《呼啸山庄》里的爱与恨
人文学院 杨结莹 [1**********]/689461
《呼啸山庄》这部英国文学史上的不朽之作,曾引起无数读者的热烈好奇,引发后世无尽的遐想与诠释,经历百年,经久不衰。我们好奇艾米莉勃朗特是如何在没有经历过恋爱与奇遇的情况之下写下如此震撼的一部小说,她是如何颠覆那些相同时代下主流的爱情创作模式,没有文质彬彬的有钱绅士,没有热闹的舞会,没有鲜艳挠人的玫瑰,只有在仇恨中拼命挣扎,最终重燃的爱情。爱与恨在三代人之间苦苦抗争,没有世界的纷扰,却在平静中滋长痛苦。
爱情是《呼啸山庄》的中心主题,但复仇同样是熔铸到了小说当中,从而使得小说与奥斯丁的《傲慢与偏见》,夏洛特的饿《简爱》这些女作家的爱情小说大相径庭。《呼啸山庄》是爱情小说与复仇小说的结合体,小说中有主人公之间天真烂漫的纯真爱恋的萌动,也有刻骨铭心的仇恨的弥漫。正由于复仇主人公西斯克里夫的复仇计划,使得整部小说充满痛苦与恐怖的色彩。两大山庄分别是爱与恨的代表,在呼啸山庄中,是父子之间,儿女之间,主仆之间的相互猜忌,相互嫉妒。西斯克里夫在这里受尽侮辱,老厄恩肖离世后,只有凯瑟琳对这个弃儿存有爱慕与平等对待,但最终她却选择了画眉山庄的林顿,这就把呼啸山庄完完全全地陷入复仇的营地。而画眉山庄则是宁静,和邪恶,文明,温柔的营地。这里富丽堂皇,“雪白的天花板镶着金边,一簇玻璃坠子细雨般从屋中央的跳跳银链上挂下来,被一支支细化了的蜡烛照得微光摇曳。”而凯瑟琳在一次耍野中受伤做客画
眉山庄,回来以后“举止也文雅多了”,而后来林顿太太死后,迪恩与埃德加对瑟琳娜的照顾与教育中,更体现了这里是幸福天堂。但画眉山庄同时是软弱的营地,即便宁静,文明,却不堪西斯克里夫复仇的一击。
爱与恨的抗争最集中体现在人物错综复杂的感情里面,人物的内心又处在一种极度的冲突与矛盾之中,没有一个人是简简单单地沐浴在爱与幸福当中,没有一个人的内心是安宁的,尤其是男主人公西斯克里夫,他就像是地狱来的魔鬼,他使亨德雷变成酒鬼赌徒,他娶了伊莎贝拉却永远使她孤独,他让哈利顿变得像他自己营养冷酷粗野,他利用小林顿禁闭凯瑟琳侵占画眉山庄,他十恶不赦,所有的痛苦都是由于他的复仇而产生。但在他的内心,复仇与憎恨全然源自于他对凯瑟琳的强烈占有欲的爱。对于他而言,凯瑟琳是他的全部,他唯一的幸福快乐,但凯瑟琳抛弃他,他一生倾注的爱随之化为恐怖的仇恨,要报复在两个山庄的后人身上。而凯瑟琳最爱的是西斯克里夫,但在文明与宁静的对比下,她有看不起西斯克里夫的地位低下与行为粗野,她的爱是软弱无力的,她违背自己的内心与天性嫁给漂亮文雅的林顿,却妄想继续同西斯克里夫做快乐知己,更妄想林顿体谅包容他们这样的关系,但当她知道西斯克里夫想利用伊莎贝拉谋取财富,报复林顿的时候,她的占有欲有使她难以把西斯克里夫拱手相让,她说西斯克里夫是“一个没开花的东西,没教养,没文化,一片不毛的荒野,荆棘丛生,岩石裸露”,“一个参保无情,狼一样的人”,这一切虽不是全然出于“恶毒的私心”,但我们看到了她那“令人惊异的
如饥似渴的占有欲的,完全超越道德规范的爱情”,虽然她内心没有像西斯克里夫那样剧烈的恨,但她的内心仍然是痛苦的,她埋怨埃德加的冷淡,讨厌西斯克里夫与伊莎贝拉谈情说爱,她的情绪变化无常,把她的痛苦归结为西斯克里夫和埃德加“弄碎了她的心”。在她临死之时,她的不安宁全来自与对两个男人的怨恨,甚至“脸上有一种疯狂的复仇神色”。
