離 騷(節選)
《離騷》是《楚辭》中最長的一首,共三百七十三句。本文節選了《離騷》的前一部分。對於“離騷”的解釋,歷來衆說紛紜,其中以漢代班固的解釋較爲通行。班固說:“離,猶遭也;騷,憂也。明己遭憂作辭也。”(《離騷贊序》)依其說,“離騷”就是遭受憂愁的意思。離,通“罹”,遭。騷,憂。
帝高陽之苗裔兮[1],朕皇考曰伯庸[2]。攝提貞于孟陬兮[3],惟庚寅吾以降[4]。皇覽揆余初度兮[5],肇錫余以嘉名[6]。名余曰正則兮,字余曰靈均[7]。
[1]高陽:古帝顓頊(zhuān xū)的稱號。苗裔:後代子孫。裔:衣服的邊緣。按,據《史記·楚世家》載,楚之先祖出自帝顓頊高陽,事周成王,封於楚。傳至楚武王,生子瑕,受封於屈,遂以屈爲氏。屈原即其後代,所以屈原說自己是顓頊的子孫。
[2]朕:我。按,先秦之人不論上下皆可自稱朕,自秦始皇起朕始專用爲皇帝自稱。皇考:對亡父的尊稱,亦稱顯考。皇:大,顯。伯庸:屈原父親的字。
[3]攝提:太歲年名“攝提格”的簡稱,寅年的別名。按,古代天文學家把黃道附近的一周天分爲十二等分,並由東向西分別用子丑寅卯等十二支與之相配。古人設想有一太歲星由東向西運行,十二年運行一周天;太歲運行到寅位,稱之爲攝提格。貞:正當。孟陬(zōu):指孟春正月。
[4]惟:語氣詞。庚寅:指庚寅日。以:介詞,引進時間。降:降生。
[5]皇:皇考的簡稱。覽:觀察。揆(kuí):揣度。初度:初生的時辰。
[6]肇(zhào ):始。錫:通“賜”。
[7]名、字:都用作動詞,取名,取字。
紛吾旣有此内美兮[1],又重之以脩能[2]。扈江離與辟芷兮[3],紉秋蘭以爲佩[4]。汩余若將不及兮[5], 恐年歳之不吾與[6]。朝搴阰之木蘭兮[7],夕攬洲之宿莽[8]。日月忽其不淹兮[9],春與秋其代序[10]。惟草木之零落兮[11],恐美人之遲暮[12]。不撫壯而棄穢兮[13],何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路[14]。
[1]紛:盛多的樣子。
[2]重(chóng ):加上。脩:長。
[3]扈:披。江離:香草名。辟芷:幽僻之處的芷草。
[4]紉:用綫連綴。秋蘭:即蘭花,秋天開花,故稱秋蘭。佩:佩飾之物。
[5]汩(gǔ):水流迅疾的樣子,喻時光疾如流水。
[6]與:等待。
[7]搴(qiān):拔,采摘。阰(pí):大的山坡。木蘭:香樹名。
[8]攬:采摘。宿莽:經冬不死的草。
[9]忽:疾速的樣子。其:助詞。淹:滯留。
[10]代:更迭。
[11]惟:思,想。零:落。
[12]美人:喻楚懷王。遲暮:指年老。
[13]撫壯:趁著壯年。撫:持,憑藉。穢:指穢惡之行。
[14]道:引導,後寫作“導”。
昔三后之純粹兮[1],固衆芳之所在[2]。雜申椒與菌桂兮[3],豈維紉夫蕙茝[4]?彼堯舜之耿介兮[5],旣遵道而得路。何桀紂之猖披兮[6],夫唯捷徑以窘步[7]。惟夫黨人之偷樂兮[8],路幽昧以險隘。豈余身之憚殃兮[9],恐皇輿之敗績[10]。忽奔走以先後兮[11],及前王之踵武[12]。荃不察余之中情兮[13],反信讒而齌怒[14]。余固
知謇謇之爲患兮[15],忍而不能舍也。指九天以爲正兮[16],夫唯靈脩之故也[17]。曰黃昏以爲期兮,羌中道而改路[18]。初旣與余成言兮[19],後悔遁而有他[20]。余旣不難夫離別兮,傷靈脩之數化[21]。
[1]三后:指禹、湯、文王。后:君。純粹:指品德純正無瑕。按,絲不雜爲“純”,米不雜爲“粹”。
[2]衆芳:喻群賢。
[3]雜:交錯,使動用法。申椒:申地産的花椒。菌桂:香木名。
[4]維:衹。蕙、茝(zhǐ):香草名。
[5]耿介:光明正大。
[6]猖披:這裏是狂亂放肆的樣子。
[7]捷:邪出。窘步:步履窘迫。
[8]黨人:指楚懷王左右結黨營私的小人。偷:苟且。
[9]憚:怕。
[10]皇輿:國君所乘的高大的車,借指楚王朝。敗績:車覆,喻傾覆。
[11]先後:用作動詞,跑前跑後。
[12]踵武:足迹。
[13]荃(quán ):香草名,喻懷王。
[14]齌(jī):疾。按,“齌”本指急火煮飯。
[15]謇謇(ji ǎn jiǎn ):忠貞的樣子。
[16]九天:上天。古人以爲天有九重,故雲九天。正:證。
[17]靈脩:指楚懷王。靈:神。脩:遠。
[18]羌:楚方言,句首語氣詞。按,洪興祖疑此二句爲後人所增。
[19]成言:等於說有約定。
[20]遁:等於說變心。
[21]數(shuò):屢次。化:變化。
