英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲

英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲稿

My Lords and Members of the House of Commons, I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker.

This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history. As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age. Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.

History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next. So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary, I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee.

As today, it was my privilege to address you during my Silver and Golden Jubilees. Many of you were present ten years ago and some of you will recall the occasion in 1977. Since my Accession, I have been a regular visitor to the Palace of Westminster and, at the last count, have had the pleasurable duty of treating with twelve Prime Ministers.

Over such a period, one can observe that the experience of venerable old age can be a mighty guide but not a prerequisite for success in public office. I am therefore very pleased to be addressing many younger Parliamentarians and also those bringing such a wide range of background and experience to your vital, national work.

During these years as your Queen, the support of my family has, across the generations, been beyond measure. Prince Philip is, I believe, well-known for declining compliments of any kind. But throughout he has been a constant strength and guide. He and I are very proud and grateful that The Prince of Wales and other members of our family are travelling on my behalf in this Diamond Jubilee year to visit all the Commonwealth Realms and a number of other Commonwealth countries.

These overseas tours are a reminder of our close affinity with the Commonwealth, encompassing about one-third of the world’s population. My own association with the Commonwealth has taught me that the most important contact between nations is usually contact between its peoples. An organisation dedicated to certain values, the Commonwealth has flourished and grown by successfully promoting and protecting that contact.

At home, Prince Philip and I will be visiting towns and cities up and down the land. It is my sincere hope that the Diamond Jubilee will be an opportunity for people to come together in a spirit of neighbourliness and celebration of their own communities.

We also hope to celebrate the professional and voluntary service given by millions of people across the country who are working for the public good. They are a source of vital support to the welfare and wellbeing of others, often unseen or overlooked.

And as we reflect upon public service, let us again be mindful of the remarkable sacrifice and courage of our Armed Forces. Much may indeed have changed these past sixty years but the valour of those who risk their lives for the defence and freedom of us all remains undimmed.

The happy relationship I have enjoyed with Parliament has extended well beyond the more than three and a half thousand Bills I have signed into law. I am therefore very touched by the magnificent gift before me, generously subscribed by many of you. Should this beautiful window cause just a little extra colour to shine down upon this ancient place, I should gladly settle for that.

We are reminded here of our past, of the continuity of our national story and the virtues of resilience, ingenuity and tolerance which created it. I have been privileged to witness some of that history and, with the support of my family, rededicate myself to the service of our great country and its people now and in the years to come.

英国女王伊丽莎白二世登基60周年演讲稿

My Lords and Members of the House of Commons, I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous words of the Lord Speaker and Mr. Speaker.

This great institution has been at the heart of the country and the lives of our people throughout its history. As Parliamentarians, you share with your forebears a fundamental role in the laws and decisions of your own age. Parliament has survived as an unshakeable cornerstone of our constitution and our way of life.

History links monarchs and Parliament, a connecting thread from one period to the next. So, in an era when the regular, worthy rhythm of life is less eye-catching than doing something extraordinary, I am reassured that I am merely the second Sovereign to celebrate a Diamond Jubilee.

As today, it was my privilege to address you during my Silver and Golden Jubilees. Many of you were present ten years ago and some of you will recall the occasion in 1977. Since my Accession, I have been a regular visitor to the Palace of Westminster and, at the last count, have had the pleasurable duty of treating with twelve Prime Ministers.

Over such a period, one can observe that the experience of venerable old age can be a mighty guide but not a prerequisite for success in public office. I am therefore very pleased to be addressing many younger Parliamentarians and also those bringing such a wide range of background and experience to your vital, national work.

During these years as your Queen, the support of my family has, across the generations, been beyond measure. Prince Philip is, I believe, well-known for declining compliments of any kind. But throughout he has been a constant strength and guide. He and I are very proud and grateful that The Prince of Wales and other members of our family are travelling on my behalf in this Diamond Jubilee year to visit all the Commonwealth Realms and a number of other Commonwealth countries.

These overseas tours are a reminder of our close affinity with the Commonwealth, encompassing about one-third of the world’s population. My own association with the Commonwealth has taught me that the most important contact between nations is usually contact between its peoples. An organisation dedicated to certain values, the Commonwealth has flourished and grown by successfully promoting and protecting that contact.

