双语:拒绝二手烟北京全面禁止公共场合吸烟

Public smoking in China's capital, Beijing, is now banned after the introduction of a new law.

随着新法规的颁布,中国首都北京现已禁止在公共场所吸烟。

China has over 300 million smokers and over a million Chinese people die from smoking-related illnesses every year.

中国有超过3亿烟民,每年有一百多万人死于吸烟相关的疾病。

Smoking bans already existed in China, but have largely failed to crack down on the habit.

中国已有的禁烟令基本上没能制止这一习惯。

These tougher regulations ban lighting up in restaurants, offices and on public transport in Beijing. Thousands of inspectors will enforce the rules.

这些严格规定禁止在北京的餐馆、办公室和公共交通里点烟。数以千计的监察人员将强制执行这些规定。

Ministry of Health guidelines published in 2011 banned smoking in all public spaces nationwide such as hotels and restaurants.

卫生部2011年颁布的条例禁止在全国各地的酒店、餐馆等公共场所吸烟。

The rules were vague, however, and often flouted by Chinese smokers who are accustomed to lighting up at will.

但是,该规定模糊不清,经常被中国烟民无视。他们习惯于随心所欲的吸烟。

The new rules were agreed by lawmakers in November 2014 but only came into effect on 1 June.Under the legislation lawbreakers in Beijing will be fined 200 yuan and businesses that turn a blind eye could be fined up to 10,000 yuan.

新法规已于2014年11月被立法部门通过,将于6月1日起生效。它规定,在北京,违规者将被处以200元罚款,而纵容吸烟的商家将被处以最高10000元罚款。

Repeat offenders will be named and shamed on a government website, according to the Reuters news agency.

据路透社报道,屡次违规者的姓名将被公布在政府网站上。

The new law also cracks down on tobacco advertising across the city.

新法规还将取缔北京所有的烟草广告。

The World Health Organization has welcomed the new tougher regulations.

世界卫生组织对这些严格规定表示了欢迎。

世界卫生组织驻华代表伯纳德·施赫德博士表示:“执行新法规将为整个北京的室内公共场所带来干净的空气。这将保护超过2000万的北京居民,使他们免受有害的二手烟影响。”

However, others believe that the sheer popularity of the habit will make the regulations difficult to enforce.

但是,有人认为由于吸烟的习惯十分普遍,法规执行起来相当困难。

Yang Gonghuan, former vice-director of China's centre for disease control told the AFP news agency:

中国疾病预防控制中心副主任杨功焕对法新社表示:“因为有太多人吸烟,完全禁绝室内吸烟是不现实的。”

更多英语学习方法:企业英语培训:

Public smoking in China's capital, Beijing, is now banned after the introduction of a new law.

随着新法规的颁布,中国首都北京现已禁止在公共场所吸烟。

China has over 300 million smokers and over a million Chinese people die from smoking-related illnesses every year.

中国有超过3亿烟民,每年有一百多万人死于吸烟相关的疾病。

Smoking bans already existed in China, but have largely failed to crack down on the habit.

中国已有的禁烟令基本上没能制止这一习惯。

These tougher regulations ban lighting up in restaurants, offices and on public transport in Beijing. Thousands of inspectors will enforce the rules.

这些严格规定禁止在北京的餐馆、办公室和公共交通里点烟。数以千计的监察人员将强制执行这些规定。

Ministry of Health guidelines published in 2011 banned smoking in all public spaces nationwide such as hotels and restaurants.

卫生部2011年颁布的条例禁止在全国各地的酒店、餐馆等公共场所吸烟。

The rules were vague, however, and often flouted by Chinese smokers who are accustomed to lighting up at will.

但是,该规定模糊不清,经常被中国烟民无视。他们习惯于随心所欲的吸烟。

The new rules were agreed by lawmakers in November 2014 but only came into effect on 1 June.Under the legislation lawbreakers in Beijing will be fined 200 yuan and businesses that turn a blind eye could be fined up to 10,000 yuan.

新法规已于2014年11月被立法部门通过,将于6月1日起生效。它规定,在北京,违规者将被处以200元罚款,而纵容吸烟的商家将被处以最高10000元罚款。

Repeat offenders will be named and shamed on a government website, according to the Reuters news agency.