西斯克里夫与凯瑟琳有着某些相同的品质,就像小说中说的,她爱西斯克里夫是因为他更像她自己,他的灵魂和她的一模一样,彼此之间就像是世界上的另一个自己,这就使得他们对彼此是更加难舍难分。他们对爱情强烈的占有欲就像他们所说的那样,“你爱我,那么你有什么权利离开我”,爱之深恨之切,这种模式的爱,使得他们内心的仇恨异常深重。
仇恨再深重,终究敌不过时间与爱。在仇恨之下,没有一个人是幸福的。小林顿自私放蛮而懦弱,受病痛的折磨,与凯瑟琳结婚不久却要离世;凯瑟琳自小沐浴在宠爱之中,却在父亲与小林顿之间周旋徘徊;哈里顿野性自由却粗野物质,处处收凯瑟琳的讥讽嘲笑。这些人的命运被西斯克里夫操控在手中,幸福总被痛苦淹没,直到西斯克里夫发现自己复了仇,但自己却仍然不快乐,得不到幸福而绝食死去,小说最终以哈里顿与凯瑟琳之间的结合完满告终,小说中的人物这才重新获得宁静与幸福。
仇恨,它恶毒却无力,它能摧毁人的幸福,带来无尽的悲剧,但在时间与爱的前面,它是苍白无力的,它终究敌不过爱,不能给人带
来快乐,就像西斯克里夫,复了仇,却仍然不幸福不快乐,但爱却不同,它能化解仇恨,想哈里顿,即便被侮辱过,讥讽过,但他爱凯瑟琳,最终心中的怒火没有化为仇恨,他们才得以结尾伉俪。
人的心中有恨的话,他是不会得到幸福的,他在孤独与幸福间徘徊,只有心中有爱才能远离孤独。若死去的人生前有太多没放下的仇恨,即便死去也是难以得到超脱的,就如小说结尾,“蛾子在石楠和令兰花中间翻飞,„„长眠的人竟睡不安稳。”
《呼啸山庄》里的爱与恨
人文学院 杨结莹 [1**********]/689461
《呼啸山庄》这部英国文学史上的不朽之作,曾引起无数读者的热烈好奇,引发后世无尽的遐想与诠释,经历百年,经久不衰。我们好奇艾米莉勃朗特是如何在没有经历过恋爱与奇遇的情况之下写下如此震撼的一部小说,她是如何颠覆那些相同时代下主流的爱情创作模式,没有文质彬彬的有钱绅士,没有热闹的舞会,没有鲜艳挠人的玫瑰,只有在仇恨中拼命挣扎,最终重燃的爱情。爱与恨在三代人之间苦苦抗争,没有世界的纷扰,却在平静中滋长痛苦。
爱情是《呼啸山庄》的中心主题,但复仇同样是熔铸到了小说当中,从而使得小说与奥斯丁的《傲慢与偏见》,夏洛特的饿《简爱》这些女作家的爱情小说大相径庭。《呼啸山庄》是爱情小说与复仇小说的结合体,小说中有主人公之间天真烂漫的纯真爱恋的萌动,也有刻骨铭心的仇恨的弥漫。正由于复仇主人公西斯克里夫的复仇计划,使得整部小说充满痛苦与恐怖的色彩。两大山庄分别是爱与恨的代表,在呼啸山庄中,是父子之间,儿女之间,主仆之间的相互猜忌,相互嫉妒。西斯克里夫在这里受尽侮辱,老厄恩肖离世后,只有凯瑟琳对这个弃儿存有爱慕与平等对待,但最终她却选择了画眉山庄的林顿,这就把呼啸山庄完完全全地陷入复仇的营地。而画眉山庄则是宁静,和邪恶,文明,温柔的营地。这里富丽堂皇,“雪白的天花板镶着金边,一簇玻璃坠子细雨般从屋中央的跳跳银链上挂下来,被一支支细化了的蜡烛照得微光摇曳。”而凯瑟琳在一次耍野中受伤做客画
眉山庄,回来以后“举止也文雅多了”,而后来林顿太太死后,迪恩与埃德加对瑟琳娜的照顾与教育中,更体现了这里是幸福天堂。但画眉山庄同时是软弱的营地,即便宁静,文明,却不堪西斯克里夫复仇的一击。
