的。这些区别,也会随着我们渐渐地麻木不仁,而慢慢消失。

与此相关的是,我们对政治的淡漠更是臭名昭著。不管是共和党还是民主党执政,每年都要耗费越来越多的人力去喂饱边远地区庞大的驻军;对设定我们未来的事件该怎样发展,我们也越来越没有说话权利。随着这种个人权利的异化,尽管政府对我们的控制日益加强,我们也会无可奈何地接受强权政府的政治统治。

B.

More often than not, we may find that “Complaining is, like air, prevalent in the professional world”. Then what is complaining after all and how to make it and measure its pros and cons?

“Complaining”, as it is, is an attitude to vent one’s inner discontent. However, when we intend to show the dissatisfaction, our purpose is not just to aim at this intention but to hope the other party could make some improvements to bring new satisfaction. Therefore, the mood is a key to effective complaining. In spite of the fact that it is impossible for us to prevent or avoid complaining effectively, we absolutely have right to choose appropriate attitude by ourselves. The right mood can help us find the optimum balance of right person, right things at right time between complaining and effectively- achieved results. As long as we try our best to control the passive mood by looking at things positively, as long as we measure it in the long run and are not misled by the current small benefits, the principles of “complaining” will be formed in our mind, by which we can easily express the inner dissatisfaction to the right person at right time for a certain thing, which will lead to a satisfactory solution of problems to achieve effective complaining.

Translation of Text

我们为何忍气吞声

小威廉·F ·伯克利

这是整趟列车的最后一节车厢上最后一个座位,我已经无法向回走。可怎么呼吸是个问题。外面的气温已经降到零度以下,而车内的温度却在85华氏度上下。我脱掉大衣,几分钟后,连夹克也脱了。这时,我发现车里不少乘客只穿着白衬衫。很快,我的手就不由自主地松开了领带。列车隆隆地驶过威斯彻斯特县,从车厢一头到另一头,每个人都汗流浃背,可是没有一个人抱怨。

我看见列车员出现在车厢头部。“检票了,检票了,请把票都拿出来!”我想,要是在民风剽悍的年代,乘客们一定会抓住列车员,把他绑在暖气正上方的座位上,让他也尝尝他的主顾们受的苦。现在,列车员拖着步子从过道走来,挨个查票,打卡。没有人对他说一句话。看着他朝我的座位走来,我深吸了一口气,决心做点什么。“列车员,”我叫住他,语气颇为严厉„„可是我刚一开口, 正在看报纸的邻座就不耐烦地抬起头, 直瞪着我, 眼神沮丧, 充满怨忿:有什么重要的问题,我非要在这时候冒一句,把他从迷糊中吵醒?我被他的目光给震住了。找麻烦又不引起注意,这我可不在行。于是我咕哝着,问了一句什么时候能到斯坦福德(我甚至都没问是在我们脱水之前还是之后到,反正脱水是早晚的事)。得了回答,我便继续看我的报纸,把额头上的汗水抹了又抹。

列车员若无其事地从过道中穿过,两边是80个大汗淋漓的自由的美国公民,可是竟没有一个人要他解释为什么这节车厢的乘客得忍受高温的折磨。如果户外是85华氏度,车里空调又坏了,那么人们确实无能为力,显然,除了自认倒霉,什么也干不了。但是,当外面

滴水成冰,车内却被调到了85华氏度,那可真得什么人费一番脑筋才能做到。要么是哪个阀门拧过了头,要么是炉子里燃料太多,再不就是温度控制器出了毛病:不管什么原因,这个问题都很容易解决。只要关掉暖气,让外面的冷空气进来就行了。这一切再明白不过了。让人不明白的是,我们美国人都怎么了?

几周前,我和妻子在一家大影院看电影,我对她说:“这画面不清楚呀。”“别吵。”妻子说。我听了她的吩咐。可是几分钟后,我又忍不住旧话重提,语气越发不耐烦。“很快就会好的。”她忧心忡忡地说(她宁可变瞎,也不愿看见我偶尔当众发一次脾气)。我继续捱着。画面只是有些模糊—-并没有模糊到走样,但确实是模糊了。我的视力是20比20,我想这也是放映厅里大多数观众的视力。于是,我不断地吓唬妻子,直到第一卷胶片放完时,她终于被我说服,承认画面不清楚,而且这事很让人讨厌。然后我们冷静下来,猜测可能发生的情况:猜测一,影院的某位管理人员很快注意到画面的模糊并纠正了错误;猜测二,坐在后排的某个观众为此抱怨,也就代表了我们坐在前面的人;猜测三,放映厅的观众随时有可能爆发出一片嘘声,跺脚声,那时恼人的模糊画面就会引起高度注意。

然而什么也没有发生。电影结束了,跟开始时一样,画面就是模糊不清。走出影院,我们不得不百般扭曲自己的脸,才能让眼睛适应突如其来的正常聚焦。

我认为,在这次事件中每个观众都受了影响,这样说不足为过。我还敢保证,每个人都在指望别人主动去找经理。再说,就算我们认为模糊的画面不会影响观看整部电影,也一定会有人义愤难当,拍座而起,一股脑儿道出他的不满――这样想甚至也没错。

但是注意了,没有一个人这样做。而之所以没有人这样做,是因为我们美国人越来越急于表现出谦逊的样子,我们不愿意出声,在要求自己的权利时也犹豫不决;我们担心自己的理由不够正当,或者即使正当,又太含糊,再或者既正当也不含糊,但是与挑战权威的恐惧比起来,这理由仍然显得微不足道;我们宁愿坐烤箱,宁愿忍受剧烈的头痛,也不愿张一张嘴,“嘿,我告诉你”,当面说出我们的不满。这种被动地顺从﹑轻率地接受一切的倾向,值得我们关注――而且是重点关注。

我自己偶尔也能鼓起勇气去抱怨,但正如我说过的,我做不到温和地抱怨。我内心非常强烈地希望能大事化小,小事化了――希望群情激愤的时候有人能代表我得利益站出来挑起大梁――只有当刺激达到特定的程度,它的影响同时让我神经紧张,心生厌恶,情绪激动时,我才会勃然大怒,鼓起勇气,底气十足地一吐心中不快。这种情况一旦发生,我就会情不自已。我额头冒汗,热血沸腾,变得极端尖酸刻薄,咄咄逼人;我蓄势待发,准备着最后一决高下。

为什么会是这样呢?为什么我(或者车厢里其他任何一名乘客)就不能对列车员说,“先生――”我收回这个称呼――它听起来有些讽刺――“列车员,能劳驾您把暖气关掉吗?我已经热得不行了。事实上,我都会感到很热,每次温度达到85华氏――”最后一句话就算了。只要说你热得不行就够了,让列车员自己去揣测原因吧。

每当新年来临,我都会下一番决心要和我心里的胆小鬼斗一斗,并且发誓,以后只要在适当的场合,为了自己的权利,也为了社会变得更好,我一定要心平气和,大胆地讲出来。去年除夕到来时,我的决心更加坚定了。因为就在除夕那天早上,我为了一杯牛奶,竟然叫了那女招待三次。等她终于把牛奶送来时,我以已经吃完鸡蛋,不想再要了。可是我却没有足够的男子气叫她把牛奶端走,而是像个懦夫一样生起闷气来,故意把牛奶留在那一口也没喝――虽然后来我还是付了牛奶的钱,而我本可以跟老板娘说明原委,不必为此付钱的。

到了辞旧迎新的时刻,早上余怒未消,新年决心的冲动又一如既往地怂恿着我,于是我信誓旦旦。从今以后,我要战胜自己的怯懦,战胜那可鄙的得过且过的惰性。我要像一个男人那样,对我们时代任何不必要的烦恼说不。

48小时后,在佛蒙特州的皮考峰上,我站在一家滑雪用品维修店里排队。我只需要借

一把螺丝刀,花一分钟把滑雪板上一处松动的接口拧紧,就能开始滑雪了。柜台后面有两个男人。一个正在专心致志地为排在最前面的年轻女士服务,满足她繁琐的要求。显然他一时半会还抽不开身。另一个――他的同事叫他“吉格斯”――一个中年男人,正坐在椅子上,一边抽着烟斗,一边和同事聊天。我的脉搏就像一个计时报警器,越跳越快。时间已经不多了。我瞪着那个无所事事的店员,希望他能感到羞愧,开始工作。可是对我无声的谴责他无动于衷,继续和同伴闲聊,厚着脸皮把6个一心急着去滑雪的好人晾在一边。

突然,我想到了我的新年决心。此时不说,更待何时。我走出队伍,来到柜台前。我要控制住自己,于是我用指甲掐着手掌心。可是我的努力并没有完全奏效:

“如果您有空的话,”我冷冷地说,“能麻烦您递给我一把螺丝刀吗?”

工作停止了,每个人都把目光转向我。我感到一阵羞愧,每当众人好奇﹑怨愤﹑不解的矛头一齐指向我时,我就会有这种感觉。

可更糟的还在后头呢。“对不起,先生,”吉格斯恭恭敬敬地说,“我不能走动。我的心脏病刚刚发作过。”他话音刚落,一声巨大的呼啸声就从天而降。我们大吃一惊,都向窗外望去,只见在商店与上山吊椅之间的那积雪覆盖的院子里仿佛突然刮起一阵龙卷风。转眼间,出现了一架巨型军用直升机,盘旋降落在院子里。两个人抬着一副担架从飞机上跳下来,冲进商店,把那名店员抬放到担架上。吉格斯跟同伴道了别,随即被迅速抬出商店,送上飞机,上天,着地――这是我们后来知道的――最后被送到附近一架军用医院。直升机走了,我勇敢地抬起头――只见众人对我怒目相向,简直要把我生吞活剥。我记下了这次事件,权当是一次演练。

当我在飞行途中写下这件事时,我的纸正好用完了,需要从放在腿下的公文包里再拿一些。在这之前,得先把我腿上的空午餐盘拿走才行。这时,我叫住了从过道走来的乘务员,她两手空空,正要去厨房取午餐给前排还没用餐的乘客。“请您把我的盘子拿走好吗?”“稍等,先生!”她一边回答,一边坚定地继续朝前走去。其实,她反正是去厨房,顺便把我的空盘子收走最多也就花两秒钟,不会耽误她给前面的乘客送午餐,我该告诉她这些吗?或者我应该提醒她,不到一刻钟前她才通过麦克风殷勤地对乘客们说――那些词儿肯定是领着高薪的航空公司公关顾问想出来的――“如果我和弗兰彻小姐能为您做任何事使您的旅途更加愉快,请让我们――”没纸了。

我认为,大多数美国人不愿在小事上坚持自己的立场,这一值得注意的现象与这个时代人们越来越感到无能为力有关。我们正生活在一个技术泛滥,政治经济集权化的时代。对于过去一代又一代美国人,如果感到太冷或太热,他们会站起来,自己动手解决。而现在,我们只会打电话给管道工,电工或者暖气工。显然,自己照顾自己的习惯与已经成为美国家庭特征的,并为美国文学的读者所熟悉的那种自信不无关系。而随着生活被技术所主宰,我们对物质环境不再承担直接的责任,而是习惯于对环境表现得无能为力,不仅对损坏得空调,而且对整节闷热的列车都爱莫能助。维修空调需要专业的技术人员,对付闷热的车厢则根本不需要他们。但是如果我们畏畏缩缩,袖手旁观,两者之间也就不存在区别了。

众所周知的﹑我们对政治的冷漠是另一个相关现象。每年,不论时共和党还是民主党执政,公民个人的权力总是不断被抽走,在遥远的地方汇集成巨大的权力中心。对那些决定我们未来的事件,我们的发言权越来越少。由于这种个人权力的异化,人们渐渐对一切听之任之,正是在这种心态下,我们接受了一个权力巨大的政府对我们进行政治上的统治,并且这种控制还在不断加强。

一份全国性新闻周刊的编辑几年前告诉我,在他的杂志社,只要对某篇社论所持立场表示反对的来信达到十二封以上,编辑部就必须召开全权代表会议,重新讨论编辑方针。“愿意抱怨的人,或者说愿意表达自己意见的人已经不多了,”他向我解释说,“所以我们觉得十二封心应该能代表成千上万的读者没有讲出来的想法。”他还说,在过去十年里虽然杂志的

发行量不断增加,读者来信的数量却明显减少了。

如果我们的声音最终变得沉默,如果我们最终压制了自己与生俱来的抱怨的本能,不论这桩烦心事是大是小,我们只会变成一群毫无感觉的机器人。我们后来知道,1959年末苏联部长会议主席赫鲁晓夫第一次来到这个国家时,他事先做好了准备,以为美国民众会表现出对他极度反感;可是他随后惊喜地发现,并在回国后告知国人,他在美国受到了极为热情友好的接待,当然除了“一小撮举着可恶标语的法西斯分子一直跟着我,真该用马鞭抽他们一顿”。

这样说可能有些疯狂,但我还是要说,如果是在这样一个社会――冬天最冷的时候,列车里的温度不会一路飚升到85华氏度还没有一个人抱怨――反对的标语应该多得多才对。 (范若恩 译)

Additional work

I. Idiom Studies

1. turn our back on

2. hand over fist

3. made his blood boil

4. under the heel of

5. the apple of the eye

6. brain drain

7. save face

8. rub shoulders with

9. step on their toes

10. her pound of flesh

II. Vocabulary Expansion

1. A 2. D 3. B 4. B 5. B

6. A 7. D 8. D 9. C 10. C

Translation of Further Reading

埋怨的艺术

卡罗林·瑞戈

想吃晚饭你得等上三刻钟,吃的时候菜已经冷掉了——吃到嘴里的还不是你刚开始点的菜。那件适合机洗且经过缩水处理的T 恤衫(标签上写明是该款T 恤“不会缩水”) 洗过之后大小宛如餐巾。车买了才一个月就没法骑了, 车商说根据规定不能保修。

