俄语名人名言

俄语名人名言

Не коси глаз на чужой квас. 别斜眼儿看别人的格瓦斯饮料。

不要吃着碗里的,看着锅里的

Знает кошка, чье мясо съела. 猫知道自己吃了谁的肉了。 谁干的谁心里门儿清;谁干的谁知道

Не считай щедрым дарящего чужое. (туркменская пословица)?

拿别人的东东送礼算什么大方? (我们的宗旨是帮助和指导您留学俄罗斯,掀起俄罗斯留学的全民运动QQ82233664)

Легко добыто, легко и прожито.?

得来得容易去的快?

Где деньги говорят, там правда молчит. 金钱说话的地方,没有真理的声音 У богатого и петух несется.? 有钱能使鬼推磨

С сильным не борись, с богатым не судись. 别与有劲儿的人打架,别与富人打官司。

好汉不吃眼前亏,识时务者为俊杰

Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз садится, то на розу. (грузинская пословица)? 财富是盲目的,象苍蝇一样:有时落在大粪上,有时落在玫瑰上。 人不可貌相

Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь. 钱没了,还可以挣,时间一去不复返

寸金难买寸光阴

Всякому овощу свое время. Фрукты хороши в свое время. (осетинская пословица)

人各有志,各为其时

? Видно волка и в овечьей шкуре.?

纸包不住火

С хитростью - до обеда, а с умом - целый день.

小聪明逞其一时,大智慧享其一生

Глазами плачет, а сердцем смеется.

表里不一

Не в бороде честь - борода и у козла есть.?

诚实不在胡子长,山羊还有胡子呢

倚老卖老,老不正经

Всякому своя честь дорога.

人要一张脸 树要一张皮

Не кусок пирога, а честь дорога.

饿死事小,诚实重要。

Лучше быть господином в деревне,

чем слугой в городе. (ассирийская пословица)?

宁为鸡前,勿为牛后;

鸡头凤尾

Береги платье снову, а честь смолоду.?

衣服要从新的时候开始爱惜,荣誉要从年轻时珍惜。

По сути ничего не меняется.

Меняются лишь наши представления о сути.

实质上什么也没变,变化的只是我们对实质的理解。

Бедность, беда,

победа – однокоренные слова,

но как они разнятся плодами.

可怜、灾难、胜利---是同根词,但他们结果不同。(我们的宗旨是帮助和指导您留学俄罗斯,掀起俄罗斯留学的全民运动QQ82233664)

Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен

如果没有伏特加,会更健康,但却不幸福。

У меня дряблые бѐдра, но, к счастью, мой живот их прикрывает.?

我的大腿松软无力,可是还好,被我的肚子遮住了。

Умный мужчина старается не давать женщине поводов для обид.

Умной женщине, чтобы обидеться, поводы и не нужны.?

聪明的男人努力不给女人抱怨的借口。聪明的女人不需要借口也会抱怨。

Бpак — это особая фоpма полового извpащения, пpи котоpой испытывается потpебность отдавать годы жизни, здоpовье и деньги в обмен на неyважение и отказ в сексе.?

婚姻是这样一种特殊形式,在这种特殊形式下要求付出数年的生命、健康及金钱,换来的却是得不到尊重以及性爱的拒绝。

Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.? 智慧并不总是伴随着年龄而来。经常如此,只有年龄独自前来。

Hастоящий джентельмен — это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он об нее спотыкнулся и упал.

真正的绅士是这样一种人,即使他被猫绊倒了,他还是将猫称为猫。

俄语名人名言

Не коси глаз на чужой квас. 别斜眼儿看别人的格瓦斯饮料。

不要吃着碗里的,看着锅里的

Знает кошка, чье мясо съела. 猫知道自己吃了谁的肉了。 谁干的谁心里门儿清;谁干的谁知道

Не считай щедрым дарящего чужое. (туркменская пословица)?

拿别人的东东送礼算什么大方? (我们的宗旨是帮助和指导您留学俄罗斯,掀起俄罗斯留学的全民运动QQ82233664)

Легко добыто, легко и прожито.?

得来得容易去的快?

Где деньги говорят, там правда молчит. 金钱说话的地方,没有真理的声音 У богатого и петух несется.? 有钱能使鬼推磨

С сильным не борись, с богатым не судись. 别与有劲儿的人打架,别与富人打官司。

好汉不吃眼前亏,识时务者为俊杰

Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз садится, то на розу. (грузинская пословица)? 财富是盲目的,象苍蝇一样:有时落在大粪上,有时落在玫瑰上。 人不可貌相

Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь. 钱没了,还可以挣,时间一去不复返

寸金难买寸光阴

Всякому овощу свое время. Фрукты хороши в свое время. (осетинская пословица)

人各有志,各为其时

? Видно волка и в овечьей шкуре.?

纸包不住火

С хитростью - до обеда, а с умом - целый день.

小聪明逞其一时,大智慧享其一生

Глазами плачет, а сердцем смеется.

表里不一

Не в бороде честь - борода и у козла есть.?

诚实不在胡子长,山羊还有胡子呢

倚老卖老,老不正经

Всякому своя честь дорога.

人要一张脸 树要一张皮

Не кусок пирога, а честь дорога.