余旣滋蘭之九畹兮[1],又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮[2],雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮[3],願竢時乎吾將刈[4]。雖萎絶其亦何傷兮[5],哀衆芳之蕪穢[6]。
[1]滋:栽種。畹(w ǎn ):十二畝。
[2]畦(qí):五十畝,用作動詞,種一畦。留夷、揭車、杜衡、芳芷:都是香草名。
[3]冀:希望。峻茂:高大茂盛。
[4]竢(sì):同“俟”,待。刈(yì):收割。
[5]萎絕:枯萎凋落。
[6]蕪穢:荒蕪雜亂,喻變節。
衆皆競進以貪婪兮[1],憑不厭乎求索[2]。羌内恕己以量人兮[3],各興心而嫉妬。忽馳騖以追逐兮[4],非余心之所急。老冉冉其將至兮[5],恐脩名之不立[6]。
[7]朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷
[8]。擥木根以結茝兮[9],貫薜荔之落蘂[10]。矯菌桂以紉蕙兮[11],索胡繩之纚纚[12]。謇吾法夫前脩兮[13],非世俗之所服[14]。雖不周於今之人兮[15],願依彭咸之遺則[16]。
[1]競:爭。
[2]憑:滿。
[3]恕己以量人:以己之心揣度他人。
[4]騖(wù):馳。
[5]冉冉:漸漸。
[6]脩:美。
[7]信:確實。姱(kuā):美好。練要:精粹,純正。
[8]顑頷(k ǎn hàn ):餓得面黃肌瘦的樣子。
[9]擥(l ǎn ):同“攬”,持。
[10]貫:穿連。薜(bì)荔:香草名。
[11]矯:舉。
[12]索:搓繩。胡繩:香草名。纚纚(xǐ xǐ):長而下垂的樣子。
[13]謇(ji ǎn ):楚方言,句首語氣詞。法:效法。前脩:前代的賢人。
[14]服:用,佩。
[15]周:合。
[16]彭咸:傳說是殷代賢臣,因諫君不從,投水而死。遺則:留下的法則。
長太息以掩涕兮[1],哀民生之多艱。余雖好脩姱以鞿羈兮[2],謇朝誶而夕替
[3]。旣替余以蕙纕兮[4],又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
[1]太息:嘆息。掩:拭。涕:淚。
[2]雖:通“唯”,衹。鞿(jī)羈:用作動詞,約束。鞿:馬繮繩。羈:馬絡頭。
[3]誶(suì):諫。替:廢棄。
[4]蕙纕(xiāng):蕙草做的佩帶。
怨靈脩之浩蕩兮[1],終不察夫民心[2]。衆女嫉余之蛾眉兮[3],謡諑謂余以善淫[4]。固時俗之工巧兮[5],偭規矩而改錯[6]。背繩墨以追曲兮[7],競周容以爲度[8]。忳鬱邑余侘傺兮[9],吾獨窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮[10],余不忍爲此態也。
[1]浩蕩:放蕩自恣、不深思熟慮的樣子。
[2]民心:等於說人心。
[3]衆女:喻衆小人。蛾眉:形容貌美。
[4]謡諑(zhuó):造謠誣衊。
[5]工巧:擅長取巧。
[6]偭(mi ǎn ):違背。規矩:喻法度。錯:通“措”,措置。
[7]繩墨:木匠取直的工具,喻正道。曲:邪曲。
[8]周容:苟合求容。度:法度,準則。
[9]忳(tún ):憂愁的樣子。鬱邑:憂愁煩悶的樣子。侘傺(chà chì):不得志的樣子。
[10]溘(kè):忽然。流亡:順水漂流而去。
鷙鳥之不羣兮[1],自前世而固然。何方圜之能周兮[2],夫孰異道而相安[3]。屈心而抑志兮[4],忍尤而攘詬[5]。伏清白以死直兮[6],固前聖之所厚[7]。
[1]鷙(zhì)鳥:鷹類猛禽。羣:用作動詞,合群。
[2]圜:同“圓”,圓形。周:合。
[3]孰:何。
[4]屈:使動用法,使委屈。
[5]尤:罪過。攘(r ǎng ):取。詬:恥辱。
[6]伏:等於說保持。死直:爲正直而死。
[7]厚:重,意動用法,看重。
悔相道之不察兮[1],延佇乎吾將反[2]。回朕車以復路兮[3],及行迷之未遠。步余馬於蘭皐兮[4],馳椒丘且焉止息[5]。進不入以離尤兮[6],退將復脩吾初服[7]。製芰荷以爲衣兮[8],集芙蓉以爲裳[9]。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮[10],長余佩之陸離[11]。芳與澤其雜糅兮[12],唯昭質其猶未虧。忽反顧以遊目兮[13],將往觀乎四荒[14]。佩繽紛其繁飾兮[15],芳菲菲其彌章[16]。民生各有所
樂兮,余獨好脩以爲常。雖體解吾猶未變兮[17],豈余心之可懲[18]!
