人有卖骏马者,比(1)三旦立于市,人莫(2)知(3)之。往见(4)伯乐曰:“臣(5)有骏马,欲卖之,比三旦(6)立(7)于(8)市,人莫与言(9)。愿(10)子(11)还(12)而视之,去而顾(13)之,臣请献一朝之贾(14)。”伯乐乃(15)还而视之,去(16)而顾之(17),一旦(18)而马价十倍。 (选自《战国策燕策二》)
译文: 有个卖骏马的人,在集市上待了三天,却没有人知道他卖的是马。 他拜见相马的专家伯乐说:
注释:
1、比:接连。 2、莫:没有谁。 3、知:了解 4、见:拜见,谒见。
5、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
6、旦:天。 7、立:站立。 8、于:在。 9、言:交谈。10、愿:希望。
11、子:你 12、还:音义通“旋”,围绕。13、顾:回头看。
14、一朝之贾: 一天的费用;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
15、乃:就 ,于是 。 16、去:离开。 17、之:代词,这里指千里马。
18、一旦:这里是“一会儿”的意思。
句译:
1)人莫知之:人们不知道那是(一匹好马)。 2)人莫与言:人们不跟他交谈。
3)臣请献一朝之贾:我愿意奉送给你一天做买卖所得的钱。
4)愿子还而视之:希望您环绕着马看它
5)人有卖马者,比三旦立于市,人莫之知:有卖骏马的人,连续三天站在集市上卖马,人们也不知道他卖的 是 好马
6)去而顾之:离开的时候再回头看它(马)
7)愿子还而视之,去而顾之:希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看看它
8)伯乐乃(13)还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。
9)伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一天过后这匹马的价钱涨了十倍。[2]
问题:
文中“马价十倍”的原因是什么?这说明了什么?
答:原因是“伯乐乃还而视之,去而顾之”。因为人们认为:伯乐善于识马,如果伯乐都“还而视之,去而顾之”,那说明这是一匹好马。也说明了权威的重要。[3]
联系上下文解释词语。
蜂拥:形容像蜜蜂一样成群结队地迅速聚集。
霎时间:很短暂的一段时间 ,形容非常迅速。
买马的人为什么会蜂拥而来抢着要买这匹马?
答:因为伯乐本对马的研究非常出色,人们追崇权威,以为伯乐相中的就是好马,就立即蜂拥而来,抢着要买这匹马。
这个故事给了我们什么启示?
答:不要迷信权威,要有自主精神。
人有卖骏马者,比(1)三旦立于市,人莫(2)知(3)之。往见(4)伯乐曰:“臣(5)有骏马,欲卖之,比三旦(6)立(7)于(8)市,人莫与言(9)。愿(10)子(11)还(12)而视之,去而顾(13)之,臣请献一朝之贾(14)。”伯乐乃(15)还而视之,去(16)而顾之(17),一旦(18)而马价十倍。 (选自《战国策燕策二》)
译文: 有个卖骏马的人,在集市上待了三天,却没有人知道他卖的是马。 他拜见相马的专家伯乐说:
注释:
1、比:接连。 2、莫:没有谁。 3、知:了解 4、见:拜见,谒见。
5、臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。
6、旦:天。 7、立:站立。 8、于:在。 9、言:交谈。10、愿:希望。
11、子:你 12、还:音义通“旋”,围绕。13、顾:回头看。
14、一朝之贾: 一天的费用;贾:通“价”,这里指报酬;朝:早晨,也指一天;之:的。
15、乃:就 ,于是 。 16、去:离开。 17、之:代词,这里指千里马。
18、一旦:这里是“一会儿”的意思。
句译:
1)人莫知之:人们不知道那是(一匹好马)。 2)人莫与言:人们不跟他交谈。
3)臣请献一朝之贾:我愿意奉送给你一天做买卖所得的钱。
4)愿子还而视之:希望您环绕着马看它
5)人有卖马者,比三旦立于市,人莫之知:有卖骏马的人,连续三天站在集市上卖马,人们也不知道他卖的 是 好马
6)去而顾之:离开的时候再回头看它(马)
7)愿子还而视之,去而顾之:希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看看它
8)伯乐乃(13)还而视之,去而顾之。一旦而马价十倍。
9)伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。一天过后这匹马的价钱涨了十倍。[2]
问题:
文中“马价十倍”的原因是什么?这说明了什么?
答:原因是“伯乐乃还而视之,去而顾之”。因为人们认为:伯乐善于识马,如果伯乐都“还而视之,去而顾之”,那说明这是一匹好马。也说明了权威的重要。[3]
联系上下文解释词语。
蜂拥:形容像蜜蜂一样成群结队地迅速聚集。
霎时间:很短暂的一段时间 ,形容非常迅速。
买马的人为什么会蜂拥而来抢着要买这匹马?
答:因为伯乐本对马的研究非常出色,人们追崇权威,以为伯乐相中的就是好马,就立即蜂拥而来,抢着要买这匹马。
这个故事给了我们什么启示?
答:不要迷信权威,要有自主精神。