路堑天沟施工技术交底LOS DOCUMENTOS T ÉCNICOS DE CONSTRUCCIÓN
DE LA CUNETA DE LA TRINCHERA
路堑施工应及时完成堑顶截水天沟,防止地表水冲刷边坡和浸泡路基形成病害。天沟必须与地面原有排水沟渠顺接,保证排水畅通。根据设计,天沟底宽0.4米,采用钢筋混凝土结构。混凝土强度等级200kg/cm2。具体见天沟截面设计图。
En cuanto a la construcción de la trinchera se debe terminar la construcción de la cuneta en el tope de la trinchera para que el agua superficial fluya sobre la pendiente y la base.La cuneta se debe conectar con el canal original de drenaje en el terreno para la circulación del agua. Según el documento del diseño, el ancho es 0,40 m, se aplicara estructura de concreto armado.El grado de resistencia de concreto sera de 200kg/cm2. Los detalles se ven en la planta de sección de la cuneta.
1、施工工艺L a tecnología de construcción
施工工艺流程如下:los procedimientos de la tecnología de construcción son los siguientes:
测量放线——土方开挖——钢筋网片安装——底板混凝土浇筑——侧壁模板安装——侧壁混凝土浇筑——拆模——养护。levantamiento topográfico——movimiento de tierra ——colocación de la malla del acero——vaciado de la losa de concreto ——coloca ción de l encofrado en los lados
laterales ——vaciado de concreto en los lados laterales ——Desencofrado ——Curado
1.1根据设计天沟位置,结合现场地形情况确定天沟位置,一般要求天沟距堑顶距离不小于5米。结合地形起伏情况确定天沟的纵向排水坡度,避免积水、排水不畅。
1.1 Según la ubicación de la cuneta del diseño, combinando el topografía se fija la ubicación de la cuneta, generalmente se requiere que la distancia entre la cuneta y el tope de la trinchera no sea menor de 5 m. Se colocan las cuneta s según la situación de la topografía con la finalidad de confirmar la dirección del agua, para evitar estancamiento y dejar el agua fluir.
如果发现现场情况与设计不符,及时报项目部工程部与分公司设计部联系予以调整。
Si la situación del campo no concuerda con el diseño, se informará al Departamento de ingeniería del frente y el D epartamento de diseño para ajustarlo.
1.2 天沟土方开挖:土方开挖以人工为主。地势平坦区段可以采用机械开挖、人工配合。采用机械开挖时需注意不得超挖。开挖尺寸:下口宽0.44m, 上口宽1.64米,深0.6m 。边坡坡率1:1。为了保证排水畅通,局部地段可以适当加深,高出设计部分应设置平台,平台以上边坡参照路基边坡坡率开挖。
1.2 Movimiento de tierra de la cuneta:Se debe empezar el movimiento de la tierra principalmente utilizando los empleados. En el tramo plano se excava aplicando maquinarias y empleados. Al excavarse con maquinarias, no se permite sobre-excavar.
Requisitos de excavación:el ancho debajo es 0.44m,el ancho arriba es 1.64m, la profundidad es 0.6m. La pendiente es 1:1. Para la fluidez del agua, alguna parte se puede excavar más, la parte más alta se debe construir berma, y la pendiente sobre la berma se puede excavar según la pendiente de la base.
1.3 天沟开挖应从地形相对较高的位置向较低位置依次进行。开挖完成后,经检查符合设计要求,可以进行钢筋网片安装。 钢筋网规格:φ4*100*100,布置于混凝土中间,垫块采用砂浆垫块,每平方安装4个,确保钢筋网位置,保护层厚度满足设计要求,钢筋网接长采用搭接方式,搭接长度不小于200mm 。
1.3 Desde la ubicación alta hacia la baja se excava la cuneta. Después de terminar la excavación, cuando se satisface a los requisitos del diseño, se podran instalar las mallas de acero. Las especificaciones de la malla de acero:φ4*100*100,se sit úa en el medio del concreto, se deben colocar unidades de mortero, cada metro cuadrado se colocaran 4 unidades, tambien se debe asegurar la ubicación de la malla del acero, el espesor
de la capa protectora corresponde a los requisitos. La malla de acero al ser colocada debe poseer conexiones, la longitud de solape no se debe ser menor de 200mm.