[1]相(xiàng ):察看。察:看清楚。
[2]延:長久。佇(zhù):久立。
[3]復路:回到原路上來。
[4]步:慢走,使動用法。皐:水邊高地。
[5]且:暫且。焉:在那裏。
[6]進:指出仕。入:納。離:通“罹”,遭。
[7]退:指退隱。脩:治。初服:未仕前的服飾。
[8]芰(jì):菱,這裏指菱葉。
[9]芙蓉:荷花。衣:上衣。
[10]高:使動用法。岌岌:高聳的樣子。
[11]長:使動用法。陸離:長長的樣子。
[12]澤:污垢。
[13]顧:回頭看。遊目:放眼四望。
[14]四荒:四方荒遠之地。
[15]繽紛:五顔六色的樣子。繁飾:衆多的飾物。
[16]菲菲:香氣很盛的樣子。彌章:更加顯著。章:彰。
[17]體解:肢解,古代一種酷刑。
[18]懲:懲戒。
離 騷(節選)
《離騷》是《楚辭》中最長的一首,共三百七十三句。本文節選了《離騷》的前一部分。對於“離騷”的解釋,歷來衆說紛紜,其中以漢代班固的解釋較爲通行。班固說:“離,猶遭也;騷,憂也。明己遭憂作辭也。”(《離騷贊序》)依其說,“離騷”就是遭受憂愁的意思。離,通“罹”,遭。騷,憂。
帝高陽之苗裔兮[1],朕皇考曰伯庸[2]。攝提貞于孟陬兮[3],惟庚寅吾以降[4]。皇覽揆余初度兮[5],肇錫余以嘉名[6]。名余曰正則兮,字余曰靈均[7]。
[1]高陽:古帝顓頊(zhuān xū)的稱號。苗裔:後代子孫。裔:衣服的邊緣。按,據《史記·楚世家》載,楚之先祖出自帝顓頊高陽,事周成王,封於楚。傳至楚武王,生子瑕,受封於屈,遂以屈爲氏。屈原即其後代,所以屈原說自己是顓頊的子孫。
[2]朕:我。按,先秦之人不論上下皆可自稱朕,自秦始皇起朕始專用爲皇帝自稱。皇考:對亡父的尊稱,亦稱顯考。皇:大,顯。伯庸:屈原父親的字。
[3]攝提:太歲年名“攝提格”的簡稱,寅年的別名。按,古代天文學家把黃道附近的一周天分爲十二等分,並由東向西分別用子丑寅卯等十二支與之相配。古人設想有一太歲星由東向西運行,十二年運行一周天;太歲運行到寅位,稱之爲攝提格。貞:正當。孟陬(zōu):指孟春正月。
[4]惟:語氣詞。庚寅:指庚寅日。以:介詞,引進時間。降:降生。
[5]皇:皇考的簡稱。覽:觀察。揆(kuí):揣度。初度:初生的時辰。
[6]肇(zhào ):始。錫:通“賜”。
[7]名、字:都用作動詞,取名,取字。
紛吾旣有此内美兮[1],又重之以脩能[2]。扈江離與辟芷兮[3],紉秋蘭以爲佩[4]。汩余若將不及兮[5], 恐年歳之不吾與[6]。朝搴阰之木蘭兮[7],夕攬洲之宿莽[8]。日月忽其不淹兮[9],春與秋其代序[10]。惟草木之零落兮[11],恐美人之遲暮[12]。不撫壯而棄穢兮[13],何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路[14]。
[1]紛:盛多的樣子。
[2]重(chóng ):加上。脩:長。
[3]扈:披。江離:香草名。辟芷:幽僻之處的芷草。
[4]紉:用綫連綴。秋蘭:即蘭花,秋天開花,故稱秋蘭。佩:佩飾之物。
[5]汩(gǔ):水流迅疾的樣子,喻時光疾如流水。
[6]與:等待。
[7]搴(qiān):拔,采摘。阰(pí):大的山坡。木蘭:香樹名。
[8]攬:采摘。宿莽:經冬不死的草。
[9]忽:疾速的樣子。其:助詞。淹:滯留。
[10]代:更迭。
[11]惟:思,想。零:落。
[12]美人:喻楚懷王。遲暮:指年老。
[13]撫壯:趁著壯年。撫:持,憑藉。穢:指穢惡之行。
[14]道:引導,後寫作“導”。