生活中的烦恼比比皆是——有些像温情的雨滴般坠落,另一些则好似冰雹狠狠砸在我们身上。我们尽己所能躲开诸多烦恼,可还是不胜其扰。一但遇到麻烦,我们往往可以预见会作出以下反应:很多人——也许是大多数人——尽管啧有烦言,却不得不接受现实。我们面对难以下咽的食物会发发牢骚,可终究还是吞下肚去。我们将缩了水的T 恤衫塞进抽屉,发誓再也不会拿着商品目录去买这买那了。我们心有不甘地看着支票簿,为支付那些子虚乌有

的维修费用而郁闷不已。

有些人走向了另外一个极端。在1976年上映的电影《网络》中,那个癫狂的新闻播音员给我们的启示是:我们生活在地狱般疯狂的世界里,所有人都不愿意继续这样的生活了。在办公室里,若要等待预约叫号, 我们会冲着前台小姐大喊大叫,她们也真够倒霉的。在饭店里,我们惹是生非,引得周围的人都纷纷凑过来看热闹,真是出尽了洋相。在商店里,我们因为销售员招呼不周而与其理论。我们可能注意到在这些事情发生后,朋友们就不大情愿陪我们一起去公共场所了,不过呢——我们这样做只是为了维护自己的权益。老实人在现实生活中处处碰壁。

老实说——性格懦弱的人活得并不如意。不过那些整天吹胡子瞪眼外加脾气火爆的人也不会讨人喜欢。选择懦弱或过激这两个极端的人需要一套行之有效的抱怨方法,具体说就是那些可以鼓舞沉默的羔羊并使野蛮人得到教化的东西——这不失为一门优雅的艺术。

有效抱怨并不是虚情假意地赔不是。有效抱怨不代表要傻乎乎地要去提出抗议——“哦,不好意思,我根本没点过乌贼和洋葱”——然后灰溜溜地离开。有效抱怨也不是通过不分青红皂白的咆哮而试图得到令人满意的答复。

有效的抱怨者们做起事情来都实事求是并充满自信。自信并不是挺起胸来说:“你知不知道我是谁?”——这种行为只会让所有人都想给你点颜色看看。自信也不意味着要大喊大叫或者是咄咄逼人——这样做只会让想帮帮你的人对你敬而远之。自信是指清楚地向别人表明你对自己合理的诉求是心中有数的,并且这些要求可以得到满足。通常人们在交往中都互相尊重,这点没有问题。合理的要求往往是可以得到满足的。千万不要低三下四,也不要解释什么。你只要自报家门,说明问题并表达你的愿望。要始终做到彬彬有礼,立场坚定。你也许会说:“我的车在你的维修点已经放了三天了,但是机械师甚至连看都没有看一眼。”“我想知道你们什么时候能开始修车。”话就这样点到为止。他们也没有义务给你一个满意的答复。不要说“不好意思,这事麻烦你们了,不过„„”或者“嗯,我其实还是在等„„”之类的话。毕竟你只是要找人解决问题。你根本没必要道歉。

如果你的问题需要即刻回复,最好亲自投诉。作为个体的活生生的人需要具体的人际交往方式。相对而言,电话投诉的效果就要差很多。电话里只闻其声不见其人,听者无需和你面对面沟通,这样你的问题就更容易被人互相推诿。

千万不能搞错投诉对象。投诉中最不爽的经历就是要和店员或者前台打交道,而他们根本无助于问题的解决,反而让你抓狂不已。抓狂于事无补;那个让你抓狂的人或许和你的问题根本没有任何关系。他们要你去找真正负责的人,你还得把和店员说的话向他再重复一遍。所以要明确一点:你首先就要去找那个能帮你忙的人——经理或是主管。

如果你的问题不需要立即回复,写投诉信也许是最行之有效的方式。投诉信应该言简意赅,实事求是,切中要害。如果你新买的吸尘器无法使用的话,别用大量篇幅来描述你的舅舅乔是怎样尝试修理而未果的。如果是亲自去投诉的话,要确保接听电话的人是真正的负责人。下面是一封规范的投诉信。

·

安妮·卢布琳小姐

经理

米歇尔电器公司

佛朗特大街80号

迈阿密 牛顿市 02159

亲爱的卢布琳小姐:

第一部分:把问题说清楚。摆事实,讲道理,并说明情况。

8月6日,我在你们店里买了台珀马-酷尔牌冰箱(随信附上发票) 。冰箱搬回家用了两周,由于无法正常运转,我不得不三次致电你们的维修部门。安装好了以后,冰箱运转正常,不过此后它频繁自动关机,造成食物变质。我打电话给维修部门,却没有立即得到回复。我第一次给维修部打电话是在8月10号,我足足等了两天维修人员才上门。第二个电话打了以后又过了三天,也就是在8月15号才来了个维修工。冰箱在8月20号又罢工了。我打电话来跟你们咨询下这个最新的故障,但是你们始终没有就此作出回复。

第二部分:要充分表明你对这家公司的信任,同时相信收信人可以解决这个问题。这样做也可以在一定程度上“软化”收信人的态度。

十五年来我一直很满意米歇尔家电公司的产品,所以看到贵公司缺乏专业水准的服务和有失水准的产品时我颇感意外。我以前从贵公司买过电视机、电冰箱和洗衣机。我认为你们非常重视和顾客保持良好的关系,并且我也确信你们希望我对刚买的产品表示满意。 第三部分:清楚地表明你希望厂家为你做些什么——修理、更换或者干脆退货。

你们的修理部门起初认为这台冰箱只需要进行一些小修小补,但其实没人能从根本上解决问题,因此我觉得它设计上有某个重大缺陷。我不想再费神去修理它了,这点你们应该不难理解。基于上述考虑,我希望贵公司可以在本周末(8月30日) 之前帮我换一台相同型号的冰箱。在派人过来之前请与我电话联系。

此致

珍妮丝·贝克

附言部分(读者总会关注这一部分) :重申你希望该问题何时能得到妥善处理,以及问题一旦没有解决你会采取什么行动。

附言:我可以肯定8月30日之前问题能得到解决。届时如果有缺陷的冰箱还未得到更换,我将把这一情况反映到消费者协会。

值得注意的是:附言中只是说明问题没得到解决你会如何应对。换言之,你给对厂家进行了善意的提醒。这显得合情合理,令人心悦诚服。若仅仅是因为无法全额退货就扬言要放火烧掉店家,这种威胁既不合理,也不足信——如果别人对你的话信以为真,你将可能面临牢狱之灾。比较可取的方法就是发出警告说要把欺客的店家告到消费者权益保护机构(比如消费者协会) 。

不要动不动就说“咱们法庭上见”之类威胁性的话。这种现象很普遍,但是非常空洞无力。一纸冷冰冰的诉状会招致更多的麻烦和更高昂的费用。其实很多问题都没必要诉诸法律。另外,很多地方都设有微型诉讼案法庭,在这些法庭上可以听证一些涉及金额不大的诉讼。这类法庭所法律术语并不复杂,也不会启动繁复的法律程序,甚至连律师都不用请。店家或商家往往会和你庭外和解,而不是到微型诉讼案法庭解决问题,但这一切的前提是你的要求必须合理。

无论你采取电话投诉、亲自投诉或信件投诉,一定要坚定自己的立场。仅仅投诉一次也许根本不奏效。在这种情况下你应该不间断地投诉,而且要向同一个人投诉。如此一来,接诉的人会不胜其烦,进而出面解决问题,他们此举的目的也是为了尽快打发你离开。

也许在将来的某一天,世界上不再惹得我们心烦意乱。到那时,烤面包机会解体,商店也不会向消费者乱开空头支票了,购物单上也会显示未购买的物品的清单。你可以信赖它——因为它是投诉的依据。这样一来,你可以学会如何进行有效的投诉。

(夏威 译)

Unit 10 The Virtues of Ambition

III. Vocabulary

A

1. constellation 2. outmoded 3. shorn 4. intractable 5. fantasizing 6. inculcate 7. slyly

8. blatant 9. sham 10. rancor

B

1. posterity 2. superfluous 3. obtuse 4. pharisaical 5. incommensurate 6. inextricable

7. ardent 8. satiation 9. partial 10. alleviation

C

1. C 2. B 3. B 4. D 5. A 6. A 7. C 8. A 9. B 10. C

IV . Cloze

1. way 2. inner 3. picture 4. regardless 5. assertive

6. self 7. thinking 8. desire 9. service 10. resourceful

11. top 12. with 13. date 14. arise 15. thrive

16. move 17. forefront 18. otherwise 19. on 20. ahead

V . Translation

A .

如果说抱负是社会的支柱,凝聚了很多各种不同的元素,似乎有点夸张,可是也并不太过分。如果没有抱负,社会的基本元素似乎就会各分东西。抱负,与纯粹的欲望的幻想不同,它意味着一个健康的社会决不能缺少的、要达到社会和个人目标所需要的努力和原则。抱负与家庭密切相关,因为男男女女不仅是为了家庭而工作,而且夫妇双方通常都希望对方胸怀大志,还要为孩子孕育最有抱负的理想。可是,如今由于随时都节育,再加上通货膨胀——不生孩子的一个很好的经济借口,要想拥有子女本身几乎就是一种抱负。最后,尽管抱负曾经主要是君主和贵族涉及的领域,可在最近一些时候,抱负日渐蔓延到中产阶级的领域。从为建设明天这个意义上来说,抱负与未来是密不可分 的。工作、节省、计划,这些抱负的日常内容,一直是新兴的中产阶级的明显标志。对抱负的攻击并不是偶然地对中产阶级和其所代表的东西的攻击。不管怎样,中产阶级为美国社会做了很多工作;而且从一开始,中产阶级就一直雄心勃勃。

B .

If you are the kind of person who looks at other people’s lives and wonders about

how good their lives are and feel dejected at your own, then you probably need to take things in your own hands and change. A large number of people do the same work day in and day out and are extremely happy with that. But if you find yourself thinking about how your potential is being wasted and somewhere subconsciously desire more action and thrill, then you need to shake yourself into some positive action.

You know that had you been in a different situation, you would have taken things in your own hands and worked towards a more ambitious goal. If all this strikes a chord with you, then don’t let the inertia of the situation pull you down. Don’t try and provide excuses to yourself and rationalize about why you are not exploiting your potential to the fullest.

If you have fire in your belly and the capability to do something, don’t let your prowess go waste. Stop whining and take charge. It is probably about time that you stopped fooling yourself and realized that the safety of the shore may be damaging yourself more than you actually think it is.

Translation of Text

野心的优点

约瑟夫˙爱普斯坦

野心,正如罗夏(Rorschach )所描述的那一类词:一旦去定义它,立即就发现极大地暴露了自己。即使是韦伯斯特(Webster ’s )第七版大学字典中最温和的释义也对此显露无疑,它首先把野心定义为“对地位、声名或者权利的强烈渴望”。而渴望一词即刻显示了与理性和稳定不符的狂热,而地位、声名和权利,至少在过去一个世纪里一直遭受着人们不公正的强烈指责。于是一个人可以出于公益,或者出于减轻痛苦,出于教化人类而拥有野心。尽管有些人认为正是这些野心勃勃的人最不值得人们的信任。

毫无疑问,野心是荣誉、财富、爱情、声望、成就、愉悦与仁慈等梦想的动力。当然,生活会给我们的梦想和期望带来什么结果,是不可预测的。有些梦想,以无私为初衷,却以仇恨收尾;有些梦想,因自私而起,却以博爱结尾。梦想的结果虽然难以预测,但并不能阻止我们继续梦想。

当然,与一心向上攀爬一样,纯粹的野心从来不是一件让人联想美好的事情。就如醉汉于酒,一心向上也把野心的名声给毁了。好似品酒,野心永远不会轻易地得到满足。一些人们无法应对野心;同时,野心又给另一些人带来了悲伤,受害者并不仅局限于那些野心家自己。这一切,并不意味着有必要去饰藏野心。

至今为止,对于野心最恶劣的说法是什么?下面(当然)只是部分的列举:

首先,野心通常不显于外,而且事实上,现在它已经落伍了。它应该属于个人主义比今天更受重视和有益的过去的时代。脑中充斥着野心的人忽略了集体主义;社交上也是孤立的,独来独往。个性和野心紧密相联。拥有野心的个人,根本不会把自己或自己的财富与团体扯上关系,而是想驾驭于团体之上。拥有野心的男人和女人们把这个世界视为一场战争;竞争则是他或她最重要的情绪所在:这个世界只能颁发有限的奖品,而他或者她决意要得到属于自己的那一份。野心又是阴险的;它可以说服那些拥有它的人相信,他们想要的,对于其它人也都有益——满足他们自己的渴望,对于大众福利也是最好的。真正有野心的人坚信这是一个人吃人的世界,而他们与别人的区别就是,他们想做那些吃人的人。

如果野心要得到大家的尊重,那么野心的回报——财富、声望、控制一个人的命运——必须要值得所付出的牺牲。如果野心从来都需要生命力,那么应该让更多的人拥有和尊重它;尤其是那些受人尊敬、受过教育的人。为什么尤其是受过教育的人们,这是因为现在正是这些人夺取了公众话语权,挥舞着报刊、电视的口语及书面语的权利大棒。奇怪地是,也正是这些受过教育的人宣称放弃理想的野心。为什么奇怪,因为从野心中获益最多的人正是他们——不是来自他们自己的野心,就是来自他们父母和祖父母的野心。这里充满了虚伪,如同在马逃逸后方才关上畜棚的门——骑在马背上的却正是他们自己。

当然,人们和从前一样对成功和随之而来的一切权利深感兴趣。避暑小屋、欧洲之旅、宝马车——位置、地名和品牌或许不同,但是人们对这些事物的需求一点也不比一、二十年前弱。事实上,人们不像从前那样公开大方地坦承并且实现自己的梦想,而是唯恐在他人眼中显现出野心勃勃、贪婪和粗俗。我们看到越来越多虚伪的现象:新派的律师住在曼哈顿价值25万的公寓里,美国物质主义的批评家在南安普敦拥有自己的避暑小屋,激进书著的出版商在三星级饭店享用餐品,一生推崇共同民主的记者,自己的子女则就读于私立学校。对这些人和其它许多并非如此耀眼的人们而言,正确的原则就是,“可以不择手段地成功,但是得避免显示出自己的野心勃勃。”

