愿君学长松,慎勿作桃李译文赏析

原文:

其一

太华生长松,亭亭凌霜雪。

天与百尺高,岂为微飙折?

桃李卖阳艳,路人行且迷。

春光扫地尽,碧叶成黄泥。

愿君学长松,慎勿作桃李。

受屈不改心,然后知君子。

其二

见君乘骢马,知上太行道。

此地果摧轮,全身以为宝。

我如丰年玉,弃置秋田草。

但勖冰壶心,无为叹衰老。

译文华山生长高大粗壮的松树,即使霜雪漫天它们也亭亭直立。

天生百尺高大的身板,岂能为微风吹倒?

桃花李花艳丽娇娆,迷惑行人眼目。

一旦春去,便花叶枯萎,化为尘土。

希望你学华山顶的青松,千万别学那桃李。

只有受了委屈也不改心志,然后才知道君子之道。

看到你骑着监察官骑的青白皮毛官马,就知道你要去太行山了。

那可是个山路崎岖颠簸的地方,你要保重身体啊,注意要全身而退才好。

我如丰年玉,却被弃置如秋田的野草。

咱们要相互鼓励,要做冰清玉洁的人,不要因为衰老而叹息。

参考资料:http://www.gushifanyi.com/mingjushow/118.html

原文:

其一

太华生长松,亭亭凌霜雪。

天与百尺高,岂为微飙折?

桃李卖阳艳,路人行且迷。

春光扫地尽,碧叶成黄泥。

愿君学长松,慎勿作桃李。

受屈不改心,然后知君子。

其二

见君乘骢马,知上太行道。

此地果摧轮,全身以为宝。

我如丰年玉,弃置秋田草。

但勖冰壶心,无为叹衰老。

译文华山生长高大粗壮的松树,即使霜雪漫天它们也亭亭直立。

天生百尺高大的身板,岂能为微风吹倒?

桃花李花艳丽娇娆,迷惑行人眼目。

一旦春去,便花叶枯萎,化为尘土。

希望你学华山顶的青松,千万别学那桃李。

只有受了委屈也不改心志,然后才知道君子之道。

看到你骑着监察官骑的青白皮毛官马,就知道你要去太行山了。

那可是个山路崎岖颠簸的地方,你要保重身体啊,注意要全身而退才好。

我如丰年玉,却被弃置如秋田的野草。

咱们要相互鼓励,要做冰清玉洁的人,不要因为衰老而叹息。

参考资料:http://www.gushifanyi.com/mingjushow/118.html


相关文章

  • 欧阳修[青玉案]宋词赏析及注释翻译
  • 欧阳修<青玉案>宋词赏析及注释翻译 青玉案 欧阳修 一年春事都来几?早过了.三之二.绿暗红嫣浑可事,绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴. 买花载酒长安市,又争似家山桃李?不枉东风吹客泪,相思难表,梦魂无据,惟有归来是. [注释] ① ...查看


  • 春夜宴桃李园序赏析
  • 春夜宴桃李园序(春夜宴诸从弟桃李园序) 夫天地者,万物之逆旅①:光阴者,百代之过客②.而浮生若梦,为欢几何③?古人秉烛夜游,良有以也④.况阳春召我以烟景,大块假我以文章⑤.会桃李之芳园,序天伦之乐事⑥.群季俊秀,皆为惠连⑦:吾人咏歌,独惭康 ...查看


  • 展望未来的诗句:赠韦侍御黄裳·其一
  • <赠韦侍御黄裳·其一>原文 太华生长松,亭亭凌霜雪. 天与百尺高,岂为微飙折? 桃李卖阳艳,路人行且迷. 春光扫地尽,碧叶成黄泥. 愿君学长松,慎勿作桃李. 受屈不改心,然后知君子. <赠韦侍御黄裳·其一>译文 华山 ...查看


  • 王勃的诗:[春庄]赏析
  • <春庄>原文 山中兰叶径, 城外李桃园. 岂知人事静, 不觉鸟声喧. <春庄>译文 山间的道路兰叶覆盖, 城外的庄园桃李盛开. 不知不觉中把一切俗事抛开, 而各种鸟的叫声也并不以为吵闹. <春庄>作者简介 ...查看


  • 花谢花飞花满天
  • 花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘: The blossoms fade and falling fill the air, of fragrance and bright hues bereft and bar ...查看


  • 描写春天的诗句:同儿辈赋未开海棠
  • <同儿辈赋未开海棠>这首诗体现了诗人的深切感情,我们一起来看看<同儿辈赋未开海棠>的原文及作者简介. <同儿辈赋未开海棠>原文 枝间新绿一重重, 小蕾深藏数点红. 爱惜芳心莫轻吐, 且教桃李闹春风. &l ...查看


  • 张九龄的诗:[感遇(第七)]张九龄唐诗鉴赏
  • [原文] 感遇十二首1 其七 江南有丹橘,经冬犹绿林. 岂伊地气暖,自有岁寒心⑿. 可以荐嘉客⒀,奈何阻重深. 运命唯所遇,循环不可寻. 徒言树桃李⒁,此木岂无阴. [注释] 1.感遇:古诗题,用于写心有所感,借物寓意之诗. ⑿伊:语助词. ...查看


  • 二级笔译难度--笔译高级指导:名篇名译之单句篇
  • 二级笔译难度--笔译高级指导:名篇名译之单句篇 单句篇(一) 译事三难:信.达.雅.求其信,已大难矣!故信矣,不达,虽译,犹不译也,则达上焉.... 易曰:"修辞立诚."子曰:"辞达而已!"又曰:&q ...查看


  • 从"春晓"英译谈诗歌译文赏析
  • 从"春晓"英译谈诗歌译文赏析 摘要 诗歌是一种重要的文学体裁,古诗英译也是传递文化.研究语言的必由之路.许渊冲的"美化之艺术"观点是对诗歌翻译和赏析方法的核心概括,其意美.音美.形美的"三美 ...查看


热门内容