双语美文欣赏:异曲同工的中英文谚语

优利特教育推荐

After a storm comes a calm——雨过天晴

剧变骚乱之后,总会归于平静,此语缘于1200年,在美国首见于《拉迪松航行记》一书,此书叙述的是法国探险家拉迪松的航行故事。该谚语的其它常用形式还有the calm before the storm. The storm before the calm

E.g. In fact I’m actually starting to view the age of thirty-nine as the storm before the calm. As I hear tell , many woman reach a state of grace at forty.--------Ladies’ Home Journal

事实上,我如今已经开始把三十九岁看成平静之前的暴风雨了。我听说,很多女性四十岁就达到一种优雅的境界。——《妇女家庭杂志》

Threatened man live long

“是故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身……然后知生于忧患,死于安乐也。”两千年前孟子如是说。古往今来,无数的世人世事为此提供例证。两种语言,两种竟如此吻合,不能不令人称奇。

E.g. Their enemies have been vowing to stop their supplies, yet threatened man live long. They seem to be growing steadily all the same.

There’s no such thing as free lunch.

世界上没有免费的午餐。这句谚语来自英文,却普遍被国人所接受,中国谚语有:无功不受禄;吃人家嘴软,拿人家手短。贪欲是致命的深渊。

E.g. John is fond of taking petty advantages. Once, he walked into a restaurant that had a sign reading: free food on our third anniversary. He ordered his food and found it enjoyable untilled was given a bill—the food was, indeed, free, but the drinks he ordered cost him twice as much as the food itself. There’s no such thing as free food.

From clogs to clogs is only three generations.

中国有句俗话叫做富不过三代,上面这句起源于英国的谚语表达的也是这个意思。Clog是英格兰常见的下层劳动者的装束,直译就是:从穿clog(木底鞋)到clog不过三代人而已。二者可谓异曲同工。皆体现出创业于守成二者之间的道理,其中深意,或可为诫。 亦作:From shirtsleeves to shirtsleeves in three generations.

E.g. The father buys, the son buildings, The grandchild sells and his son begs. So goes an English saying. The curse of God rest on idleness and that’s why “from clog to clog is only three

generations”

New brooms sweep clean.

新买的扫帚扫的干净。与中文谚语:新官上任三把火。有惊人的相似之处。都是人们对一种常见情形的批评。

E.g. When Tom became the general manager, everybody in office placed great hopes on him. New broom sweep clean. They felt .he seemed quite energetic during the frist few months, but his enthusiasm soon petered out and everything was back to normal.

欢迎您亲身体验我们的教学质量,我们只用高品质的教学效果说话!

联系电话:0755-29441162

公司地址:宝安区幸福海岸8栋120号商铺

优利特教育推荐

After a storm comes a calm——雨过天晴

剧变骚乱之后,总会归于平静,此语缘于1200年,在美国首见于《拉迪松航行记》一书,此书叙述的是法国探险家拉迪松的航行故事。该谚语的其它常用形式还有the calm before the storm. The storm before the calm

E.g. In fact I’m actually starting to view the age of thirty-nine as the storm before the calm. As I hear tell , many woman reach a state of grace at forty.--------Ladies’ Home Journal

事实上,我如今已经开始把三十九岁看成平静之前的暴风雨了。我听说,很多女性四十岁就达到一种优雅的境界。——《妇女家庭杂志》

Threatened man live long

“是故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身……然后知生于忧患,死于安乐也。”两千年前孟子如是说。古往今来,无数的世人世事为此提供例证。两种语言,两种竟如此吻合,不能不令人称奇。

E.g. Their enemies have been vowing to stop their supplies, yet threatened man live long. They seem to be growing steadily all the same.

There’s no such thing as free lunch.

世界上没有免费的午餐。这句谚语来自英文,却普遍被国人所接受,中国谚语有:无功不受禄;吃人家嘴软,拿人家手短。贪欲是致命的深渊。

E.g. John is fond of taking petty advantages. Once, he walked into a restaurant that had a sign reading: free food on our third anniversary. He ordered his food and found it enjoyable untilled was given a bill—the food was, indeed, free, but the drinks he ordered cost him twice as much as the food itself. There’s no such thing as free food.

From clogs to clogs is only three generations.