对野心的攻击有很多,并且来自不同的方面;公开为野心辩护的人非常少而且给人留不下什么印象,因为他们根本不起眼。于是,认同野心是一种有益的动力、一种值得尊重的品质并且需要在年轻人中推广的人,在美国比以往任何时候都要少。这并不意味着野心的重要性越来越低,人们不再需要它的激励和促进,只不过大家不再公开地去追崇和坦露它。于是,随之而来的一种现象是,野心不得不转入地下的秘密进行。还有一种现象就是把野心粗俗化,比如当代推崇野心的支持者们的喧嚣论调。这就是目前的局势:左边是愤怒的批评者,右边是愚蠢的支持者,中间当然就是那些心怀热情继续生活的绝大多数人们。

大多数人出于本能对野心持怀疑态度,认为它代表了人类本性中难驾驭的那一部分。 于是约翰˙迪恩把记述尼克松时代他被涉水门事件的书取名为《盲目的野心》,彷彿野心应该为他丑陋的行为负责,而不是他异常卑鄙的人品。必须要尊重野心,它在道德上是双向的。除了约翰˙迪恩,安德鲁˙卡耐基在自己所做的其它善行之外,在阿克顿处于财政危机的时刻买下了他的图书馆,并且把它的归属权还给阿克顿。阿克顿一直不知道这位慷慨相助的人是谁。这样的例子还有许多,尽管野心非常重要,但是有一些事物是不能因为野心而牺牲的。

不过反之,仅仅为了防止野心走向极端,就完全放弃它也是不妥的。阻碍野心就是阻碍了伟大的梦想。所有的人,男人、女人,都从出生、生存、受难走向死亡,区分我们彼此的就是我们的梦想,无论这些梦想是世俗的还是崇高的,也无论我们如何去实现它们。

因为野心集合了许多极端不同的因素,说它是社会的关键所在也许有点夸张,,但是也并非完全不合适。如果完全消除野心,那么社会的重要部分就会解体。野心,不是简单的渴望和梦想,它意味着实现目标的个人与社会两方面的付出和原则,如果没有这些,社会则无法继续和生存。野心和家庭紧密相联,因为男人和女人多或多都在为家庭而努力。丈夫与妻子对彼此都有野心,但是最深切的野心可能落在孩子们的身上。但是,现在拥有一个家庭——生育控制迫在眉睫、通货膨胀、以及经济上不要孩子的种种理由——本身就是一种野心。于是最终,过去主要显现在君王贵族身上的野心现在越来越多的出现在中产阶级中。野心和未来——缔造未来的使命感——不可回避。工作、节省、计划——这些野心的日常表现——一直就是不断增长的中产阶级的醒目标识。对于野心的抨击并不是对于中产阶级以及其所代表阶级的偶然性抨击。不论如何,在美国正是中产阶级付出了最多的劳动;而且也正是中产阶级从一开始就心怀野心。

不难想象,没有野心的世界将会是什么模样。它可能会比较温良恭让:没有要求,没有磨擦,也没有失望。人们将有时间进行反思。人们所从事的工作将不是为了个人,而是为了

集体。竞争将永远插翅难入,冲突将被消灭,紧张将成为往事,创造的压力也将会永远消失。艺术将不再使人烦乱,其作用将纯粹是歌功颂德。作为社会单元的家庭将成为多余,它之前的那种使人神经失常的力量将烟消云散。寿命将会延长,因为由于紧张辛劳而死于心脏病或中风的人会越来越少。忧虑将变得了无踪迹。随着野心远离人们而去,时间将会变得漫长无际。

啊,这将会是怎样枯燥的生活!

很多人都认为成功是一个谜,而野心则是一种伪饰。难道成功真的不存在吗?一切成就事实上只是一场空吗?男人和女人在不同运动和事件中所付出的努力毫无意义吗?显然不是所有的成功都值得探究,也不是所有的野心都值得培养。哪些值得、哪些不值得,一个人自己会很快学会判断。实际上,即使最愤世嫉俗的人私下里也会承认成功的存在,认为成就很重要,真正的谜是,男人和女人们的行动毫无意义。如果不相信,那就认为是在做梦。就如同它暗示的那样,消除培养能力的所有动力,获得成就的兴趣以及对后代的尊重。

我们并没有选择出生。也无法选择父母。我们无法选择我们的时代,出生的国家或者成长的环境。大多数人并不会选择死亡,也不会选择我们死亡的时间和条件。但是,在这一切无从选择之中,我们选择了如何生存:勇敢还是懦弱,光荣还是卑鄙,有目标还是茫然。我们决定生活中什么是重要的,什么是渺小的。我们决定使我们重要的意义是,我们选择去做什么事情或者我们拒绝去做什么事情。无论上天对于我们的选择和决定是多么的漠视,这些选择和决定得由我们自己去做。我们决定。我们选择。正是我们的决定和选择,才形成了我们的生活。最终,拥有野心其实就是形成自己的命运。

(徐慧玲 译)

Additional work

I. Idiom Studies

1. make a mountain out of a mole hill

2. hold water

3. cut the ground from under my feet

4. threw dust into their eyes

5. the coast was clear

6. up the creek without a paddle

7. puts on airs

8. between the devil and the deep blue sea

9. crying for the moon

10. left no stone unturned

II. Vocabulary Expansion

1. C 2. A 3. D 4. A 5. C

6. B 7. C 8. A 9. B 10. C

Translation of Further Reading

“资质平平”者如何出人头地

阿兰·罗伊·麦金斯

吉姆念大学时是个典型的优等生。他可以轻而易举地拿到高分。他的同学都一致认为他“最可能获得成功”。毕业后他找到了份理想的工作。

吉姆进入一家大型保险公司的销售部。一开始他干得不错,不过他很快遇到了职业瓶颈。于是又跳到一家小公司里,但遭遇了同样的问题。由于厌倦了销售,他尝试转到销售管理这一行。瓶颈又出现了:他颇受欢迎,大家也觉得他前途不可限量,可他自己却像被霜打过的茄子一样一蹶不振。如今他转战另一家公司卖起了保险——他就是弄不明白为什么自己无法在工作上更上一层楼。

有个人叫约瑟夫·达理戈。他对我说“我一直觉得自己只是个普通人”。“我进入寿险这一行,干得还不赖。由于一次偶然的机会,我被选入一个委员会,该委员会有好几个在业内大名鼎鼎的销售人员。我很有危机感,压力也很大。”

在达理戈结识这些大人物的同时,他也意识到“他们并不比我更有天赋。他们也是普通人,只是他们设定了远大的目标,然后设法去实现那些理想。”他还觉得“普通人可以壮志凌云,我也可以。”现在他手下的公司资产达到上百万之多,专门经营员工福利这块的生意。

为什么像达理戈这样的普通人可以取得比吉姆这样的人大得多的成就呢?为了寻找答案,我以企业顾问的身份走访了190多人。我认为这个非正式的调查正应验了西奥多·罗斯福总统的一番话:“能取得成功的凡人并非天才,他们资质平平,但他们可以把那些能力发挥到极致。”

我认为那些“常人”之所以出人头地并不是空穴来风,原因如下:

他们具有自控能力。“天赋并非成功的必要条件。”来自科罗拉多州波特纪念医院的院长厄尔文·C ·汉森语气坚定地表达了他的观点。在扶持落后医院方面他已小有名气。“你只要有一大罐胶水就可以了。把胶水涂在你椅子上和裤子上,然后坐在椅子上,像胶水粘住裤子一样‘粘住’你要做的每一个项目,不做到最好决不罢休。”

那些取得成就的普通人为达成目标可以锲而不舍地努力并暂时放弃娱乐和爱好。与此形成对照的是许多优秀人才想一口吃成个胖子。如果回报没有马上兑现,他们就会感到失望和难过。

五十年前,一批研究人员开展了一项规模浩大且旷日持久的调研,被访者为268位在校大学男生。研究目的旨在跟踪分析他们今后的人生轨迹。这些人现在已是七老八十,研究者发现他们的在校表现和工作能力并没什么关联。诸如“稳重”、“可靠”、“务实”及“做事有计划”等特点比较重要。主持此项研究的是个精神病医生,名叫乔治·E ·

瓦兰特。他认为具有“推迟(而非放弃) 享受生活的能力”是非常重要的。

弗朗西斯·约翰森女士是位经济分析师。她认为上述这种心态在人们理财和职业管理方面发挥了积极的作用。她提及了曾咨询过她的两对夫妇。其中一对是专职从业人员,夫妇俩都是受过正规大学教育的优秀人才。约翰森说:“他们年收入为14万美元,然而他们仍负债6万美元。他们辛辛苦苦工作,所能看见的回报就是一大笔贷款和许多帐单。”“另一对夫妇四十出头的年纪,他们在年轻时放弃了一些享受:为此他们早早买好了房子,做了一些投资,拥有大量股票。如今他们已还清了房贷,住在一间很棒的房子里。”约翰森女士特别强调说:“那位丈夫是个蓝领工人,只有中学学历,但是他工作兢兢业业,凭借自控和耐心取得了事业上的稳步发展。”

发现别人的闪光点。富兰克林·墨菲曾任加州大学校长,之后成为时代明镜公司的总经理。他一语道破天机:“我知人善任,因而大获成功。”“我总能选拔出那些天才和有自控力

的人。接下去我会培养和他们的感情,提升他们对公司的忠诚度。我将他们招至麾下,激励他们。我也把自己取得的成功经验拿来和他们共享。”

我接触过很多优秀人才,他们都不愿有求于人或分享成功,这往往是因为他们都有点自负。合作非常重要,我见过的最棒的合作伙伴就是玛丽莲·苏贝克,她负责监督洛杉矶县法律协会中的十位会员。苏贝克说:“他们很多人都比我聪明,我喜欢这种感觉。我负责化解他们之间的冲突,并激励他们把事情做好。”

那么她是如何学会这些技巧的呢?苏贝克的回答有点出乎意料:“正因为我是单亲妈妈,有个需要专业辅导的女儿,我才能做到这一点。”她24岁的女儿霍莉有多种生理和心理缺陷,多年来苏贝克不得不向多种机构、医生和其他专家寻求帮助。

她说:“我经常和五六名专家围坐在一起,大家伙在女儿治疗的最佳方案的问题上都会产生分歧。因此我不得不在很短的时间内去掌握一些谈判的技巧”——我还要让大家做到意见统一。“他们比我懂的多,但是我懂得如何把他们捏成一股绳,形成合力。当我开始尝试管理协调的时候,我发现这些可迁移的知识非常管用。”

建立自己的知识体系。和很多优秀人才不同的是,成就一般的人并不觊觎高端的工作——而是铆牢了那份更高端的工作,所以他们会注意扩大自己的知识面,而很多优秀人才都忽视了这点。

有个年轻人叫霍尔茨。在他就读学校的美式橄榄球队中,他在任何一个位置上的表现都不突出。因此他仔细研究了每一个位置,等待属于自己的机会。中学毕业时他成绩排名靠后,进入大学念书后也是一个默默无闻的学生。大学毕业后他在五所大学的橄榄球队担任助理教练。

1985年,洛·霍尔茨接过美国圣母大学美式橄榄球队的教鞭,那时的他已经积累了相当丰富的执教经验,并很快使该队重新跻身大学橄榄球联赛的前列。在霍尔茨六年的执教生涯中,圣母大学橄榄球队的胜率达到了令人咋舌的77%。

培养特殊技能。心理学家霍华德·加登纳指出,标准的智商测验主要考察两种能力:数学和语言能力。他说其实至少有七种可以反映智商的基本能力:数学——逻辑能力、语言能力、音乐能力、空间能力、运动知觉能力以及两种个人智力能力——我们了解对方的能力和我们面对梦想、恐惧和失落的能力。也许你数学成绩不怎么样,但是你在设计方面很有心得;或者你很有说服别人的能力,没准经过一定的训练后你就可以在谈判桌上叱咤风云。

小托马斯·J ·华生的父亲在IBM 公司长期担任领导职务,因此他一直无法走出父亲的光环。小华生读书时成绩一般,他甚至要请个家教才能应付IBM 销售学校开设的课程。他在自己撰写的《父亲、儿子和公司》一书中写道:“我很平凡,也没有任何成功可言。”

华生开始飞行课程的时候,事情有了转机。他说:“驾机飞行的感觉太棒了!我飞得真不错,上手也非常快。我在这次惊心动魄的体验中艰难前行,自信心也大大增强。”

一旦取得成功,更伟大的成功也会接踵而至。由于具有驾机经验,华生在二战时期成为美国空军军官。他坦承自己并不优秀,但他发现自己“思维逻辑性强,并特别能够专注于一件重要的事情并让其他人也参与其中。”华生后来成为IBM 公司的总经理——并引领IBM 公司一举迈入电脑时代。在十五年时间里,他几乎让公司的业绩增长了十倍。

信守承诺。和我住在同一小镇的律师温德尔曾对我说:“我觉得我成为一名成功的律师要归功于我出色的法律思维。不过完全是因为我可以说到做到。如果我答应在规定时间内完成文书并交给客户,我一定能做到。人们现在经常不能说到做到,所以如果你能,别人自然把你当作天才。”

三位女性在十四年前创办了一家室内设计公司,专为美国房地产业装修设计样板房。从开业那天开始,她们做生意就以诚信为本,而非仅仅建立在天才的创意上。去年公司的规模超过200万美元。

其中一位合伙人凯西·斯克罗齐说:“我们能够在我们的竞争对手破产的情况下安然度过那段不景气的日子,就是因为我们每次都能够按时完成安装。记得有一次一个大型开工仪式预计在周末举行。我们有许多批发来的家具还在运来的路上。一卡车的家具要过好几天才能送到。我们当机立断,按照零售价买下价值5000元的家具以解燃眉之急。我们为此损失不小,但我们决不能让客户失望。”

