伊索寓言--蚂蚁和蚱蜢

抢注网址: www.englishvip.com/wenkxd.htm

原文:

On a cold, frosty day an ant was dragging out some of the corn which he had laid up in the summertime, to dry it .A grasshopper, half perished with hunger, besought the ant to give him a morsel of to preserve his life.

译文:

在寒冷,结霜的天气,一只蚂蚁拖曳出一些夏天储存起来的玉米,想晾干。一只蚱蜢,饿的要死,恳求蚂蚁给他一些食物让他保住性命。蚂蚁说:

冬天都找出夏天在干什么?

词汇:

laid up 储存

a morsel of 一些,些许

granary 谷仓

原文:

A crow, ready to die with thirst, flew with joy to a pitcher which he saw at a distance. But when he came up to it, he found the water so low that with all his stooping and straining he was unable to reach it. Thereupon he tried to bread the pitcher, then to overturn it, seeing some small pebbles at hand, he dropped a great many of them, one by one, into the pitcher, and so raised the water to the brim, and quenched his thirst.

Skill and patience will succeed where force fails necessity is the mother of invention.

译文:

一只快渴死的乌鸦,远远地看见一只水壶,就高兴地飞了过去,但是当他飞到的时候发现壶里的水浅得怎么用力弯腰伸颈也够不着,于是他试着把水壶打破,又试着把他推倒。但是力量不足,都做不到,最后看见近边有许多小石子,他一个个地把很多石子丢进了水壶,这样使水上升到壶口,就解了渴。

洛基国际英语

竭诚为您服务

抢注网址: www.englishvip.com/wenkxd.htm

在体力做不到的时候,技巧和耐心会帮助人成功,需要是发明之母。

词汇:

with all his stooping and straining 用尽一切力量弯腰伸颈

“成千上万人疯狂下载。。。。。。

更多价值连城的绝密英语学习资料,

洛基内部秘密英语,技巧,策略

请在 网上 申请报名”

http://www.rrting.net

洛基国际英语

竭诚为您服务

抢注网址: www.englishvip.com/wenkxd.htm

原文:

On a cold, frosty day an ant was dragging out some of the corn which he had laid up in the summertime, to dry it .A grasshopper, half perished with hunger, besought the ant to give him a morsel of to preserve his life.

译文:

在寒冷,结霜的天气,一只蚂蚁拖曳出一些夏天储存起来的玉米,想晾干。一只蚱蜢,饿的要死,恳求蚂蚁给他一些食物让他保住性命。蚂蚁说:

冬天都找出夏天在干什么?

词汇:

laid up 储存

a morsel of 一些,些许

granary 谷仓

原文:

A crow, ready to die with thirst, flew with joy to a pitcher which he saw at a distance. But when he came up to it, he found the water so low that with all his stooping and straining he was unable to reach it. Thereupon he tried to bread the pitcher, then to overturn it, seeing some small pebbles at hand, he dropped a great many of them, one by one, into the pitcher, and so raised the water to the brim, and quenched his thirst.

Skill and patience will succeed where force fails necessity is the mother of invention.

译文:

一只快渴死的乌鸦,远远地看见一只水壶,就高兴地飞了过去,但是当他飞到的时候发现壶里的水浅得怎么用力弯腰伸颈也够不着,于是他试着把水壶打破,又试着把他推倒。但是力量不足,都做不到,最后看见近边有许多小石子,他一个个地把很多石子丢进了水壶,这样使水上升到壶口,就解了渴。

洛基国际英语

竭诚为您服务

抢注网址: www.englishvip.com/wenkxd.htm

在体力做不到的时候,技巧和耐心会帮助人成功,需要是发明之母。

词汇:

with all his stooping and straining 用尽一切力量弯腰伸颈

“成千上万人疯狂下载。。。。。。

更多价值连城的绝密英语学习资料,

洛基内部秘密英语,技巧,策略

请在 网上 申请报名”

http://www.rrting.net

洛基国际英语

竭诚为您服务


相关文章

  • 虫虫特工队----灵感取材自伊索寓言[蚂蚁与蚱蜢]的故事
  • 灵感取材自伊索寓言<蚂蚁与蚱蜢>的故事,讲述一段昆虫世界的冒险之旅.在一个美丽的蚂蚁王国,大家整日都在辛苦的工作.而有一只名叫飞力的蚂蚁有着自己的爱好-发明创造.不过尽管他辛辛苦苦法发明了一种"收割机",但王 ...查看


  • [读书笔记][伊索寓言]读书笔记
  • <伊索寓言>原书名为<埃索波斯故事集成>,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的<伊索寓言>.<伊索寓言>是一部世界上最早的寓言故事集.同时,<伊索寓言>是世界文学 ...查看


  • 伊索寓言小故事
  • 伊索寓言小故事 伊索寓言目录 第一卷 狐狸和葡萄 狼与鹭鸶 小男孩与蝎子 掉在井里的狐狸和公山羊 寡妇与母鸡 徒劳的寒鸦 站在屋顶的小山羊与狼 山震 善与恶 老猎狗 蚂蚁与屎壳郎 公鸡和宝玉 小鹿与他的父亲 两只口袋 山鹰与狐狸 马与马夫 ...查看


  • 伊索寓言故事全集
  • 伊索寓言故事全集 <伊索寓言>原书名为<埃索波斯故事集成>,是古希腊.古罗马时代流传的讽喻故事,现存的<伊索寓言>经后人汇集,统归在伊索名下.<伊索寓言>是一部世界上最早的寓言故事集.同时,& ...查看


  • 儿童寓言故事文档
  • 卖神像的人 有人雕刻了一个赫耳墨斯的木像,拿到市场去卖.因为没有一个买主上前,他便大声叫喊,想招揽生意,说有赐福招财的神出售.这时旁边有一个人对他说道:"喂,朋友,既然这样,你自己应该享受他的好处,为什么还要卖掉他呢?" ...查看


  • 人教版语文二年级下册阅读训练
  • 二年级下册阅读训练 阅读一 葡萄园里葡萄架一个接一个,架上覆(fù)盖着绿茵(yīn )茵的叶片,就像长长的凉棚.架下挂着各种颜色的葡萄,青的.绿的.红的.深紫的.玫瑰色的.墨色的.白色的„„好像走进了一幅五彩缤纷的图画.这里盛产国际市场最 ...查看


  • 宝宝ABC+牙牙学语(视频+文本)
  • [宝宝ABC+牙牙学语] (资料网络 阿居书馆整理) 宝宝ABC(视频+文本) 第1课 第2课 第3课 第4课 第5课 第6课 第7课 第8课 第9课 第10课 牙牙学语 寓言 小笑话 童话(视频+文本) 牙牙学语之童话:黄金鸟 10 牙牙 ...查看


  • 小学语文二年级下册阅读练习
  • 1. "天鹅蛋" 一天,松鼠妈妈带着一群小松鼠到山坡下找吃的.它们走啊走,来到一条小溪边,看到许许多多又光又圆的蛋,小松鼠们高兴得又蹦又跳,又喊又叫:"啊!天鹅蛋!" 松鼠妈妈说:"快,快把 ...查看


  • 动物中的"数学天才".doc
  • 动物中的"数学天才" 作者:何京 来源:<学生天地·初中>2011年第04期 许多动物的头脑并非如人们想象的那样愚钝,它们不仅聪明,懂得计算.计量,有的甚至是"数学天才". 在动物的生活习 ...查看


热门内容