At home, Prince Philip and I will be visiting towns and cities up and down the land. It is my sincere hope that the Diamond Jubilee will be an opportunity for people to come together in a spirit of neighbourliness and celebration of their own communities.

We also hope to celebrate the professional and voluntary service given by millions of people across the country who are working for the public good. They are a source of vital support to the welfare and wellbeing of others, often unseen or overlooked.

And as we reflect upon public service, let us again be mindful of the remarkable sacrifice and courage of our Armed Forces. Much may indeed have changed these past sixty years but the valour of those who risk their lives for the defence and freedom of us all remains undimmed.

The happy relationship I have enjoyed with Parliament has extended well beyond the more than three and a half thousand Bills I have signed into law. I am therefore very touched by the magnificent gift before me, generously subscribed by many of you. Should this beautiful window cause just a little extra colour to shine down upon this ancient place, I should gladly settle for that.

We are reminded here of our past, of the continuity of our national story and the virtues of resilience, ingenuity and tolerance which created it. I have been privileged to witness some of that history and, with the support of my family, rededicate myself to the service of our great country and its people now and in the years to come.


相关文章

  • 英国时间9月9日下午17:30,她将成为英国历史上在位时间最久的君主
  • 英国时间2015年9月9日下午17:30,89岁的英女王伊丽莎白二世将创下新的英国君主在位时长纪录-- 63年零7个月,超越维多利亚女王成为"英国历史上在位时间最久的君主". 英国皇室发布了英女王的官方纪念照来纪念这一重 ...查看


  • 英国在位时间最长的君主 伊丽莎白二世
  • 伊丽莎白二世(Her Majesty Queen Elizabeth II),现任英国女王,英联邦元首.国会最高首领. 伊丽莎白二世全称"承上帝洪恩的大不列颠及北爱尔兰联合王国及其他领土和属地女王,英联邦元首,国教(圣公会)的捍卫 ...查看


  • 人类首登珠穆朗玛峰60周年
  • 1.丹增诺盖(左)和埃德蒙·希拉里登上珠穆朗玛峰后展现笑容 1953年5月29日,新西兰探险家埃德蒙·希拉里爵士与尼泊尔夏尔巴人丹增诺盖成功登上了世界第一高峰--珠穆朗玛峰. 2.希拉里爵士与丹增诺盖攀爬至东南山脊8312米处 经过一轮艰辛 ...查看


  • 伊丽莎白二世
  • 伊丽莎白二世 伊丽莎白二世伊丽莎白二世(Her Majesty Queen Elizabeth II),1926年4月21日生于伦敦,原名为伊丽莎白·亚历山德拉·玛丽·温莎(Elizabeth Alexandra Mary Windsor) ...查看


  • 英国历史2
  • 英国王室 三狮是英国王室的象征 英国是君主立宪制国家,英国皇室作为凝聚国家力量的象征发挥作用,并不具备实质性权力.国王是名义上的统治者,由世袭产生.首相是英国政府的最高领导人,通过民选产生,掌握最高行政权力.首相可就重大事项与国王磋商,但最 ...查看


  • 伊丽莎白二世刷新英国君王在位记录
  • 2015年9月9日,英国女王伊丽莎白二世以63年又217天成为英国历史上在位最长的君王,而之前保持这一纪录的,是伊丽莎白二世的曾曾祖母维多利亚女王. 伊丽莎白女王成为英国历史上在位时间最长君王 小时候的伊丽莎白女王(右)和妹妹玛格丽特公主 ...查看


  • 欧洲历史上贵族的称谓
  • 欧洲历史上贵族的称谓 记得高中英语课上,有一次老师问我们为什么把"duke"翻译成"公爵".我们当时只觉得这个老师无聊,难道不翻成"公爵"还翻成"杜克"吗?他见 ...查看


  • 斯图亚特王朝
  • 斯图亚特王朝(英语:The House of Stuart/ 盖尔语: Siol Na Stiubhartaich),初名为斯迪瓦特王朝(House of Stewart)是1371年至1714年间统治苏格兰和1603年至1714年间统治英 ...查看


  • 英国王室历史
  • 伊丽纱白一世离现代太远就不仔细介绍了.总的来说她是十四世纪中后期执政的女皇同时也是都泽王朝最著名的女皇.是玛利一世(有名的残忍,有中鸡尾酒因此得名)的后代. 现代的皇室叫"温纱王朝". 1乔治五世(1865-1936)( ...查看


热门内容