萨玛拉·凯勒是负责该项目市场营销及销售的副总裁,她也对诚信的价值予以充分肯定。她说:“守信是最宝贵的品质。我们会一直和她们合作下去,因为她们一定会尽全力履行承诺。”

走出失败的阴影。希尔维亚·埃德曼曾惨遭裁员。她说:“我在学校表现尚可,但并不突出。之后我干起了市场营销,结果发现自己对消费者的偏好知根知底。”她42岁时进入露华浓公司担任欧洲香水市场的高级经理。仅仅干了七个月她就被炒了鱿鱼。她说:“当时这对我来说简直就是奇耻大辱”

一个月后,一位出版界的朋友向她咨询如何让广告进军美容业。两年半后埃德曼正式出道,现在向一些主要客户提供咨询服务,收入基本上与当年在露华浓工作时持平。她喜欢自己当老板的感觉。她说:“被炒鱿鱼大大激发了我的创造力,点燃了我心中那团不断进取的火焰。”

说到底,我们哪怕天资平平,只要充满昂扬的斗志,用一份激情和坚定来过好每一天,我们将战无不胜。美国前总统亚伯拉罕·林肯当时险些因为平凡无奇而被埋没。他出身寒微,其貌不扬,但他还是成就了辉煌——他赋予“平凡”一词以尊严的色彩和全新的含义。他曾说过:“上帝一定会眷顾众生,因为他创造了如此多的黎民百姓。”

(夏威 译)

Unit 8 The Business World as Hunting Ground

III. Vocabulary

A

1. come by 2. zenith 3. obliterate 4. in the nick of time 5. falsifying

6. slips of the tongue 7. perseverance 8. bracket 9.on the watch10.marking time

B

1. demotion 2.humiliation 3.retiring 4.cold-bloodedly 5.transparent

6. becomingly 7.spurred 8.prestige 9.preferred 10.pity

C

1. D 2. C 3. B 4. A 5. A

6. A 7. B 8. C 9. D 10. B

IV . Cloze

1. avoided 2. brought 3. job 4. guilt 5. insisting

6. adventure 7. away 8. inside 9. staffed 10. being

11. drive 12. unjust 13. reformers 14. therefore 15. What

16. back 17. emancipation 18. because 19. it 20. when

V . Translation

A .

工作对于男人来说,生死攸关。通常说来,他踏入社会的最初几年具有决定意义。任何男人到了25岁如果在人生道路上尚未取得显赫的成就,那无论怎么说,都可被视为无药可救了。在这个阶段,他的各种能力都正在发展,他与竞争对手的争斗是一种殊死搏斗。在工作友情的面具下,他密切注视着任何一位同事身上显示出的任何优势,一有优势出现,他就会焦虑不安。如果他关注的这个同事显示出软弱或优柔寡断的迹象,他会立刻加以利用。然而,人仅仅是一台巨大工作机器上的一个小零件,实际上他自己处处受剥削。当他驱使别人时,他首先在驱使自己。他的命令实际上来自上司,由他传达罢了。如果上司偶尔花点时间夸奖他,并非是为了让他高兴,只不过是鞭策他而已,激发他更加卖力。对于从小养成自傲并要人尊敬的男人来说,每一个工作日都不过是一系列无止尽的蒙受耻辱。他明知产品无用却要表现出热情,明知笑话无聊却要放声大笑,他还要讲述并不属于自己的观点。他必须时刻牢记:稍有疏忽就意味着降职,稍有口误就会丢了饭碗。

然而女人正是这些争斗的根本原因,并且争斗就在她们眼皮底下进行,而她们却站在一旁,冷眼相看。对于她们来说,上班意味着调情、约会、挑逗和嬉闹,干点零星的“活儿”也不过是做做样子 — 工作通常无需她们负责。她知道自己不过是在混日子,即便出于这样或那样的原因她必须继续工作,至少她已经做过了多年的美梦。她站在一个安全的地方观望男人们争斗,偶尔为其中一位斗士鼓掌喝彩,或是鼓励他或是奚落他。在她为男人们冲咖啡、拆邮件或者听他们打电话的时候,她在不露声色地挑选自己的意中人。一旦发现了“如意郎君”,她就欣然引退,将战场留给后来者。

B .

The first requirement for the acquisition of power by the Positive Woman is to understand the differences between men and women. Your outlook on life, your faith, your behavior, your potential for fulfillment, all are determined by the factors of your original premise. The Positive Woman starts with the assumption that she is capable of doing whatever she wants to (the world is her oyster). She rejoices in the creative capability with her body and the power potential of her mind. She understands that men and women are different, and that those very differences provide the key to her success as a person and fulfillment as a woman.

The women’s liberationist, on the other hand, is imprisoned by her own negative view of herself and of her place in the world around her. This view of women was most succinctly expressed in an advertisement desig ned by the principal women’s liberationist organization, the National Organization for Women (NOW), and run in many magazines and newspapers and as spot announcements on many television stations. The advertisement showed a darling curlyheaded girl with the caption: “This healthy, normal baby has a handicap. She was born female.”

Translation of Text

从业场所犹如猎偶战场

埃丝特∙维勒

许多妇女在如今的工作场所都占有一席之地:有的当秘书,有的当售货员,有

的当工人,有的当服务员 —— 更不用说居住在大学校园里的那些无数热情洋溢的年轻女子,其数量还在不断增加。你甚至可能获得这样的印象:女人的本性已在过去的二十年里发生了巨大变化;如今的年轻女子似乎不像她们的母辈那样不讲公平。她们似乎已经决定 —— 也许出于对其受害者的怜悯之心 —— 不再利用男人,而是真心成为他们的伴侣。

这种印象是靠不住的。任何女人唯一的终生大事,不过是选择一个称心如意的

伴侣,而她在其它方面即使选择失误也能承担得起。于是,她要在男人工作或学习的场所找个丈夫。在那种地方,她可以仔细观察和判断她所注重的男性必备的那些品质。对她来说,机关、工厂和大学只不过是一个巨大的婚姻市场而已。

年轻女子选择某一特定领域作为猎偶场所时,在很大程度上取决于曾是她奴隶

的那个男人,换句话说,就是她父亲的收入标准。高收入阶层男人的女儿会选择大学。这种地方提供了最好的机会,能让她们捕获到赚大钱的男人,从而维持她们曾经享受过的那种生活标准。此外,读一阵子书走走形式,要比临时就业方便得多。家庭不太富裕的女孩子们只好到工厂、商店、公司或医院去工作一段时间 —— 但仍抱着同样的目的。没有一个人打算长久守着那份工作。她们只工作到结婚为止 —— 即使苦不堪言,最多只工作到身怀有孕。这就给女人提供了一个重要的有利地位:如今结婚的妇女“为了自己所选择的丈夫”放弃了学业或工作 —— 这种“牺牲”就导致了丈夫的义务。

所以,女人工作和学习时,只是在数据统计中起到充数的作用,而且比以往更

加令人绝望地奴役男人,因为教育和职业对于男人和女人来说意义截然不同。

工作对于男人来说生死攸关。通常,他生涯的最初几年具有决定意义。任何男

人到了25岁,如果在事业上尚未取得成就,几乎会被认为毫无希望。在这个阶段,他的各种能力还正在发展之中,他与竞争对手的较量是一场殊死搏斗。在工作友情的面具下,他时刻注视着某个同事可能会显示出优势的迹象,一旦出现这种迹象,他就会焦虑不安。如果这个同事显示出软弱或优柔寡断的迹象,他会立刻加以利用。然而,男人只不过是一台巨大工作机器上的一个小轮齿,他自己其实是处处在受剥削。他在驱使别人的同时,更是在驱使自己。他的命令实际上来自上司,由他传达罢了。即使上司偶尔花点时间夸奖他一番,也并非为了让他高兴;那只不过是鞭策他、激发他更加卖力而已。对于从小养成自傲并享受荣耀的男人来说,每天上班都意味着要不断蒙受无休止的耻辱。明知产品无用,他却显出饶有兴致;明知笑话无聊,他却忍笑不止;明明不是自己的见解,他却要表述一番。他时刻不能忘记:稍有疏忽就意味着降职,稍有口误就会断送了职业。

然而女人,她们是这些较量的根本原因,而且较量就在她们的眼皮底下进行,

她们却袖手旁观。女人上班意味着调情、约会、挑逗和嬉闹,干点少量杂“活儿”只是做做样子 —— 工作通常无需她们负责。她知道自己不过是在打发时间,即使由于这样或那样的原因,她不得不继续工作下去,但至少她已经做了多年的美梦。她站在一个安全的地方,观看男人们角斗,时而为其中一位斗士喝彩,或是鼓励他或是奚落他。在为男人们冲咖啡、拆邮件或者听他们打电话的时候,她不露声色地挑选自己的意中人。一旦发现了“如意郎君”,她就欣然退出,将战场留给后来者。

大学教育的情况也是这样。美国的高等院校招收的女生越来越多,但是真正能

够完成学业的还不如二战以前那么多。她们愉快地坐在课堂上,为自己设计春天的衣装;她们在课间与男同学打情骂俏。她们在解剖室里摆弄尸体总是戴着一双透明的橡胶手套,小心翼翼地保护着那鲜红的指甲;而她们男同学却意识到自己的整个未来吉凶未卜。如果一个女人戴着订婚戒指离开校门的话,那么她等于获得了学位;而男人获得毕业文凭的时候,只是刚刚起步。拿到学位毕竟容易 —— 你只需死记硬背。有几个主考人能够说得清楚,什么是真正的知识,什么是徒有其名?然而,男人还得要懂自己的专业。他以后的成功取决于基础知识是否扎实;他将来的声望就寄托于此,而且其他人也经常依靠这个过日子。

女人无须如此拼搏。如果她中止学业,嫁给一位大学教师,无须努力就已经取

得了丈夫那样的水平。作为工厂老板的妻子,她会比自己的丈夫更受人尊敬(而别人充其量只能在这家工厂的装配线上干活)。作为妻子,她和丈夫一样,始终享有同样的生活标准和社会地位。她不必做任何事情,便可以保持这些东西。正因为如此,成功的捷径往往就是嫁给一个成功的男人。赢得这样的男人,她无须通过勤勉、抱负或毅力 —— 只要有迷人的外表就行。

我们已明白,训练有素的男人对女人的长相有什么样的要求。最出色的女教官

轻而一举地便可抓获男性中最成功的斗士。所谓的“漂亮”女人通常自童年时代起就过着安逸的生活,因而无须像别人那样去开发智力。(智力只有参与竞争才能开发出来);由此可以得出合乎逻辑的结论:成功男人往往娶的是极其愚蠢的妻子。(当然,除非你把女人引诱男人的本事视为睿智的艺技)。

几乎已成为司空见惯之事的是,一个真正成功的男人,不论是公司经理还是金

融家,不论是船运大亨还是管弦乐队的指挥,事业达到顶峰时,会娶一个漂亮的模特儿 —— 通常作为自己的第二或第三任夫人。继承祖业之财的男人经常会把这种超级女郎娶作第一任夫人 —— 尽管几年之后她会被另一个女人所取代。然而,一般说来,模特儿都是一些受教育很少的女人,她们甚至连中小学都没有读完,她们除了长得漂亮,能在镜头前摆姿势之外,在结婚之前,什么事情都不做。但她们长

得“漂亮” —— 这就是她们致富的潜在资本。

女人一旦捕获了自己的男人,便会“为了爱情而放弃事业” —— 或者,至少

她会对男人如是说。毕竟,他不可能感到洋洋自得,认为自己在关键时刻拯救了她,使其免受考试的煎熬之苦。他却宁愿陶醉于爱情“无法折衷”的想法,而这种想法是女人为男人假装表现出来的。他这样想,天知道,或许她本来可以成为一名著名的外科医生(或是著名的芭蕾舞首席演员,或是出色的新闻记者),而她却为了自己放弃了所有的一切。可他永远不会想到,她更愿意做一个著名外科医生的妻子,不必上班也无须承担责任便可拥有他那样的收入和地位。因此,为了弥补她所做出的巨大牺牲,他决心让她在自己的身边过上尽可能舒服的日子。

其实,西方工业国家的女学生中,有一小部分人(占10% — 20%)的确在婚

前取得了学位。除偶有例外,她们通常不太引人注目,在校期间没有找到将来能够供养自己的合适之人。但学位会使她们的市场价值自动升值,因为某些类型的男人认为,如果妻子有学位,他们就感到信心十足 —— 不过他们自己也得有学位。如果这样一位受过高等教育的女人对他感兴趣的话,这明显证明他本人聪明。假如这位才女碰巧又很性感,他会乐得忘乎所以。

但这种情况持续不了多久。即使是女医生、女社会学家、女律师也都为了她们

的男人“牺牲”自己的事业,或者至少将事业搁置一边。她们隐退到郊外牧场住宅,生儿育女,养花种草,添置平常的家当。几年之间,新的闲情雅趣抹去了那点靠死记硬背学到的“专业知识”,她们变得和左邻右舍那些女人一模一样。

(雍毅 译)

Additional work

I. Idiom Studies

1. body and soul

2. bread and butter

3. bread and water

4. by hook or by crook

5. ifs and buts

6. odds and ends

7. pros and cons

8. ups and downs

9. rank and file

10.tooth and nail

II. Vocabulary Expansion

1. C 2. B 3. A 4. C 5. B

6. B 7. C 8. D 9. A 10. B

Translation of Further Reading

你们男人还想兼而得之!

