翻译里的中国风
节日类:
1.年节
买年货:special purchases for the Spring Festival
红包:red packets / red envelope
舞狮:lion dance
舞龙:dragon dance
除夕:Chinese New Year’s Eve/ Eve of the Spring Festival
春晚:Spring Festival Gala
烟花爆竹:fireworks and firecrackers
守岁:staying-up
拜年:give New Year's greetings/ New Year's visit
去晦气:get rid of the ill-fortune
压岁钱:gift money/ money given to children as a lunar New Year gift
除旧岁:bid farewell to the old year
春联:(Spring Festival) couplets
年画:New Year painting
庙会:temple fair
元宵节:Lantern Festival
元宵:Tangyuan/ sweet rice dumpling
灯谜:lantern riddle
全家团圆:family reunion
2.清明
清明节:Tomb-sweeping Day/ Qingming Festival/ Ching Ming/ Chinese Memorial Day/ Ancestors' Day
寒食:Cold Food Festival/ Hanshi Day/ the day before Pure Brightness when only cold food is served
扫墓:sweep a grave/ pay respect to a dead person at his tomb/ visit ones grave
祭祀:offer sacrifices. to the gods or the spirits of the dead
纸钱:spiritual money
先人:ancestor/ forefather
踏青:have an outing in spring
青团:Qingtuan: green dumplings made of glutinous rice and barley grass
出行高峰:travel peak
3.端午
端午节:Dragon Boat Festival
粽子:zongzi, pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves
雄黄酒:realgar wine
赛龙舟:dragon boat race
佩香囊:wear a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread.
系五彩线:tie five colored rings
驱五毒:drive away the five poisonous creatures/ drive away poisonous pests, including scorpions, vipers, centipedes, house lizards andtoads.
游百病:prevent disease by having fun/ Entertainment for all is said to ward off disease. 农历五月初五:the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar
楚国:the antient state of Chu
投江自尽:drown oneself
纪念:commemorate
菖蒲:calamus
艾草:wormwood
驱邪避疫:prevent disease or evil
4.中秋及其他
中秋节:Mid-Autumn Festival 嫦娥:Chang’e
月饼:moon cake 中元节:Ghost Festival
赏月:watch and admire the moon 七夕:Magpie Festival
皎洁:(of moonlight) bright and clean 重阳节:Double Ninth Festival
玉兔:Jade Rabbit
5.节气及其他
节气:seasonal division 夏至:summer solstice 小雪:light snow points 小暑:sight heat 大雪:heavy snow 立春:spring begins 大暑:great heat 冬至:winter solstice 惊鸷:insects awaken 立秋:autumn begins 小寒:slight coldness 雨水:the rains 处暑:end of heat 大寒:great coldness 春分:vernal equinox 白露:white dew 地支:Earthly Branch 谷雨:grain rain 秋分:autumn equinox 天干:Heavenly Stem 立夏:summer begins 寒露:cold dews 生肖:Chinese zodiac 小满:lesser fullness 霜降:hoar-frost falls 阴历:solar calendar 芒种:grain in ear 立冬:winter begins 闰年:leap year
翻译里的中国风
节日类:
1.年节
买年货:special purchases for the Spring Festival
红包:red packets / red envelope
舞狮:lion dance
舞龙:dragon dance
除夕:Chinese New Year’s Eve/ Eve of the Spring Festival
春晚:Spring Festival Gala
烟花爆竹:fireworks and firecrackers
守岁:staying-up
拜年:give New Year's greetings/ New Year's visit
去晦气:get rid of the ill-fortune
压岁钱:gift money/ money given to children as a lunar New Year gift
除旧岁:bid farewell to the old year
春联:(Spring Festival) couplets
年画:New Year painting
庙会:temple fair
元宵节:Lantern Festival
元宵:Tangyuan/ sweet rice dumpling
灯谜:lantern riddle
全家团圆:family reunion
2.清明
清明节:Tomb-sweeping Day/ Qingming Festival/ Ching Ming/ Chinese Memorial Day/ Ancestors' Day
寒食:Cold Food Festival/ Hanshi Day/ the day before Pure Brightness when only cold food is served
扫墓:sweep a grave/ pay respect to a dead person at his tomb/ visit ones grave
祭祀:offer sacrifices. to the gods or the spirits of the dead
纸钱:spiritual money
先人:ancestor/ forefather
踏青:have an outing in spring
青团:Qingtuan: green dumplings made of glutinous rice and barley grass
出行高峰:travel peak
3.端午
端午节:Dragon Boat Festival
粽子:zongzi, pyramid-shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves
雄黄酒:realgar wine
赛龙舟:dragon boat race
佩香囊:wear a sachet. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread.
系五彩线:tie five colored rings
驱五毒:drive away the five poisonous creatures/ drive away poisonous pests, including scorpions, vipers, centipedes, house lizards andtoads.
游百病:prevent disease by having fun/ Entertainment for all is said to ward off disease. 农历五月初五:the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar
楚国:the antient state of Chu
投江自尽:drown oneself
纪念:commemorate
菖蒲:calamus
艾草:wormwood
驱邪避疫:prevent disease or evil
4.中秋及其他
中秋节:Mid-Autumn Festival 嫦娥:Chang’e
月饼:moon cake 中元节:Ghost Festival
赏月:watch and admire the moon 七夕:Magpie Festival
皎洁:(of moonlight) bright and clean 重阳节:Double Ninth Festival
玉兔:Jade Rabbit
5.节气及其他
节气:seasonal division 夏至:summer solstice 小雪:light snow points 小暑:sight heat 大雪:heavy snow 立春:spring begins 大暑:great heat 冬至:winter solstice 惊鸷:insects awaken 立秋:autumn begins 小寒:slight coldness 雨水:the rains 处暑:end of heat 大寒:great coldness 春分:vernal equinox 白露:white dew 地支:Earthly Branch 谷雨:grain rain 秋分:autumn equinox 天干:Heavenly Stem 立夏:summer begins 寒露:cold dews 生肖:Chinese zodiac 小满:lesser fullness 霜降:hoar-frost falls 阴历:solar calendar 芒种:grain in ear 立冬:winter begins 闰年:leap year