中国有句俗话叫做富不过三代,上面这句起源于英国的谚语表达的也是这个意思。Clog是英格兰常见的下层劳动者的装束,直译就是:从穿clog(木底鞋)到clog不过三代人而已。二者可谓异曲同工。皆体现出创业于守成二者之间的道理,其中深意,或可为诫。 亦作:From shirtsleeves to shirtsleeves in three generations.

E.g. The father buys, the son buildings, The grandchild sells and his son begs. So goes an English saying. The curse of God rest on idleness and that’s why “from clog to clog is only three

generations”

New brooms sweep clean.

新买的扫帚扫的干净。与中文谚语:新官上任三把火。有惊人的相似之处。都是人们对一种常见情形的批评。

E.g. When Tom became the general manager, everybody in office placed great hopes on him. New broom sweep clean. They felt .he seemed quite energetic during the frist few months, but his enthusiasm soon petered out and everything was back to normal.

欢迎您亲身体验我们的教学质量,我们只用高品质的教学效果说话!

联系电话:0755-29441162

公司地址:宝安区幸福海岸8栋120号商铺


相关文章

  • 丰富学生课余英语生活,提升学生英语综合素质
  • 云南社会 主义 学院学报2 1 第 2期 NO22 1 02年 ., 2 0L c卫z>广o oczz>z - rrJ z∞.一L _丰富学生课余英语生活 ,提升学生英语综合素质 罗之 尚 ( 西现代 职 业技 术 学院 ,广 ...查看


  • [初中英语口语交际]校本课程教学计划
  • <初中英语口语交际>校本课程教学计划 一.教学目标. 校本课程开发是以学生获得学习的利益为终极目的的.学校以学生为主体,课程本身亦是为学生的学习而存在的.我们开设<英语口语交际>校本课程,通过加强学生口语能力的训练, ...查看


  • 孙燕姿现象
  • 孙燕姿现象 现象概述: 所谓"孙燕姿现象",是指孙燕姿及其音乐在亚洲市场上得到年轻歌迷热捧的现象. 孙燕姿于2003年登上香港<亚洲周刊>封面,<亚洲周刊>以十大页深度剖析亚洲出现的"孙 ...查看


  • 公示语翻译原则及其存在问题
  • 摘 要: 公示语是一种公开和面对公众的以达到某种交际目的的特殊文体.现在在我国部分城市的公示语中,由于没有正确把握公示语的翻译原则,出现了信息偏差.信息错误和信息交际障碍.本文从理论和实践的角度,通过对翻译标准及问题公示语翻译实例,分析在我 ...查看


  • 选双语还是英语幼儿园?一场家庭现状和父母价值观的博弈
  • 孩子上幼儿园,是他们踏出家庭小世界的第一步,选择什么样的学校最适合孩子,这是不少父母很纠结和彷徨的问题.比如国内的小朋友,是选择中文幼儿园,还是中英双语幼儿园,还是国际学校英语幼儿园?同样,如果是身处美国华人聚居区,比如纽约.加州等这样选择 ...查看


  • 幼儿园双语教学心得体会_读后感
  • 儿童语言发展各方面研究表明,-岁是语言学习的最佳时期.幼儿从出生起便开始主动积极地学习语言,并且可以同时接受几种语言信号.结合在幼儿园进行的双语教学活动,我发现幼儿在能够熟练运用母语表达的同时,可以学会自如地运用第二门语言.以英语为例 一. ...查看


  • 中职涉外护理英语教学模式初探
  • 护理教育卫生职业教育蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉 蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉 蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉蒉 中职涉外护理英语教学模式初探 侯国霞,邱尚瑛 (哈尔滨市卫生学校,黑龙江哈尔滨 ...查看


  • 双语发现:20本你应该读的英文书籍
  • 双语发现:20本你应该读的英文书籍.txt∞-一人行,必会发情 二人行,必会激情 三人行,必有奸情 就不会被珍惜.真实的女孩不完美,完美的女孩不真实.得之坦然,失之淡然,顺其自然,争其必然. 1. Slowing Down to the S ...查看


  • 常用动词固定搭配8
  • 背景: 上一篇 | 下一篇 英语四级词汇:常用动词固定搭配(8) 发布: 2009-1-07 14:31 作者: eric 来源: iciba 查看: 1689次[字体:变小 变大] TAG: CET4 cet4 四级词汇 四级词组 英语四 ...查看


热门内容