昔三后之純粹兮[1],固衆芳之所在[2]。雜申椒與菌桂兮[3],豈維紉夫蕙茝[4]?彼堯舜之耿介兮[5],旣遵道而得路。何桀紂之猖披兮[6],夫唯捷徑以窘步[7]。惟夫黨人之偷樂兮[8],路幽昧以險隘。豈余身之憚殃兮[9],恐皇輿之敗績[10]。忽奔走以先後兮[11],及前王之踵武[12]。荃不察余之中情兮[13],反信讒而齌怒[14]。余固
知謇謇之爲患兮[15],忍而不能舍也。指九天以爲正兮[16],夫唯靈脩之故也[17]。曰黃昏以爲期兮,羌中道而改路[18]。初旣與余成言兮[19],後悔遁而有他[20]。余旣不難夫離別兮,傷靈脩之數化[21]。
[1]三后:指禹、湯、文王。后:君。純粹:指品德純正無瑕。按,絲不雜爲“純”,米不雜爲“粹”。
[2]衆芳:喻群賢。
[3]雜:交錯,使動用法。申椒:申地産的花椒。菌桂:香木名。
[4]維:衹。蕙、茝(zhǐ):香草名。
[5]耿介:光明正大。
[6]猖披:這裏是狂亂放肆的樣子。
[7]捷:邪出。窘步:步履窘迫。
[8]黨人:指楚懷王左右結黨營私的小人。偷:苟且。
[9]憚:怕。
[10]皇輿:國君所乘的高大的車,借指楚王朝。敗績:車覆,喻傾覆。
[11]先後:用作動詞,跑前跑後。
[12]踵武:足迹。
[13]荃(quán ):香草名,喻懷王。
[14]齌(jī):疾。按,“齌”本指急火煮飯。
[15]謇謇(ji ǎn jiǎn ):忠貞的樣子。
[16]九天:上天。古人以爲天有九重,故雲九天。正:證。
[17]靈脩:指楚懷王。靈:神。脩:遠。
[18]羌:楚方言,句首語氣詞。按,洪興祖疑此二句爲後人所增。
[19]成言:等於說有約定。
[20]遁:等於說變心。
[21]數(shuò):屢次。化:變化。
余旣滋蘭之九畹兮[1],又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮[2],雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮[3],願竢時乎吾將刈[4]。雖萎絶其亦何傷兮[5],哀衆芳之蕪穢[6]。
[1]滋:栽種。畹(w ǎn ):十二畝。
[2]畦(qí):五十畝,用作動詞,種一畦。留夷、揭車、杜衡、芳芷:都是香草名。
[3]冀:希望。峻茂:高大茂盛。
[4]竢(sì):同“俟”,待。刈(yì):收割。
[5]萎絕:枯萎凋落。
[6]蕪穢:荒蕪雜亂,喻變節。
衆皆競進以貪婪兮[1],憑不厭乎求索[2]。羌内恕己以量人兮[3],各興心而嫉妬。忽馳騖以追逐兮[4],非余心之所急。老冉冉其將至兮[5],恐脩名之不立[6]。
[7]朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷
[8]。擥木根以結茝兮[9],貫薜荔之落蘂[10]。矯菌桂以紉蕙兮[11],索胡繩之纚纚[12]。謇吾法夫前脩兮[13],非世俗之所服[14]。雖不周於今之人兮[15],願依彭咸之遺則[16]。
[1]競:爭。
[2]憑:滿。
[3]恕己以量人:以己之心揣度他人。
[4]騖(wù):馳。
[5]冉冉:漸漸。
[6]脩:美。
[7]信:確實。姱(kuā):美好。練要:精粹,純正。
[8]顑頷(k ǎn hàn ):餓得面黃肌瘦的樣子。
[9]擥(l ǎn ):同“攬”,持。
[10]貫:穿連。薜(bì)荔:香草名。
[11]矯:舉。
[12]索:搓繩。胡繩:香草名。纚纚(xǐ xǐ):長而下垂的樣子。
[13]謇(ji ǎn ):楚方言,句首語氣詞。法:效法。前脩:前代的賢人。