贝蒂∙温斯顿∙贝

我原以为八十年代的情况会有所不同,尤其是经过六十年代的革命。那个年代,

我们经常听到有些黑人男性叫嚷说,黑人女性应该跟随其“君王”身后十步之遥,为革命生儿育女。我原认为在八十年代黑人男女间的性别之战已宣布停火协议,我们已经达到或正在努力达到平等相处的阶段。

然而现在我才明白,原来我所期望的实在是太多。我虽不敢以同一笔调描绘所

有的黑人男性,但总觉得他们中有一些人 —— 何止一些 —— 出于只有他们自己和上帝才明白的原因,认为有必要谎称并装作自己喜欢独立的女性。他们最初便如是说。然而随其关系的发展,令人痛心的明显事实是,他们真正想要的是那种既能挣钱养家又能做饭、打扫卫生并随时伺候男人和孩子的女人。这些新型类男人希望女人办事能说会道、言辞有力 —— 但关起门来对他们笑脸相迎、百依百顺。

我就是一个独立的女性。我要告诉任何人,我母亲以及与她同代的许多妇女为

操持家务养活家人所做的一切我是不会去做的,我不图爱也不图钱。每当遇到向我表达爱意的男人,我会直截了当地对他说,甭想让我擦窗户。我不爱做家务。我不爱做饭,而且一想到得跟在一帮孩子和某个母亲生的这个儿子后面收拾烂摊子,我肯定无法亢奋。假如某个男人想找一位每晚都能把钱给他赚回家的人,我绝对不是他的梦中女孩。

现在,我意识到自己并不是每个男人都喜欢的那种女人。不过,喜欢也罢,不

喜欢也罢,我还是我。我会每天高高兴兴上班,帮家里赚钱,这样我和丈夫可以把我们的收入积攒起来以便时而能下饭馆,每年还能外出旅行几次,还可以花钱请个愿意(或需要)打工的保姆为我们做饭、打扫房间、洗衣服。

令人惊讶的是,我的态度并没有让太多的男人扫兴 —— 实际上,男人们对我

的诚实和独立性似乎兴致勃发。我的前夫就是这样的典型。我俩刚开始确立关系的时候,他对我山盟海誓地说,我正是他所需要的那种人。他说从来没有见过像我这样的女人 —— 聪慧、风趣、受过教育、自食其力、看上去顺眼。他还说,他感到兴奋不已,我居然“选中”了他。

起初,一帆风顺。然而,我为写第一本书而私下签了一份合同,不久他便满嘴

脏话。原来我心爱的丈夫对我的成功有点儿嫉妒。在这之前,我以为他竭力侮辱我,在朋友和同事面前贬低我,是为了获得某种变态之乐。记得有一次,他无缘无故地站起来,当着我儿时的朋友及其丈夫和孩子的面,大骂我是“蠢猪”。他现在已发表了一篇小说,在我看来,他是个优秀的作家,驾驭英语的能力高超娴熟。可我写的书和我挣的钱似乎正好促使他发作。毫不奇怪,书还没有出版,我们的婚姻就结束了。

假如我婚姻中所发生的事情是个别情况,我的结论或许是,那仅仅是“我的问

题” —— 我们女人往往会这样想。可此事无独有偶。在我周围的女性朋友中,过去和现在都有与言行不一的男人分手的情况。

我的一位朋友,几年前嫁给了一位与之约会一年之久的男人。那真是天造地设

的一对,或者至少她和我们都这样认为。她和她丈夫都是有才能和进取心的成功人士,他们似乎对生活有同样的追求。她说,他们初次见面时,他对她说,他不仅爱她的身体,也爱她敏锐的头脑。可没过多久,事情就很清楚了,对付她的头脑,他唯一想做的事情就是要让她没有头脑。她说,丈夫要她白天浑身是劲,夜里百依百顺。经受了许多辱骂和虐待之后,她终于离了。令人欣慰的是,她对丈夫那些疯狂行为的痛苦记忆没持续多久。现在她恢复得很好。

八十年代的男人们说,他们所要的是身体强壮、精力充沛、聪明而独立的女性。

他们声称想要自己的妻子多朝前迈进,但他们真正的用意是我们女人应该加倍干活,

但又不要忘记我们的家庭义务。女人花时间照顾孩子、打扫房间或为一家人做饭的时候,经常没有人去注意。她辛辛苦苦干了一天活之后,不管有多累,还指望她去承担这些责任。可是,当男人一个月花一次时间照顾孩子、做饭或打扫房间时,他们表现出来的样子像是应该得个奥斯卡奖。

钱也是一个令男人们感到困惑的事情。比如,有些男人说,如果我们女人想真

正获得解放,我们就应该愿意在吃饭或在城里的娱乐场所过夜生活时偶尔单。当桌旁有服务员或他人在场,女人拿过钱包抽出现金或信用卡时,许多这样的男人经常是闭口不言。这一事实说明,他们对妇女解放并没有做好准备。他们并不介意女人买单,但更希望女人把钱从桌子底下偷偷塞给他们,女人以前就常常这样做。

还有一些口是心非的男人声称他们能够善待比自己挣钱多的女人。起初,一切

正常,但为了满足自己的自尊心,有些男人便开始觉得“仅仅因为”他们是男人,他们就必须控制自己女人的钱,当类似私人财务经理。他知道,她聪明得足以赚钱,但他认为她不足以明智到知道如何花钱、投资或理财。“你果真买得起吗?”,这是个常问的问题,但却很少是出于关心女人的财力才问的。他明知她买得起,可他宁可认为她买不起。

许多这种男人喋喋不休地说,如果我们女人要求平等,就应该为他们买礼物,

因为据称他们常为我们买礼物。送礼物到是不错,可对女人却是双刃剑。有位歌星常提起如何为其夫买礼物的经历。当时他感激地接受了礼物,可她说没过多久,那个男人便无耻地对她说,他岂能被收买 —— 他不是待售品。

当然,有些男人似乎以为成功会自天而降 —— 无需苦干和耗时。我见过男人

狂追女人的情景,他们明知女人很忙,可如果那妹子拿出约会簿看是否有空,他们便气得不像个人样。这些女人说,她们已厌倦于感到内疚和尽力向那些笨蛋解释她们要写完报告或要参加会议因而无法就此悠然同去吃饭。

女性解放对男人有利的时候,男人们都表示赞同。然而,我们所了解的情况却

是,男人不想承担义务时才鼓励我们去独立 —— 让我们思想开阔到足以接受“开放型关系”这种说法。但如果跟他们也来这一套,那我们就会自找麻烦。你试着对他们说,“好吧,宝贝,我也不想承担义务”;或者先发制人还要好。他们突然已决定仍爱你,想过平静的生活。他们有嫉妒心,还指责我们“利用”他们。

那些声称要和女人坦诚相见的男人又如何?对于许多男人来说,坦诚相见意味

着他们想要公开谈论自己以往风流韵事的自由,包括与多少别的女人睡过觉或让多少别的女人堕过胎等涉及到他们与女人之间暧昧关系的细节。作为回报,这样的男人经常要求女人全部讲出她们的事情以保持事物的平衡。不幸的是,许多姐妹所发现的是 —— 通常在遭受毒打之后或者在激烈的争吵中把过去的性经历说出来的时候 —— 许多男人受不了这样的坦城相见,尤其是性生活方面的坦诚。许多男人似乎仍然接受“圣女—荡妇现象”。他们仍然认为,自己的过失有情可原,因为人人皆知,“男人总归是男人”。然而,女人,尤其是自己的女人,应该是清白的,她们应通过某种方式,或许通过耳濡目染,本能地知道如何在床上伺候男人。

男人在生活和表现中通过许多其它途径向女人发出混杂的信号,其言行表明他

们的确想兼而得之。他们要我们开车 —— 但又坐在后座指手划脚。他们通常所要的是一切照旧。然而,这只是一枕黄粱。黑人妇女如同其它种族的妇女们一样,正在使自己的思想和躯体从旧的桎梏中解放出来。妇女们越来越不愿意浪费自己的生命,去破译男人的混杂信号并接受男子汉大丈夫的奇思怪想。相反,许多已成为或希望成为杰出成功者的女性正在接受这样一种事实,成功的代价也许就是暂时的孤独,即使如此,这种孤独也是相对的,因为我们中许多人已经认识到,拥有一个男

人并非是生活的全部。

(雍毅 译)

Unit 9 Why Don’t We Complain?

III. Vocabulary

A .

1. irksome 2. virile 3. apathy 4. moan 5. inarticulated

6. consign 7. trivial 8. bellicose 9. suspend 10. cowardly

B .

1. unobtrusive 2. impervious 3. bellicose 4. telltale 5. deferentially

6. mumble 7. fortify 8. cordiality 9. blurred 10. unconscionably

C .

1. D 2. A 3. C 4. B 5. C 6. C 7. A 8. B 9. A 10. C

IV. Cloze

1. with 2. outlook 3. for 4. touch 5. expectations

6. Instead 7. occasion 8. responsibility 9. improving 10. view

11. first 12. specific 13. aside 14. By 15. complaining

16. loses 17. compliments 18. recognize 19. friend 20. in IV . Translation

A .

我想,大部分美国人显然不乐意在小事情上坚持他们自己的意见,这是因为在这样一个科技、政治和经济权利集中的年代,我们越来越感到无助。多少年来,美国人感到屋子里太热了或太冷了,都是自己起来,自己修理。而现在呢,都是打电话请水管工、电工或修炉工来修理。这种自己解决自己需要的习惯,显然与美国家庭典型的自信心有关,阅读美国文学的人都熟悉。随着科技走进我们的生活,我们对物质环境直接负有责任。我们受制于外界环境,不仅是空调坏了,连火车里太热,都显得无可奈何。空调坏了,专家可以修理;而火车太热,专家也是没办法的。这些区别,也会随着我们渐渐地麻木不仁,而慢慢消失。

与此相关的是,我们对政治的淡漠更是臭名昭著。不管是共和党还是民主党执政,每年都要耗费越来越多的人力去喂饱边远地区庞大的驻军;对设定我们未来的事件该怎样发展,我们也越来越没有说话权利。随着这种个人权利的异化,尽管政府对我们的控制日益加强,我们也会无可奈何地接受强权政府的政治统治。

B.

More often than not, we may find that “Complaining is, like air, prevalent in the professional world”. Then what is complaining after all and how to make it and measure its pros and cons?

“Complaining”, as it is, is an attitude to vent one’s inner discontent. However, when we intend to show the dissatisfaction, our purpose is not just to aim at this intention but to hope the other party could make some improvements to bring new satisfaction. Therefore, the mood is a key to effective complaining. In spite of the fact that it is impossible for us to prevent or avoid complaining effectively, we absolutely have right to choose appropriate attitude by ourselves. The right mood can help us find the optimum balance of right person, right things at right time between complaining and effectively- achieved results. As long as we try our best to control the passive mood by looking at things positively, as long as we measure it in the long run and are not misled by the current small benefits, the principles of “complaining” will be formed in our mind, by which we can easily express the inner dissatisfaction to the right person at right time for a certain thing, which will lead to a satisfactory solution of problems to achieve effective complaining.

Translation of Text

我们为何忍气吞声

小威廉·F ·伯克利

这是整趟列车的最后一节车厢上最后一个座位,我已经无法向回走。可怎么呼吸是个问题。外面的气温已经降到零度以下,而车内的温度却在85华氏度上下。我脱掉大衣,几分钟后,连夹克也脱了。这时,我发现车里不少乘客只穿着白衬衫。很快,我的手就不由自主地松开了领带。列车隆隆地驶过威斯彻斯特县,从车厢一头到另一头,每个人都汗流浃背,可是没有一个人抱怨。

我看见列车员出现在车厢头部。“检票了,检票了,请把票都拿出来!”我想,要是在民风剽悍的年代,乘客们一定会抓住列车员,把他绑在暖气正上方的座位上,让他也尝尝他的主顾们受的苦。现在,列车员拖着步子从过道走来,挨个查票,打卡。没有人对他说一句话。看着他朝我的座位走来,我深吸了一口气,决心做点什么。“列车员,”我叫住他,语气颇为严厉„„可是我刚一开口, 正在看报纸的邻座就不耐烦地抬起头, 直瞪着我, 眼神沮丧, 充满怨忿:有什么重要的问题,我非要在这时候冒一句,把他从迷糊中吵醒?我被他的目光给震住了。找麻烦又不引起注意,这我可不在行。于是我咕哝着,问了一句什么时候能到斯坦福德(我甚至都没问是在我们脱水之前还是之后到,反正脱水是早晚的事)。得了回答,我便继续看我的报纸,把额头上的汗水抹了又抹。

列车员若无其事地从过道中穿过,两边是80个大汗淋漓的自由的美国公民,可是竟没有一个人要他解释为什么这节车厢的乘客得忍受高温的折磨。如果户外是85华氏度,车里空调又坏了,那么人们确实无能为力,显然,除了自认倒霉,什么也干不了。但是,当外面

滴水成冰,车内却被调到了85华氏度,那可真得什么人费一番脑筋才能做到。要么是哪个阀门拧过了头,要么是炉子里燃料太多,再不就是温度控制器出了毛病:不管什么原因,这个问题都很容易解决。只要关掉暖气,让外面的冷空气进来就行了。这一切再明白不过了。让人不明白的是,我们美国人都怎么了?