1.4 混凝土采用集中搅拌,混凝土搅拌车运至使用地点。混凝土强度等级200kg/cm2。天沟混凝土分两次浇筑,第一次浇筑天沟底板,第二次浇筑侧壁。底板采用平板振动器振捣,侧壁采用插入式振动棒(38mm ), 每一振点延续时间为20~30秒,以混凝土不再沉落、不出现气泡、表面出现浮浆为止。混凝土一次拌制不宜过多,混凝土从加水拌和到入模不得超过90分钟。
1.4 Se mezcla el concreto concentrando, y se transporta en el camión de concreto al sitio. El grado de la resistencia del concreto es 200kg/cm2.El vaciado del concreto de la cuneta se divide en dos partes, la primera parte se vacia la losa de la cuneta, la segunda parte se vacia la pared lateral. La losa se vibra con vibrador de losa plana, la pared lateral se debe utilizar barra de vibración insertada(38mm),el tiempo seguido de cada punto de vibracion sera de 20~30 segundos, hasta que el concreto este compactado es decir, cuando no hayan burbujas y mortero flotante en la superficie. No hace falta mezclar mucho concreto por una vez, y no se puede exceder el tiempo para llevar desde la planta hasta la locación.
1.5伸缩缝:每3~5米设伸缩缝一道,伸缩缝处钢筋完全断开,
缝宽30mm 。伸缩缝采用沥青浸制板或沥青浸制聚乙烯板填充密实。
1.5 costura de flexión:cada 3~5 metros ponen una costura, en la costura los aceros se corta completamente, el ancho de la costura es 30mm. La costura se rellenara con madera bañada por asfalto.
1.6 因排水需要,可以调整天沟沟底标高,天沟顶面标高低于地面标高时,天沟两侧需施做平台,平台宽度1米,边坡坡度1:1.5,详见附图2.
1.6 Por la demanda del drenaje, se puede ajustar la cota del fondo de la cuneta, la cota del tope de la cuneta es menor de la cota del terreno, ambos lados de la cuneta deben construir la berma, el ancho de la berma es de 1 metro, la pendiente sera de 1:1.5, los detalles se ven en el anexo 2.
附图1:天沟截面设计图 DETALLE 1:PLANTA DE SECCIÓN DE
CUNETA
附表1 ANEXO1 天沟位置表FIGURA DE UBICACIÓN DE CUNETA
附图2 ANEXO 2
路堑天沟施工技术交底LOS DOCUMENTOS T ÉCNICOS DE CONSTRUCCIÓN
DE LA CUNETA DE LA TRINCHERA
路堑施工应及时完成堑顶截水天沟,防止地表水冲刷边坡和浸泡路基形成病害。天沟必须与地面原有排水沟渠顺接,保证排水畅通。根据设计,天沟底宽0.4米,采用钢筋混凝土结构。混凝土强度等级200kg/cm2。具体见天沟截面设计图。
En cuanto a la construcción de la trinchera se debe terminar la construcción de la cuneta en el tope de la trinchera para que el agua superficial fluya sobre la pendiente y la base.La cuneta se debe conectar con el canal original de drenaje en el terreno para la circulación del agua. Según el documento del diseño, el ancho es 0,40 m, se aplicara estructura de concreto armado.El grado de resistencia de concreto sera de 200kg/cm2. Los detalles se ven en la planta de sección de la cuneta.
1、施工工艺L a tecnología de construcción
施工工艺流程如下:los procedimientos de la tecnología de construcción son los siguientes:
测量放线——土方开挖——钢筋网片安装——底板混凝土浇筑——侧壁模板安装——侧壁混凝土浇筑——拆模——养护。levantamiento topográfico——movimiento de tierra ——colocación de la malla del acero——vaciado de la losa de concreto ——coloca ción de l encofrado en los lados
laterales ——vaciado de concreto en los lados laterales ——Desencofrado ——Curado
1.1根据设计天沟位置,结合现场地形情况确定天沟位置,一般要求天沟距堑顶距离不小于5米。结合地形起伏情况确定天沟的纵向排水坡度,避免积水、排水不畅。
1.1 Según la ubicación de la cuneta del diseño, combinando el topografía se fija la ubicación de la cuneta, generalmente se requiere que la distancia entre la cuneta y el tope de la trinchera no sea menor de 5 m. Se colocan las cuneta s según la situación de la topografía con la finalidad de confirmar la dirección del agua, para evitar estancamiento y dejar el agua fluir.
如果发现现场情况与设计不符,及时报项目部工程部与分公司设计部联系予以调整。
Si la situación del campo no concuerda con el diseño, se informará al Departamento de ingeniería del frente y el D epartamento de diseño para ajustarlo.