[14]服:用,佩。
[15]周:合。
[16]彭咸:傳說是殷代賢臣,因諫君不從,投水而死。遺則:留下的法則。
長太息以掩涕兮[1],哀民生之多艱。余雖好脩姱以鞿羈兮[2],謇朝誶而夕替
[3]。旣替余以蕙纕兮[4],又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
[1]太息:嘆息。掩:拭。涕:淚。
[2]雖:通“唯”,衹。鞿(jī)羈:用作動詞,約束。鞿:馬繮繩。羈:馬絡頭。
[3]誶(suì):諫。替:廢棄。
[4]蕙纕(xiāng):蕙草做的佩帶。
怨靈脩之浩蕩兮[1],終不察夫民心[2]。衆女嫉余之蛾眉兮[3],謡諑謂余以善淫[4]。固時俗之工巧兮[5],偭規矩而改錯[6]。背繩墨以追曲兮[7],競周容以爲度[8]。忳鬱邑余侘傺兮[9],吾獨窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮[10],余不忍爲此態也。
[1]浩蕩:放蕩自恣、不深思熟慮的樣子。
[2]民心:等於說人心。
[3]衆女:喻衆小人。蛾眉:形容貌美。
[4]謡諑(zhuó):造謠誣衊。
[5]工巧:擅長取巧。
[6]偭(mi ǎn ):違背。規矩:喻法度。錯:通“措”,措置。
[7]繩墨:木匠取直的工具,喻正道。曲:邪曲。
[8]周容:苟合求容。度:法度,準則。
[9]忳(tún ):憂愁的樣子。鬱邑:憂愁煩悶的樣子。侘傺(chà chì):不得志的樣子。
[10]溘(kè):忽然。流亡:順水漂流而去。
鷙鳥之不羣兮[1],自前世而固然。何方圜之能周兮[2],夫孰異道而相安[3]。屈心而抑志兮[4],忍尤而攘詬[5]。伏清白以死直兮[6],固前聖之所厚[7]。
[1]鷙(zhì)鳥:鷹類猛禽。羣:用作動詞,合群。
[2]圜:同“圓”,圓形。周:合。
[3]孰:何。
[4]屈:使動用法,使委屈。
[5]尤:罪過。攘(r ǎng ):取。詬:恥辱。
[6]伏:等於說保持。死直:爲正直而死。
[7]厚:重,意動用法,看重。
悔相道之不察兮[1],延佇乎吾將反[2]。回朕車以復路兮[3],及行迷之未遠。步余馬於蘭皐兮[4],馳椒丘且焉止息[5]。進不入以離尤兮[6],退將復脩吾初服[7]。製芰荷以爲衣兮[8],集芙蓉以爲裳[9]。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮[10],長余佩之陸離[11]。芳與澤其雜糅兮[12],唯昭質其猶未虧。忽反顧以遊目兮[13],將往觀乎四荒[14]。佩繽紛其繁飾兮[15],芳菲菲其彌章[16]。民生各有所
樂兮,余獨好脩以爲常。雖體解吾猶未變兮[17],豈余心之可懲[18]!
[1]相(xiàng ):察看。察:看清楚。
[2]延:長久。佇(zhù):久立。
[3]復路:回到原路上來。
[4]步:慢走,使動用法。皐:水邊高地。
[5]且:暫且。焉:在那裏。
[6]進:指出仕。入:納。離:通“罹”,遭。
[7]退:指退隱。脩:治。初服:未仕前的服飾。
[8]芰(jì):菱,這裏指菱葉。
[9]芙蓉:荷花。衣:上衣。
[10]高:使動用法。岌岌:高聳的樣子。
[11]長:使動用法。陸離:長長的樣子。
[12]澤:污垢。
[13]顧:回頭看。遊目:放眼四望。
[14]四荒:四方荒遠之地。
[15]繽紛:五顔六色的樣子。繁飾:衆多的飾物。
[16]菲菲:香氣很盛的樣子。彌章:更加顯著。章:彰。
[17]體解:肢解,古代一種酷刑。
[18]懲:懲戒。