几周前,我和妻子在一家大影院看电影,我对她说:“这画面不清楚呀。”“别吵。”妻子说。我听了她的吩咐。可是几分钟后,我又忍不住旧话重提,语气越发不耐烦。“很快就会好的。”她忧心忡忡地说(她宁可变瞎,也不愿看见我偶尔当众发一次脾气)。我继续捱着。画面只是有些模糊—-并没有模糊到走样,但确实是模糊了。我的视力是20比20,我想这也是放映厅里大多数观众的视力。于是,我不断地吓唬妻子,直到第一卷胶片放完时,她终于被我说服,承认画面不清楚,而且这事很让人讨厌。然后我们冷静下来,猜测可能发生的情况:猜测一,影院的某位管理人员很快注意到画面的模糊并纠正了错误;猜测二,坐在后排的某个观众为此抱怨,也就代表了我们坐在前面的人;猜测三,放映厅的观众随时有可能爆发出一片嘘声,跺脚声,那时恼人的模糊画面就会引起高度注意。

然而什么也没有发生。电影结束了,跟开始时一样,画面就是模糊不清。走出影院,我们不得不百般扭曲自己的脸,才能让眼睛适应突如其来的正常聚焦。

我认为,在这次事件中每个观众都受了影响,这样说不足为过。我还敢保证,每个人都在指望别人主动去找经理。再说,就算我们认为模糊的画面不会影响观看整部电影,也一定会有人义愤难当,拍座而起,一股脑儿道出他的不满――这样想甚至也没错。

但是注意了,没有一个人这样做。而之所以没有人这样做,是因为我们美国人越来越急于表现出谦逊的样子,我们不愿意出声,在要求自己的权利时也犹豫不决;我们担心自己的理由不够正当,或者即使正当,又太含糊,再或者既正当也不含糊,但是与挑战权威的恐惧比起来,这理由仍然显得微不足道;我们宁愿坐烤箱,宁愿忍受剧烈的头痛,也不愿张一张嘴,“嘿,我告诉你”,当面说出我们的不满。这种被动地顺从﹑轻率地接受一切的倾向,值得我们关注――而且是重点关注。

我自己偶尔也能鼓起勇气去抱怨,但正如我说过的,我做不到温和地抱怨。我内心非常强烈地希望能大事化小,小事化了――希望群情激愤的时候有人能代表我得利益站出来挑起大梁――只有当刺激达到特定的程度,它的影响同时让我神经紧张,心生厌恶,情绪激动时,我才会勃然大怒,鼓起勇气,底气十足地一吐心中不快。这种情况一旦发生,我就会情不自已。我额头冒汗,热血沸腾,变得极端尖酸刻薄,咄咄逼人;我蓄势待发,准备着最后一决高下。

为什么会是这样呢?为什么我(或者车厢里其他任何一名乘客)就不能对列车员说,“先生――”我收回这个称呼――它听起来有些讽刺――“列车员,能劳驾您把暖气关掉吗?我已经热得不行了。事实上,我都会感到很热,每次温度达到85华氏――”最后一句话就算了。只要说你热得不行就够了,让列车员自己去揣测原因吧。

每当新年来临,我都会下一番决心要和我心里的胆小鬼斗一斗,并且发誓,以后只要在适当的场合,为了自己的权利,也为了社会变得更好,我一定要心平气和,大胆地讲出来。去年除夕到来时,我的决心更加坚定了。因为就在除夕那天早上,我为了一杯牛奶,竟然叫了那女招待三次。等她终于把牛奶送来时,我以已经吃完鸡蛋,不想再要了。可是我却没有足够的男子气叫她把牛奶端走,而是像个懦夫一样生起闷气来,故意把牛奶留在那一口也没喝――虽然后来我还是付了牛奶的钱,而我本可以跟老板娘说明原委,不必为此付钱的。

到了辞旧迎新的时刻,早上余怒未消,新年决心的冲动又一如既往地怂恿着我,于是我信誓旦旦。从今以后,我要战胜自己的怯懦,战胜那可鄙的得过且过的惰性。我要像一个男人那样,对我们时代任何不必要的烦恼说不。

48小时后,在佛蒙特州的皮考峰上,我站在一家滑雪用品维修店里排队。我只需要借

一把螺丝刀,花一分钟把滑雪板上一处松动的接口拧紧,就能开始滑雪了。柜台后面有两个男人。一个正在专心致志地为排在最前面的年轻女士服务,满足她繁琐的要求。显然他一时半会还抽不开身。另一个――他的同事叫他“吉格斯”――一个中年男人,正坐在椅子上,一边抽着烟斗,一边和同事聊天。我的脉搏就像一个计时报警器,越跳越快。时间已经不多了。我瞪着那个无所事事的店员,希望他能感到羞愧,开始工作。可是对我无声的谴责他无动于衷,继续和同伴闲聊,厚着脸皮把6个一心急着去滑雪的好人晾在一边。

突然,我想到了我的新年决心。此时不说,更待何时。我走出队伍,来到柜台前。我要控制住自己,于是我用指甲掐着手掌心。可是我的努力并没有完全奏效:

“如果您有空的话,”我冷冷地说,“能麻烦您递给我一把螺丝刀吗?”

工作停止了,每个人都把目光转向我。我感到一阵羞愧,每当众人好奇﹑怨愤﹑不解的矛头一齐指向我时,我就会有这种感觉。

可更糟的还在后头呢。“对不起,先生,”吉格斯恭恭敬敬地说,“我不能走动。我的心脏病刚刚发作过。”他话音刚落,一声巨大的呼啸声就从天而降。我们大吃一惊,都向窗外望去,只见在商店与上山吊椅之间的那积雪覆盖的院子里仿佛突然刮起一阵龙卷风。转眼间,出现了一架巨型军用直升机,盘旋降落在院子里。两个人抬着一副担架从飞机上跳下来,冲进商店,把那名店员抬放到担架上。吉格斯跟同伴道了别,随即被迅速抬出商店,送上飞机,上天,着地――这是我们后来知道的――最后被送到附近一架军用医院。直升机走了,我勇敢地抬起头――只见众人对我怒目相向,简直要把我生吞活剥。我记下了这次事件,权当是一次演练。

当我在飞行途中写下这件事时,我的纸正好用完了,需要从放在腿下的公文包里再拿一些。在这之前,得先把我腿上的空午餐盘拿走才行。这时,我叫住了从过道走来的乘务员,她两手空空,正要去厨房取午餐给前排还没用餐的乘客。“请您把我的盘子拿走好吗?”“稍等,先生!”她一边回答,一边坚定地继续朝前走去。其实,她反正是去厨房,顺便把我的空盘子收走最多也就花两秒钟,不会耽误她给前面的乘客送午餐,我该告诉她这些吗?或者我应该提醒她,不到一刻钟前她才通过麦克风殷勤地对乘客们说――那些词儿肯定是领着高薪的航空公司公关顾问想出来的――“如果我和弗兰彻小姐能为您做任何事使您的旅途更加愉快,请让我们――”没纸了。

我认为,大多数美国人不愿在小事上坚持自己的立场,这一值得注意的现象与这个时代人们越来越感到无能为力有关。我们正生活在一个技术泛滥,政治经济集权化的时代。对于过去一代又一代美国人,如果感到太冷或太热,他们会站起来,自己动手解决。而现在,我们只会打电话给管道工,电工或者暖气工。显然,自己照顾自己的习惯与已经成为美国家庭特征的,并为美国文学的读者所熟悉的那种自信不无关系。而随着生活被技术所主宰,我们对物质环境不再承担直接的责任,而是习惯于对环境表现得无能为力,不仅对损坏得空调,而且对整节闷热的列车都爱莫能助。维修空调需要专业的技术人员,对付闷热的车厢则根本不需要他们。但是如果我们畏畏缩缩,袖手旁观,两者之间也就不存在区别了。

众所周知的﹑我们对政治的冷漠是另一个相关现象。每年,不论时共和党还是民主党执政,公民个人的权力总是不断被抽走,在遥远的地方汇集成巨大的权力中心。对那些决定我们未来的事件,我们的发言权越来越少。由于这种个人权力的异化,人们渐渐对一切听之任之,正是在这种心态下,我们接受了一个权力巨大的政府对我们进行政治上的统治,并且这种控制还在不断加强。

一份全国性新闻周刊的编辑几年前告诉我,在他的杂志社,只要对某篇社论所持立场表示反对的来信达到十二封以上,编辑部就必须召开全权代表会议,重新讨论编辑方针。“愿意抱怨的人,或者说愿意表达自己意见的人已经不多了,”他向我解释说,“所以我们觉得十二封心应该能代表成千上万的读者没有讲出来的想法。”他还说,在过去十年里虽然杂志的

发行量不断增加,读者来信的数量却明显减少了。

如果我们的声音最终变得沉默,如果我们最终压制了自己与生俱来的抱怨的本能,不论这桩烦心事是大是小,我们只会变成一群毫无感觉的机器人。我们后来知道,1959年末苏联部长会议主席赫鲁晓夫第一次来到这个国家时,他事先做好了准备,以为美国民众会表现出对他极度反感;可是他随后惊喜地发现,并在回国后告知国人,他在美国受到了极为热情友好的接待,当然除了“一小撮举着可恶标语的法西斯分子一直跟着我,真该用马鞭抽他们一顿”。

这样说可能有些疯狂,但我还是要说,如果是在这样一个社会――冬天最冷的时候,列车里的温度不会一路飚升到85华氏度还没有一个人抱怨――反对的标语应该多得多才对。 (范若恩 译)

Additional work

I. Idiom Studies

1. turn our back on

2. hand over fist

3. made his blood boil

4. under the heel of

5. the apple of the eye

6. brain drain

7. save face

8. rub shoulders with

9. step on their toes

10. her pound of flesh

II. Vocabulary Expansion

1. A 2. D 3. B 4. B 5. B

6. A 7. D 8. D 9. C 10. C

Translation of Further Reading

埋怨的艺术

卡罗林·瑞戈

想吃晚饭你得等上三刻钟,吃的时候菜已经冷掉了——吃到嘴里的还不是你刚开始点的菜。那件适合机洗且经过缩水处理的T 恤衫(标签上写明是该款T 恤“不会缩水”) 洗过之后大小宛如餐巾。车买了才一个月就没法骑了, 车商说根据规定不能保修。

生活中的烦恼比比皆是——有些像温情的雨滴般坠落,另一些则好似冰雹狠狠砸在我们身上。我们尽己所能躲开诸多烦恼,可还是不胜其扰。一但遇到麻烦,我们往往可以预见会作出以下反应:很多人——也许是大多数人——尽管啧有烦言,却不得不接受现实。我们面对难以下咽的食物会发发牢骚,可终究还是吞下肚去。我们将缩了水的T 恤衫塞进抽屉,发誓再也不会拿着商品目录去买这买那了。我们心有不甘地看着支票簿,为支付那些子虚乌有

的维修费用而郁闷不已。

有些人走向了另外一个极端。在1976年上映的电影《网络》中,那个癫狂的新闻播音员给我们的启示是:我们生活在地狱般疯狂的世界里,所有人都不愿意继续这样的生活了。在办公室里,若要等待预约叫号, 我们会冲着前台小姐大喊大叫,她们也真够倒霉的。在饭店里,我们惹是生非,引得周围的人都纷纷凑过来看热闹,真是出尽了洋相。在商店里,我们因为销售员招呼不周而与其理论。我们可能注意到在这些事情发生后,朋友们就不大情愿陪我们一起去公共场所了,不过呢——我们这样做只是为了维护自己的权益。老实人在现实生活中处处碰壁。

老实说——性格懦弱的人活得并不如意。不过那些整天吹胡子瞪眼外加脾气火爆的人也不会讨人喜欢。选择懦弱或过激这两个极端的人需要一套行之有效的抱怨方法,具体说就是那些可以鼓舞沉默的羔羊并使野蛮人得到教化的东西——这不失为一门优雅的艺术。

有效抱怨并不是虚情假意地赔不是。有效抱怨不代表要傻乎乎地要去提出抗议——“哦,不好意思,我根本没点过乌贼和洋葱”——然后灰溜溜地离开。有效抱怨也不是通过不分青红皂白的咆哮而试图得到令人满意的答复。

有效的抱怨者们做起事情来都实事求是并充满自信。自信并不是挺起胸来说:“你知不知道我是谁?”——这种行为只会让所有人都想给你点颜色看看。自信也不意味着要大喊大叫或者是咄咄逼人——这样做只会让想帮帮你的人对你敬而远之。自信是指清楚地向别人表明你对自己合理的诉求是心中有数的,并且这些要求可以得到满足。通常人们在交往中都互相尊重,这点没有问题。合理的要求往往是可以得到满足的。千万不要低三下四,也不要解释什么。你只要自报家门,说明问题并表达你的愿望。要始终做到彬彬有礼,立场坚定。你也许会说:“我的车在你的维修点已经放了三天了,但是机械师甚至连看都没有看一眼。”“我想知道你们什么时候能开始修车。”话就这样点到为止。他们也没有义务给你一个满意的答复。不要说“不好意思,这事麻烦你们了,不过„„”或者“嗯,我其实还是在等„„”之类的话。毕竟你只是要找人解决问题。你根本没必要道歉。

如果你的问题需要即刻回复,最好亲自投诉。作为个体的活生生的人需要具体的人际交往方式。相对而言,电话投诉的效果就要差很多。电话里只闻其声不见其人,听者无需和你面对面沟通,这样你的问题就更容易被人互相推诿。

千万不能搞错投诉对象。投诉中最不爽的经历就是要和店员或者前台打交道,而他们根本无助于问题的解决,反而让你抓狂不已。抓狂于事无补;那个让你抓狂的人或许和你的问题根本没有任何关系。他们要你去找真正负责的人,你还得把和店员说的话向他再重复一遍。所以要明确一点:你首先就要去找那个能帮你忙的人——经理或是主管。

如果你的问题不需要立即回复,写投诉信也许是最行之有效的方式。投诉信应该言简意赅,实事求是,切中要害。如果你新买的吸尘器无法使用的话,别用大量篇幅来描述你的舅舅乔是怎样尝试修理而未果的。如果是亲自去投诉的话,要确保接听电话的人是真正的负责人。下面是一封规范的投诉信。

·

安妮·卢布琳小姐

经理

米歇尔电器公司

佛朗特大街80号

迈阿密 牛顿市 02159

亲爱的卢布琳小姐:

第一部分:把问题说清楚。摆事实,讲道理,并说明情况。

8月6日,我在你们店里买了台珀马-酷尔牌冰箱(随信附上发票) 。冰箱搬回家用了两周,由于无法正常运转,我不得不三次致电你们的维修部门。安装好了以后,冰箱运转正常,不过此后它频繁自动关机,造成食物变质。我打电话给维修部门,却没有立即得到回复。我第一次给维修部打电话是在8月10号,我足足等了两天维修人员才上门。第二个电话打了以后又过了三天,也就是在8月15号才来了个维修工。冰箱在8月20号又罢工了。我打电话来跟你们咨询下这个最新的故障,但是你们始终没有就此作出回复。