1.2 天沟土方开挖:土方开挖以人工为主。地势平坦区段可以采用机械开挖、人工配合。采用机械开挖时需注意不得超挖。开挖尺寸:下口宽0.44m, 上口宽1.64米,深0.6m 。边坡坡率1:1。为了保证排水畅通,局部地段可以适当加深,高出设计部分应设置平台,平台以上边坡参照路基边坡坡率开挖。
1.2 Movimiento de tierra de la cuneta:Se debe empezar el movimiento de la tierra principalmente utilizando los empleados. En el tramo plano se excava aplicando maquinarias y empleados. Al excavarse con maquinarias, no se permite sobre-excavar.
Requisitos de excavación:el ancho debajo es 0.44m,el ancho arriba es 1.64m, la profundidad es 0.6m. La pendiente es 1:1. Para la fluidez del agua, alguna parte se puede excavar más, la parte más alta se debe construir berma, y la pendiente sobre la berma se puede excavar según la pendiente de la base.
1.3 天沟开挖应从地形相对较高的位置向较低位置依次进行。开挖完成后,经检查符合设计要求,可以进行钢筋网片安装。 钢筋网规格:φ4*100*100,布置于混凝土中间,垫块采用砂浆垫块,每平方安装4个,确保钢筋网位置,保护层厚度满足设计要求,钢筋网接长采用搭接方式,搭接长度不小于200mm 。
1.3 Desde la ubicación alta hacia la baja se excava la cuneta. Después de terminar la excavación, cuando se satisface a los requisitos del diseño, se podran instalar las mallas de acero. Las especificaciones de la malla de acero:φ4*100*100,se sit úa en el medio del concreto, se deben colocar unidades de mortero, cada metro cuadrado se colocaran 4 unidades, tambien se debe asegurar la ubicación de la malla del acero, el espesor
de la capa protectora corresponde a los requisitos. La malla de acero al ser colocada debe poseer conexiones, la longitud de solape no se debe ser menor de 200mm.
1.4 混凝土采用集中搅拌,混凝土搅拌车运至使用地点。混凝土强度等级200kg/cm2。天沟混凝土分两次浇筑,第一次浇筑天沟底板,第二次浇筑侧壁。底板采用平板振动器振捣,侧壁采用插入式振动棒(38mm ), 每一振点延续时间为20~30秒,以混凝土不再沉落、不出现气泡、表面出现浮浆为止。混凝土一次拌制不宜过多,混凝土从加水拌和到入模不得超过90分钟。
1.4 Se mezcla el concreto concentrando, y se transporta en el camión de concreto al sitio. El grado de la resistencia del concreto es 200kg/cm2.El vaciado del concreto de la cuneta se divide en dos partes, la primera parte se vacia la losa de la cuneta, la segunda parte se vacia la pared lateral. La losa se vibra con vibrador de losa plana, la pared lateral se debe utilizar barra de vibración insertada(38mm),el tiempo seguido de cada punto de vibracion sera de 20~30 segundos, hasta que el concreto este compactado es decir, cuando no hayan burbujas y mortero flotante en la superficie. No hace falta mezclar mucho concreto por una vez, y no se puede exceder el tiempo para llevar desde la planta hasta la locación.
1.5伸缩缝:每3~5米设伸缩缝一道,伸缩缝处钢筋完全断开,
缝宽30mm 。伸缩缝采用沥青浸制板或沥青浸制聚乙烯板填充密实。
1.5 costura de flexión:cada 3~5 metros ponen una costura, en la costura los aceros se corta completamente, el ancho de la costura es 30mm. La costura se rellenara con madera bañada por asfalto.
1.6 因排水需要,可以调整天沟沟底标高,天沟顶面标高低于地面标高时,天沟两侧需施做平台,平台宽度1米,边坡坡度1:1.5,详见附图2.
1.6 Por la demanda del drenaje, se puede ajustar la cota del fondo de la cuneta, la cota del tope de la cuneta es menor de la cota del terreno, ambos lados de la cuneta deben construir la berma, el ancho de la berma es de 1 metro, la pendiente sera de 1:1.5, los detalles se ven en el anexo 2.
附图1:天沟截面设计图 DETALLE 1:PLANTA DE SECCIÓN DE
CUNETA
附表1 ANEXO1 天沟位置表FIGURA DE UBICACIÓN DE CUNETA
附图2 ANEXO 2