据路透社报道,屡次违规者的姓名将被公布在政府网站上。

The new law also cracks down on tobacco advertising across the city.

新法规还将取缔北京所有的烟草广告。

The World Health Organization has welcomed the new tougher regulations.

世界卫生组织对这些严格规定表示了欢迎。

世界卫生组织驻华代表伯纳德·施赫德博士表示:“执行新法规将为整个北京的室内公共场所带来干净的空气。这将保护超过2000万的北京居民,使他们免受有害的二手烟影响。”

However, others believe that the sheer popularity of the habit will make the regulations difficult to enforce.

但是,有人认为由于吸烟的习惯十分普遍,法规执行起来相当困难。

Yang Gonghuan, former vice-director of China's centre for disease control told the AFP news agency:

中国疾病预防控制中心副主任杨功焕对法新社表示:“因为有太多人吸烟,完全禁绝室内吸烟是不现实的。”

更多英语学习方法:企业英语培训:


相关文章

  • 2015国家公务员考试申论每周一练:北京禁烟令与社会文明
  • 2015国家公务员考试申论每周一练:北京禁烟令与社会文明 [练习题] 北京市人大常委会于2014年11月表决通过<北京市控制吸烟条例>,将于2015年6月1日起实施,明确所有公共场所.工作场所室内区域及公共交通工具禁止吸烟.这意 ...查看


  • 2015国家公务员考试申论每周一练答案:北京禁烟令与社会文明
  • 2015国家公务员考试申论每周一练答案:北京禁烟令与社会文明 [练习题] 北京市人大常委会于2014年11月表决通过<北京市控制吸烟条例>,将于2015年6月1日起实施,明确所有公共场所.工作场所室内区域及公共交通工具禁止吸烟. ...查看


  • 学生吸烟怎么办?
  • 学生吸烟怎么办? 东营职业学院刘飞飞 吸烟是一个社会问题,而又是一项个人权利.我国有着极其庞大的烟民基数,社会环境对于校园控烟.禁烟都产生了极为不利的影响.对于校园吸烟问题,总体指导方针为净化环境,分类处理,控禁结合. 首先是净化环境,在一 ...查看


  • 控烟知识问答
  • 北京农业职业学院 "清新校园无烟行动"控烟知识应知应会问答 1.世界无烟日是每年的那一天? 答:每年的5月31日. 2.2011年的无烟日是第几个世界无烟日. 答:1987年世界卫生组织举行了第一个世界无烟日,2011年 ...查看


  • 公共场所禁烟难(聚焦?公共场所禁烟扫描(上))
  • 医院.学校.餐厅成为吸烟重灾区 公共场所禁烟难(聚焦?公共场所禁烟扫描(上)) < 人民日报 >( 2013年08月23日   19 版) 张兮兮绘(人民视觉) 我国是世界上最大的烟草生产国和消费国,也是最大的烟草受害国.目前, ...查看


  • 中国烟草控制规划
  • 东方烟草报/2013年/1月/28日/第002版 综合新闻 中国烟草控制规划 (2012-2015年) 目录 一.我国烟草控制工作总体情况 (一)成立领导小组,建立履约机制 (二)完善法律法规,健全政策体系 (三)开展控烟宣传,创建无烟环境 ...查看


  • 控烟知识讲座内容
  • 控 烟 知 识 讲 座 和平路社区卫生服务中心 2012年9月12日 控烟主题教育活动实施方案 活动目的: 为构建健康和谐的生活环境,关爱居民的身心健康,根据卫生局有关法令,针对我中心的实际情况,特决定开展"关爱生命拒绝烟草&qu ...查看


  • 中国人口抽烟现状
  • 对人口抽烟现状你了解多少呢,看看下文吧! 女性吸烟现状 我国目前吸烟人数超过3亿,每年有100多万人死于烟草相关疾病,超过因艾滋病.结核.交通事故以及自杀死亡人数的总和.根据xx年调查结果,我国15岁以上人群吸烟率为35.8%,其中男性和女 ...查看


  • 控烟宣传仪式上的讲话
  • 控烟宣传仪式上的讲话 各位老师.同学们: 大家好! 今天是5月29日,再过2天就是第28个"世界无烟日"了.根据世界<烟草控制框架公约>,我国政府决定从2011年1月1日开始,在公共场所.工作场所.校园全面禁 ...查看


热门内容