第二部分:要充分表明你对这家公司的信任,同时相信收信人可以解决这个问题。这样做也可以在一定程度上“软化”收信人的态度。

十五年来我一直很满意米歇尔家电公司的产品,所以看到贵公司缺乏专业水准的服务和有失水准的产品时我颇感意外。我以前从贵公司买过电视机、电冰箱和洗衣机。我认为你们非常重视和顾客保持良好的关系,并且我也确信你们希望我对刚买的产品表示满意。 第三部分:清楚地表明你希望厂家为你做些什么——修理、更换或者干脆退货。

你们的修理部门起初认为这台冰箱只需要进行一些小修小补,但其实没人能从根本上解决问题,因此我觉得它设计上有某个重大缺陷。我不想再费神去修理它了,这点你们应该不难理解。基于上述考虑,我希望贵公司可以在本周末(8月30日) 之前帮我换一台相同型号的冰箱。在派人过来之前请与我电话联系。

此致

珍妮丝·贝克

附言部分(读者总会关注这一部分) :重申你希望该问题何时能得到妥善处理,以及问题一旦没有解决你会采取什么行动。

附言:我可以肯定8月30日之前问题能得到解决。届时如果有缺陷的冰箱还未得到更换,我将把这一情况反映到消费者协会。

值得注意的是:附言中只是说明问题没得到解决你会如何应对。换言之,你给对厂家进行了善意的提醒。这显得合情合理,令人心悦诚服。若仅仅是因为无法全额退货就扬言要放火烧掉店家,这种威胁既不合理,也不足信——如果别人对你的话信以为真,你将可能面临牢狱之灾。比较可取的方法就是发出警告说要把欺客的店家告到消费者权益保护机构(比如消费者协会) 。

不要动不动就说“咱们法庭上见”之类威胁性的话。这种现象很普遍,但是非常空洞无力。一纸冷冰冰的诉状会招致更多的麻烦和更高昂的费用。其实很多问题都没必要诉诸法律。另外,很多地方都设有微型诉讼案法庭,在这些法庭上可以听证一些涉及金额不大的诉讼。这类法庭所法律术语并不复杂,也不会启动繁复的法律程序,甚至连律师都不用请。店家或商家往往会和你庭外和解,而不是到微型诉讼案法庭解决问题,但这一切的前提是你的要求必须合理。

无论你采取电话投诉、亲自投诉或信件投诉,一定要坚定自己的立场。仅仅投诉一次也许根本不奏效。在这种情况下你应该不间断地投诉,而且要向同一个人投诉。如此一来,接诉的人会不胜其烦,进而出面解决问题,他们此举的目的也是为了尽快打发你离开。

也许在将来的某一天,世界上不再惹得我们心烦意乱。到那时,烤面包机会解体,商店也不会向消费者乱开空头支票了,购物单上也会显示未购买的物品的清单。你可以信赖它——因为它是投诉的依据。这样一来,你可以学会如何进行有效的投诉。

(夏威 译)

Unit 10 The Virtues of Ambition

III. Vocabulary

A

1. constellation 2. outmoded 3. shorn 4. intractable 5. fantasizing 6. inculcate 7. slyly

8. blatant 9. sham 10. rancor

B

1. posterity 2. superfluous 3. obtuse 4. pharisaical 5. incommensurate 6. inextricable

7. ardent 8. satiation 9. partial 10. alleviation

C

1. C 2. B 3. B 4. D 5. A 6. A 7. C 8. A 9. B 10. C

IV . Cloze

1. way 2. inner 3. picture 4. regardless 5. assertive

6. self 7. thinking 8. desire 9. service 10. resourceful

11. top 12. with 13. date 14. arise 15. thrive

16. move 17. forefront 18. otherwise 19. on 20. ahead

V . Translation

A .

如果说抱负是社会的支柱,凝聚了很多各种不同的元素,似乎有点夸张,可是也并不太过分。如果没有抱负,社会的基本元素似乎就会各分东西。抱负,与纯粹的欲望的幻想不同,它意味着一个健康的社会决不能缺少的、要达到社会和个人目标所需要的努力和原则。抱负与家庭密切相关,因为男男女女不仅是为了家庭而工作,而且夫妇双方通常都希望对方胸怀大志,还要为孩子孕育最有抱负的理想。可是,如今由于随时都节育,再加上通货膨胀——不生孩子的一个很好的经济借口,要想拥有子女本身几乎就是一种抱负。最后,尽管抱负曾经主要是君主和贵族涉及的领域,可在最近一些时候,抱负日渐蔓延到中产阶级的领域。从为建设明天这个意义上来说,抱负与未来是密不可分 的。工作、节省、计划,这些抱负的日常内容,一直是新兴的中产阶级的明显标志。对抱负的攻击并不是偶然地对中产阶级和其所代表的东西的攻击。不管怎样,中产阶级为美国社会做了很多工作;而且从一开始,中产阶级就一直雄心勃勃。

B .

If you are the kind of person who looks at other people’s lives and wonders about

how good their lives are and feel dejected at your own, then you probably need to take things in your own hands and change. A large number of people do the same work day in and day out and are extremely happy with that. But if you find yourself thinking about how your potential is being wasted and somewhere subconsciously desire more action and thrill, then you need to shake yourself into some positive action.

You know that had you been in a different situation, you would have taken things in your own hands and worked towards a more ambitious goal. If all this strikes a chord with you, then don’t let the inertia of the situation pull you down. Don’t try and provide excuses to yourself and rationalize about why you are not exploiting your potential to the fullest.

If you have fire in your belly and the capability to do something, don’t let your prowess go waste. Stop whining and take charge. It is probably about time that you stopped fooling yourself and realized that the safety of the shore may be damaging yourself more than you actually think it is.

Translation of Text

野心的优点

约瑟夫˙爱普斯坦

野心,正如罗夏(Rorschach )所描述的那一类词:一旦去定义它,立即就发现极大地暴露了自己。即使是韦伯斯特(Webster ’s )第七版大学字典中最温和的释义也对此显露无疑,它首先把野心定义为“对地位、声名或者权利的强烈渴望”。而渴望一词即刻显示了与理性和稳定不符的狂热,而地位、声名和权利,至少在过去一个世纪里一直遭受着人们不公正的强烈指责。于是一个人可以出于公益,或者出于减轻痛苦,出于教化人类而拥有野心。尽管有些人认为正是这些野心勃勃的人最不值得人们的信任。

毫无疑问,野心是荣誉、财富、爱情、声望、成就、愉悦与仁慈等梦想的动力。当然,生活会给我们的梦想和期望带来什么结果,是不可预测的。有些梦想,以无私为初衷,却以仇恨收尾;有些梦想,因自私而起,却以博爱结尾。梦想的结果虽然难以预测,但并不能阻止我们继续梦想。

当然,与一心向上攀爬一样,纯粹的野心从来不是一件让人联想美好的事情。就如醉汉于酒,一心向上也把野心的名声给毁了。好似品酒,野心永远不会轻易地得到满足。一些人们无法应对野心;同时,野心又给另一些人带来了悲伤,受害者并不仅局限于那些野心家自己。这一切,并不意味着有必要去饰藏野心。

至今为止,对于野心最恶劣的说法是什么?下面(当然)只是部分的列举:

首先,野心通常不显于外,而且事实上,现在它已经落伍了。它应该属于个人主义比今天更受重视和有益的过去的时代。脑中充斥着野心的人忽略了集体主义;社交上也是孤立的,独来独往。个性和野心紧密相联。拥有野心的个人,根本不会把自己或自己的财富与团体扯上关系,而是想驾驭于团体之上。拥有野心的男人和女人们把这个世界视为一场战争;竞争则是他或她最重要的情绪所在:这个世界只能颁发有限的奖品,而他或者她决意要得到属于自己的那一份。野心又是阴险的;它可以说服那些拥有它的人相信,他们想要的,对于其它人也都有益——满足他们自己的渴望,对于大众福利也是最好的。真正有野心的人坚信这是一个人吃人的世界,而他们与别人的区别就是,他们想做那些吃人的人。

如果野心要得到大家的尊重,那么野心的回报——财富、声望、控制一个人的命运——必须要值得所付出的牺牲。如果野心从来都需要生命力,那么应该让更多的人拥有和尊重它;尤其是那些受人尊敬、受过教育的人。为什么尤其是受过教育的人们,这是因为现在正是这些人夺取了公众话语权,挥舞着报刊、电视的口语及书面语的权利大棒。奇怪地是,也正是这些受过教育的人宣称放弃理想的野心。为什么奇怪,因为从野心中获益最多的人正是他们——不是来自他们自己的野心,就是来自他们父母和祖父母的野心。这里充满了虚伪,如同在马逃逸后方才关上畜棚的门——骑在马背上的却正是他们自己。

当然,人们和从前一样对成功和随之而来的一切权利深感兴趣。避暑小屋、欧洲之旅、宝马车——位置、地名和品牌或许不同,但是人们对这些事物的需求一点也不比一、二十年前弱。事实上,人们不像从前那样公开大方地坦承并且实现自己的梦想,而是唯恐在他人眼中显现出野心勃勃、贪婪和粗俗。我们看到越来越多虚伪的现象:新派的律师住在曼哈顿价值25万的公寓里,美国物质主义的批评家在南安普敦拥有自己的避暑小屋,激进书著的出版商在三星级饭店享用餐品,一生推崇共同民主的记者,自己的子女则就读于私立学校。对这些人和其它许多并非如此耀眼的人们而言,正确的原则就是,“可以不择手段地成功,但是得避免显示出自己的野心勃勃。”

对野心的攻击有很多,并且来自不同的方面;公开为野心辩护的人非常少而且给人留不下什么印象,因为他们根本不起眼。于是,认同野心是一种有益的动力、一种值得尊重的品质并且需要在年轻人中推广的人,在美国比以往任何时候都要少。这并不意味着野心的重要性越来越低,人们不再需要它的激励和促进,只不过大家不再公开地去追崇和坦露它。于是,随之而来的一种现象是,野心不得不转入地下的秘密进行。还有一种现象就是把野心粗俗化,比如当代推崇野心的支持者们的喧嚣论调。这就是目前的局势:左边是愤怒的批评者,右边是愚蠢的支持者,中间当然就是那些心怀热情继续生活的绝大多数人们。

大多数人出于本能对野心持怀疑态度,认为它代表了人类本性中难驾驭的那一部分。 于是约翰˙迪恩把记述尼克松时代他被涉水门事件的书取名为《盲目的野心》,彷彿野心应该为他丑陋的行为负责,而不是他异常卑鄙的人品。必须要尊重野心,它在道德上是双向的。除了约翰˙迪恩,安德鲁˙卡耐基在自己所做的其它善行之外,在阿克顿处于财政危机的时刻买下了他的图书馆,并且把它的归属权还给阿克顿。阿克顿一直不知道这位慷慨相助的人是谁。这样的例子还有许多,尽管野心非常重要,但是有一些事物是不能因为野心而牺牲的。

不过反之,仅仅为了防止野心走向极端,就完全放弃它也是不妥的。阻碍野心就是阻碍了伟大的梦想。所有的人,男人、女人,都从出生、生存、受难走向死亡,区分我们彼此的就是我们的梦想,无论这些梦想是世俗的还是崇高的,也无论我们如何去实现它们。

因为野心集合了许多极端不同的因素,说它是社会的关键所在也许有点夸张,,但是也并非完全不合适。如果完全消除野心,那么社会的重要部分就会解体。野心,不是简单的渴望和梦想,它意味着实现目标的个人与社会两方面的付出和原则,如果没有这些,社会则无法继续和生存。野心和家庭紧密相联,因为男人和女人多或多都在为家庭而努力。丈夫与妻子对彼此都有野心,但是最深切的野心可能落在孩子们的身上。但是,现在拥有一个家庭——生育控制迫在眉睫、通货膨胀、以及经济上不要孩子的种种理由——本身就是一种野心。于是最终,过去主要显现在君王贵族身上的野心现在越来越多的出现在中产阶级中。野心和未来——缔造未来的使命感——不可回避。工作、节省、计划——这些野心的日常表现——一直就是不断增长的中产阶级的醒目标识。对于野心的抨击并不是对于中产阶级以及其所代表阶级的偶然性抨击。不论如何,在美国正是中产阶级付出了最多的劳动;而且也正是中产阶级从一开始就心怀野心。

不难想象,没有野心的世界将会是什么模样。它可能会比较温良恭让:没有要求,没有磨擦,也没有失望。人们将有时间进行反思。人们所从事的工作将不是为了个人,而是为了

集体。竞争将永远插翅难入,冲突将被消灭,紧张将成为往事,创造的压力也将会永远消失。艺术将不再使人烦乱,其作用将纯粹是歌功颂德。作为社会单元的家庭将成为多余,它之前的那种使人神经失常的力量将烟消云散。寿命将会延长,因为由于紧张辛劳而死于心脏病或中风的人会越来越少。忧虑将变得了无踪迹。随着野心远离人们而去,时间将会变得漫长无际。

啊,这将会是怎样枯燥的生活!