饿死事小,诚实重要。

Лучше быть господином в деревне,

чем слугой в городе. (ассирийская пословица)?

宁为鸡前,勿为牛后;

鸡头凤尾

Береги платье снову, а честь смолоду.?

衣服要从新的时候开始爱惜,荣誉要从年轻时珍惜。

По сути ничего не меняется.

Меняются лишь наши представления о сути.

实质上什么也没变,变化的只是我们对实质的理解。

Бедность, беда,

победа – однокоренные слова,

но как они разнятся плодами.

可怜、灾难、胜利---是同根词,但他们结果不同。(我们的宗旨是帮助和指导您留学俄罗斯,掀起俄罗斯留学的全民运动QQ82233664)

Если бы не было водки, был бы здоров, но несчастен

如果没有伏特加,会更健康,但却不幸福。

У меня дряблые бѐдра, но, к счастью, мой живот их прикрывает.?

我的大腿松软无力,可是还好,被我的肚子遮住了。

Умный мужчина старается не давать женщине поводов для обид.

Умной женщине, чтобы обидеться, поводы и не нужны.?

聪明的男人努力不给女人抱怨的借口。聪明的女人不需要借口也会抱怨。

Бpак — это особая фоpма полового извpащения, пpи котоpой испытывается потpебность отдавать годы жизни, здоpовье и деньги в обмен на неyважение и отказ в сексе.?

婚姻是这样一种特殊形式,在这种特殊形式下要求付出数年的生命、健康及金钱,换来的却是得不到尊重以及性爱的拒绝。

Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, что возраст приходит один.? 智慧并不总是伴随着年龄而来。经常如此,只有年龄独自前来。

Hастоящий джентельмен — это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он об нее спотыкнулся и упал.

真正的绅士是这样一种人,即使他被猫绊倒了,他还是将猫称为猫。


相关文章

  • 好用的日语词典推荐
  • 好用的日语词典推荐 外语学 日语词典免费下载习英语日语法语下载-ZOL软件日语词 典 外语学 日语词典免费下载习英语日语法语下载-ZOL软件 ZOL首页产品报价论坛经销商软件下载更多模仿攒机ZDC调研中央二手排行榜博客相册视频BBS社区全数 ...查看


  • 我的乌克兰留学经历
  • 我的乌克兰留学经历 中华网教育 责任编辑:静子 更新时间:2011年2月19日[点评] 海外留学 高考失利后,她来到一所民办大学学习英语.两年时间,虽然自考十门已过七门,但她仍感知识贫乏.每年只花两三万元人民币就可以出国的宣传,使她选择了自 ...查看


  • 名人谈英语学习方法
  • 英语专家何丁往道谈英语学习方法 要注重写的练习.强调听和说,听,说领先,是对的:经常阅读,大量阅读,也是必要的.但对于排在"四会"末尾的"写",千万不要认为它可有可无."写"在学英 ...查看


  • 大学俄语一 单词表
  • 大学俄语一 单词表 八月 公共汽车 汽车 汽车的 地址 亚洲 喂! 美国 美国的 菠萝 英国的:英语的仪器 四月 演员 研究生 (大学)教室 祖母:外祖母 巴库 香蕉 银行 酒吧 篮球 游泳池 跑 岸边:岸 图书馆 生意 商人 票,证 博客 ...查看


  • [朝着目标奔跑]主题班会
  • <朝着目标奔跑>主题班会 同学们,初三的那道门已经开启,带着几分羞涩,几分好奇步入,里面是前人战斗留下的痕迹,血.汗和泪.望一望后面,自己已从荆棘丛中踏出一条小路来,上面铺满了自己亲手洒下的片片希望的花瓣.感觉就像站在河中央,左 ...查看


  • 百年追梦全面小康演讲稿
  • 百年追梦 全面小康演讲比赛 (三四年级) 为国而学的钱伟长 尊敬的领导.老师,亲爱的同学们: 大家上午好!我演讲的题目是<为国而学的钱伟长>. 观看纪录片<大家钱伟长>的时候,我一直都被钱爷爷的精神感动着,他一心为国 ...查看


  • 家之脉阅读答案
  • 篇一:家之脉阅读答案 阅读材料网整理了关于家之脉 阅读答案,希望对同学们的阅读练习和文言文练习有所帮助,让大家在语文考试中更多的拿分,下面是整理的家之脉 阅读答案,供大家参考,希望同学们多多练习多多练手! 家之脉 ⑤多年以后,我从城市躲回祖 ...查看


  • 俄语语言学论文
  • 2011年第4期 俄语语言文学研究 2011, №4 总第34期 Russian Language and Literature Studies Serial №34 俄语语言世界图景中的生命体与非生命体 李绍哲 (黑龙江大学,哈尔滨 15 ...查看


  • 重庆第二外国语学校
  • 更多图片(9张) 重庆第二外国语学校前身是创办于1940年的重庆市立女子中学校.1952年,在重庆教育局邓垦局长的亲自关怀下,从玄坛庙迁址到涂山湖畔,更名为重庆市第四女子中学.1969年,更名为重庆市第四中学校.1997年,经重庆市人民政府 ...查看


热门内容