爱与恨的抗争最集中体现在人物错综复杂的感情里面,人物的内心又处在一种极度的冲突与矛盾之中,没有一个人是简简单单地沐浴在爱与幸福当中,没有一个人的内心是安宁的,尤其是男主人公西斯克里夫,他就像是地狱来的魔鬼,他使亨德雷变成酒鬼赌徒,他娶了伊莎贝拉却永远使她孤独,他让哈利顿变得像他自己营养冷酷粗野,他利用小林顿禁闭凯瑟琳侵占画眉山庄,他十恶不赦,所有的痛苦都是由于他的复仇而产生。但在他的内心,复仇与憎恨全然源自于他对凯瑟琳的强烈占有欲的爱。对于他而言,凯瑟琳是他的全部,他唯一的幸福快乐,但凯瑟琳抛弃他,他一生倾注的爱随之化为恐怖的仇恨,要报复在两个山庄的后人身上。而凯瑟琳最爱的是西斯克里夫,但在文明与宁静的对比下,她有看不起西斯克里夫的地位低下与行为粗野,她的爱是软弱无力的,她违背自己的内心与天性嫁给漂亮文雅的林顿,却妄想继续同西斯克里夫做快乐知己,更妄想林顿体谅包容他们这样的关系,但当她知道西斯克里夫想利用伊莎贝拉谋取财富,报复林顿的时候,她的占有欲有使她难以把西斯克里夫拱手相让,她说西斯克里夫是“一个没开花的东西,没教养,没文化,一片不毛的荒野,荆棘丛生,岩石裸露”,“一个参保无情,狼一样的人”,这一切虽不是全然出于“恶毒的私心”,但我们看到了她那“令人惊异的
如饥似渴的占有欲的,完全超越道德规范的爱情”,虽然她内心没有像西斯克里夫那样剧烈的恨,但她的内心仍然是痛苦的,她埋怨埃德加的冷淡,讨厌西斯克里夫与伊莎贝拉谈情说爱,她的情绪变化无常,把她的痛苦归结为西斯克里夫和埃德加“弄碎了她的心”。在她临死之时,她的不安宁全来自与对两个男人的怨恨,甚至“脸上有一种疯狂的复仇神色”。
西斯克里夫与凯瑟琳有着某些相同的品质,就像小说中说的,她爱西斯克里夫是因为他更像她自己,他的灵魂和她的一模一样,彼此之间就像是世界上的另一个自己,这就使得他们对彼此是更加难舍难分。他们对爱情强烈的占有欲就像他们所说的那样,“你爱我,那么你有什么权利离开我”,爱之深恨之切,这种模式的爱,使得他们内心的仇恨异常深重。
仇恨再深重,终究敌不过时间与爱。在仇恨之下,没有一个人是幸福的。小林顿自私放蛮而懦弱,受病痛的折磨,与凯瑟琳结婚不久却要离世;凯瑟琳自小沐浴在宠爱之中,却在父亲与小林顿之间周旋徘徊;哈里顿野性自由却粗野物质,处处收凯瑟琳的讥讽嘲笑。这些人的命运被西斯克里夫操控在手中,幸福总被痛苦淹没,直到西斯克里夫发现自己复了仇,但自己却仍然不快乐,得不到幸福而绝食死去,小说最终以哈里顿与凯瑟琳之间的结合完满告终,小说中的人物这才重新获得宁静与幸福。
仇恨,它恶毒却无力,它能摧毁人的幸福,带来无尽的悲剧,但在时间与爱的前面,它是苍白无力的,它终究敌不过爱,不能给人带
来快乐,就像西斯克里夫,复了仇,却仍然不幸福不快乐,但爱却不同,它能化解仇恨,想哈里顿,即便被侮辱过,讥讽过,但他爱凯瑟琳,最终心中的怒火没有化为仇恨,他们才得以结尾伉俪。
人的心中有恨的话,他是不会得到幸福的,他在孤独与幸福间徘徊,只有心中有爱才能远离孤独。若死去的人生前有太多没放下的仇恨,即便死去也是难以得到超脱的,就如小说结尾,“蛾子在石楠和令兰花中间翻飞,„„长眠的人竟睡不安稳。”