很多人都认为成功是一个谜,而野心则是一种伪饰。难道成功真的不存在吗?一切成就事实上只是一场空吗?男人和女人在不同运动和事件中所付出的努力毫无意义吗?显然不是所有的成功都值得探究,也不是所有的野心都值得培养。哪些值得、哪些不值得,一个人自己会很快学会判断。实际上,即使最愤世嫉俗的人私下里也会承认成功的存在,认为成就很重要,真正的谜是,男人和女人们的行动毫无意义。如果不相信,那就认为是在做梦。就如同它暗示的那样,消除培养能力的所有动力,获得成就的兴趣以及对后代的尊重。

我们并没有选择出生。也无法选择父母。我们无法选择我们的时代,出生的国家或者成长的环境。大多数人并不会选择死亡,也不会选择我们死亡的时间和条件。但是,在这一切无从选择之中,我们选择了如何生存:勇敢还是懦弱,光荣还是卑鄙,有目标还是茫然。我们决定生活中什么是重要的,什么是渺小的。我们决定使我们重要的意义是,我们选择去做什么事情或者我们拒绝去做什么事情。无论上天对于我们的选择和决定是多么的漠视,这些选择和决定得由我们自己去做。我们决定。我们选择。正是我们的决定和选择,才形成了我们的生活。最终,拥有野心其实就是形成自己的命运。

(徐慧玲 译)

Additional work

I. Idiom Studies

1. make a mountain out of a mole hill

2. hold water

3. cut the ground from under my feet

4. threw dust into their eyes

5. the coast was clear

6. up the creek without a paddle

7. puts on airs

8. between the devil and the deep blue sea

9. crying for the moon

10. left no stone unturned

II. Vocabulary Expansion

1. C 2. A 3. D 4. A 5. C

6. B 7. C 8. A 9. B 10. C

Translation of Further Reading

“资质平平”者如何出人头地

阿兰·罗伊·麦金斯

吉姆念大学时是个典型的优等生。他可以轻而易举地拿到高分。他的同学都一致认为他“最可能获得成功”。毕业后他找到了份理想的工作。

吉姆进入一家大型保险公司的销售部。一开始他干得不错,不过他很快遇到了职业瓶颈。于是又跳到一家小公司里,但遭遇了同样的问题。由于厌倦了销售,他尝试转到销售管理这一行。瓶颈又出现了:他颇受欢迎,大家也觉得他前途不可限量,可他自己却像被霜打过的茄子一样一蹶不振。如今他转战另一家公司卖起了保险——他就是弄不明白为什么自己无法在工作上更上一层楼。

有个人叫约瑟夫·达理戈。他对我说“我一直觉得自己只是个普通人”。“我进入寿险这一行,干得还不赖。由于一次偶然的机会,我被选入一个委员会,该委员会有好几个在业内大名鼎鼎的销售人员。我很有危机感,压力也很大。”

在达理戈结识这些大人物的同时,他也意识到“他们并不比我更有天赋。他们也是普通人,只是他们设定了远大的目标,然后设法去实现那些理想。”他还觉得“普通人可以壮志凌云,我也可以。”现在他手下的公司资产达到上百万之多,专门经营员工福利这块的生意。

为什么像达理戈这样的普通人可以取得比吉姆这样的人大得多的成就呢?为了寻找答案,我以企业顾问的身份走访了190多人。我认为这个非正式的调查正应验了西奥多·罗斯福总统的一番话:“能取得成功的凡人并非天才,他们资质平平,但他们可以把那些能力发挥到极致。”

我认为那些“常人”之所以出人头地并不是空穴来风,原因如下:

他们具有自控能力。“天赋并非成功的必要条件。”来自科罗拉多州波特纪念医院的院长厄尔文·C ·汉森语气坚定地表达了他的观点。在扶持落后医院方面他已小有名气。“你只要有一大罐胶水就可以了。把胶水涂在你椅子上和裤子上,然后坐在椅子上,像胶水粘住裤子一样‘粘住’你要做的每一个项目,不做到最好决不罢休。”

那些取得成就的普通人为达成目标可以锲而不舍地努力并暂时放弃娱乐和爱好。与此形成对照的是许多优秀人才想一口吃成个胖子。如果回报没有马上兑现,他们就会感到失望和难过。

五十年前,一批研究人员开展了一项规模浩大且旷日持久的调研,被访者为268位在校大学男生。研究目的旨在跟踪分析他们今后的人生轨迹。这些人现在已是七老八十,研究者发现他们的在校表现和工作能力并没什么关联。诸如“稳重”、“可靠”、“务实”及“做事有计划”等特点比较重要。主持此项研究的是个精神病医生,名叫乔治·E ·

瓦兰特。他认为具有“推迟(而非放弃) 享受生活的能力”是非常重要的。

弗朗西斯·约翰森女士是位经济分析师。她认为上述这种心态在人们理财和职业管理方面发挥了积极的作用。她提及了曾咨询过她的两对夫妇。其中一对是专职从业人员,夫妇俩都是受过正规大学教育的优秀人才。约翰森说:“他们年收入为14万美元,然而他们仍负债6万美元。他们辛辛苦苦工作,所能看见的回报就是一大笔贷款和许多帐单。”“另一对夫妇四十出头的年纪,他们在年轻时放弃了一些享受:为此他们早早买好了房子,做了一些投资,拥有大量股票。如今他们已还清了房贷,住在一间很棒的房子里。”约翰森女士特别强调说:“那位丈夫是个蓝领工人,只有中学学历,但是他工作兢兢业业,凭借自控和耐心取得了事业上的稳步发展。”

发现别人的闪光点。富兰克林·墨菲曾任加州大学校长,之后成为时代明镜公司的总经理。他一语道破天机:“我知人善任,因而大获成功。”“我总能选拔出那些天才和有自控力

的人。接下去我会培养和他们的感情,提升他们对公司的忠诚度。我将他们招至麾下,激励他们。我也把自己取得的成功经验拿来和他们共享。”

我接触过很多优秀人才,他们都不愿有求于人或分享成功,这往往是因为他们都有点自负。合作非常重要,我见过的最棒的合作伙伴就是玛丽莲·苏贝克,她负责监督洛杉矶县法律协会中的十位会员。苏贝克说:“他们很多人都比我聪明,我喜欢这种感觉。我负责化解他们之间的冲突,并激励他们把事情做好。”

那么她是如何学会这些技巧的呢?苏贝克的回答有点出乎意料:“正因为我是单亲妈妈,有个需要专业辅导的女儿,我才能做到这一点。”她24岁的女儿霍莉有多种生理和心理缺陷,多年来苏贝克不得不向多种机构、医生和其他专家寻求帮助。

她说:“我经常和五六名专家围坐在一起,大家伙在女儿治疗的最佳方案的问题上都会产生分歧。因此我不得不在很短的时间内去掌握一些谈判的技巧”——我还要让大家做到意见统一。“他们比我懂的多,但是我懂得如何把他们捏成一股绳,形成合力。当我开始尝试管理协调的时候,我发现这些可迁移的知识非常管用。”

建立自己的知识体系。和很多优秀人才不同的是,成就一般的人并不觊觎高端的工作——而是铆牢了那份更高端的工作,所以他们会注意扩大自己的知识面,而很多优秀人才都忽视了这点。

有个年轻人叫霍尔茨。在他就读学校的美式橄榄球队中,他在任何一个位置上的表现都不突出。因此他仔细研究了每一个位置,等待属于自己的机会。中学毕业时他成绩排名靠后,进入大学念书后也是一个默默无闻的学生。大学毕业后他在五所大学的橄榄球队担任助理教练。

1985年,洛·霍尔茨接过美国圣母大学美式橄榄球队的教鞭,那时的他已经积累了相当丰富的执教经验,并很快使该队重新跻身大学橄榄球联赛的前列。在霍尔茨六年的执教生涯中,圣母大学橄榄球队的胜率达到了令人咋舌的77%。

培养特殊技能。心理学家霍华德·加登纳指出,标准的智商测验主要考察两种能力:数学和语言能力。他说其实至少有七种可以反映智商的基本能力:数学——逻辑能力、语言能力、音乐能力、空间能力、运动知觉能力以及两种个人智力能力——我们了解对方的能力和我们面对梦想、恐惧和失落的能力。也许你数学成绩不怎么样,但是你在设计方面很有心得;或者你很有说服别人的能力,没准经过一定的训练后你就可以在谈判桌上叱咤风云。

小托马斯·J ·华生的父亲在IBM 公司长期担任领导职务,因此他一直无法走出父亲的光环。小华生读书时成绩一般,他甚至要请个家教才能应付IBM 销售学校开设的课程。他在自己撰写的《父亲、儿子和公司》一书中写道:“我很平凡,也没有任何成功可言。”

华生开始飞行课程的时候,事情有了转机。他说:“驾机飞行的感觉太棒了!我飞得真不错,上手也非常快。我在这次惊心动魄的体验中艰难前行,自信心也大大增强。”

一旦取得成功,更伟大的成功也会接踵而至。由于具有驾机经验,华生在二战时期成为美国空军军官。他坦承自己并不优秀,但他发现自己“思维逻辑性强,并特别能够专注于一件重要的事情并让其他人也参与其中。”华生后来成为IBM 公司的总经理——并引领IBM 公司一举迈入电脑时代。在十五年时间里,他几乎让公司的业绩增长了十倍。

信守承诺。和我住在同一小镇的律师温德尔曾对我说:“我觉得我成为一名成功的律师要归功于我出色的法律思维。不过完全是因为我可以说到做到。如果我答应在规定时间内完成文书并交给客户,我一定能做到。人们现在经常不能说到做到,所以如果你能,别人自然把你当作天才。”

三位女性在十四年前创办了一家室内设计公司,专为美国房地产业装修设计样板房。从开业那天开始,她们做生意就以诚信为本,而非仅仅建立在天才的创意上。去年公司的规模超过200万美元。

其中一位合伙人凯西·斯克罗齐说:“我们能够在我们的竞争对手破产的情况下安然度过那段不景气的日子,就是因为我们每次都能够按时完成安装。记得有一次一个大型开工仪式预计在周末举行。我们有许多批发来的家具还在运来的路上。一卡车的家具要过好几天才能送到。我们当机立断,按照零售价买下价值5000元的家具以解燃眉之急。我们为此损失不小,但我们决不能让客户失望。”

萨玛拉·凯勒是负责该项目市场营销及销售的副总裁,她也对诚信的价值予以充分肯定。她说:“守信是最宝贵的品质。我们会一直和她们合作下去,因为她们一定会尽全力履行承诺。”

走出失败的阴影。希尔维亚·埃德曼曾惨遭裁员。她说:“我在学校表现尚可,但并不突出。之后我干起了市场营销,结果发现自己对消费者的偏好知根知底。”她42岁时进入露华浓公司担任欧洲香水市场的高级经理。仅仅干了七个月她就被炒了鱿鱼。她说:“当时这对我来说简直就是奇耻大辱”

一个月后,一位出版界的朋友向她咨询如何让广告进军美容业。两年半后埃德曼正式出道,现在向一些主要客户提供咨询服务,收入基本上与当年在露华浓工作时持平。她喜欢自己当老板的感觉。她说:“被炒鱿鱼大大激发了我的创造力,点燃了我心中那团不断进取的火焰。”

说到底,我们哪怕天资平平,只要充满昂扬的斗志,用一份激情和坚定来过好每一天,我们将战无不胜。美国前总统亚伯拉罕·林肯当时险些因为平凡无奇而被埋没。他出身寒微,其貌不扬,但他还是成就了辉煌——他赋予“平凡”一词以尊严的色彩和全新的含义。他曾说过:“上帝一定会眷顾众生,因为他创造了如此多的黎民百姓。”

(夏威 译)


相关文章

  • 菜鸟学英语?(六)翻译学习法
  • 翻译学习法--加强语法基础,突破难句关,打好阅读基本功 一.翻译学习法的益处 当初用翻译法学习纯粹出于无奈.2001年准备职称考试时由于基础太差,阅读理解刚开始只对20%.我很苦恼,请教英语专业的朋友覃涛:"为什么一句话一个生词都 ...查看


  • 外研版四年级下册英语学习单M3-4
  • 自主学习小研究 四年级英语下册Module 3 Unit 1 1. 我认读: 1) 听磁带,跟读下列单词(会读的用蓝色笔打钩,不会读的用红色笔△标出) robot机器人 will将会 everything所有事情 one day(将来)有一 ...查看


  • 上班族学习英语语法的学习方法大总结
  • 去做你想做的事情,如果你心中有执念的话,你会回来的. 利用一些极其粗放式的因,推导出一个极其精确的果. 学习课文方法 1:首先将课文中"生词和短语"部分出现的记下来,接下来就是注释中的词组记下来,不需要马上背,只要会读. ...查看


  • 师生互动课堂教学模式的实践与探索
  • 高等农业教育,2003206,6:58260 HigherAgriculturalEducation,2003206,6:58260 师生互动课堂教学模式的实践与探索 黄旭明,梁雅梨 (华南农业大学,广东广州510642) 摘要:,探讨了通 ...查看


  • 对外汉语教材中课文词语汉译英的原则和方法
  • 对外汉语教材中课文词语汉译英的原则和方法 (原作者:卢 伟 Email: 提交:xuyanfei ) 点击:3727 票数:233等级: 近年来国内正式出版的对外汉语教材,尤其是供以英语为母语的外国学生自学以及在入门和初级阶段作课堂教学之用 ...查看


  • 大学英语三unit7课文翻译
  • 当医生不告知真相时 -- 鲍林·W·陈 医生总是告诉你全部事实吗?每年春天,我以前的一名患者和他年迈的父母都会开车两小时到医院为工作人员带来巧克力 -- 为了庆祝他几年前肝移植成功.这名30岁左右的患者个子很高,一头棕色的头发.他分发着盒子 ...查看


  • 关于大学英语翻译教学的思考
  • 摘 要: 大学英语教学中翻译教学及学生翻译能力的提高一直是薄弱环节,各个环节中轻视翻译能力的培养直接导致学生翻译能力普遍较低.本文简要分析了现存的几个问题,提出了相关的解决策略. 关键词: 大学英语教学 问题 解决策略 当前,国际交流空前频 ...查看


  • 外语教学的主要流派
  • 外语教学法流派介绍和简评 [日期:2007-3-28] 来源: 作者: [字体:大 中 小] 外语教学是一个复杂的过程,影响它的因素比较多.由于外语教学是学校教育的组成部分,它必然与其他学科的教学一样,受到教育学.心理学和教育领域一般教学论 ...查看


  • 漫长的学习道路
  • 2003年第4期 外 国 语 总第146期 No.4, July 2003 Journal of Foreign Languages General Serial No.146 文章编号:1004-5139(2003)04-0007-08 ...查看


  • 谈综合英语教学中学生语篇意识的培养.doc
  • 谈综合英语教学中学生语篇意识的培养 作者:韩 丽 张建平 来源:<教育与职业·理论版>2007年第10期 [摘要]文章结合语篇语言学理论,就如何有效建立学生语篇意识的话题,阐述了自己的观点,论述了语篇分析法在英语专业课堂教学中的 ...查看


热门内容