离骚原文及翻译

离骚

ci

兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以脩能。扈江离与辟

yù芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不

qiānpí

吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。乘骐骥以驰

dǎo

骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

ài惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!

zhǒnɡ忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中

jì情兮,反信谗以齌怒余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵脩之数化。

wǎnqí余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐脩名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其kuākǎnhànlǎnchǎi信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。擥木根以结茝兮,bìxǐ贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚

jiǎn( )。謇吾法夫前脩兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好脩jīsuì姱以鞿( )羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕( )兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵脩之浩荡兮,终不察夫民

zhuó

心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时

miǎn俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,

túnchàchì竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此

kâzhì时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟

yuán之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚!

zhù悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

jì制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已

jíjí

兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好脩以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

译文

家世生平

我是古帝高阳氏的子孙,我的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。 天赋给我很多良好素质,我不断加强自已的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在山坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代替变化有常。我想到草木已由盛而衰,害怕君王逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,让我在前引导开路! 政治理想(在实现政治理想过程中遭遇到的挫折)

从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径落得走投无路。结党营私的人苟安享乐,祖国的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆灭。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,却不会因此而忍耐不进谏。上指苍天请他给我作证,一切都为了楚王你的缘故。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。 坎坷挫折 (遇挫折后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,积极自修) 我已经栽培了许多春兰,又种植香草秋蕙一大片。 分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望他们都枝繁叶茂,等待着我收获的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的它们的质变。大家都争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能成立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不移,形销骨立又有什么关系。我用树木的根结成茝草,把薜荔花瓣穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗照。

特立独行 (受庸人馋毁,但不屈服认同世俗)

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上又丢官。他们攻击我佩戴蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,她始终不体察我的心情。那些庸人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁郁闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这样。方与圆怎能够相互配合,志向不同何以彼此相安。宁愿委屈心志压抑情感,暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱。保持清白节操死于直道,本来是古代圣贤所推崇的!

彷徨苦闷

后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回去把我旧服重修。我要把灵液裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加的高高的,把我的佩带增的长悠悠。(因为)我 的 芳 香 和 光 泽 杂 糅 在 一起 啊(所 以)唯 独 我 光 明 纯 洁 的 还 没 有 亏 损 。只 有 纯 洁 品 质 不 会 腐 朽 。我 忽 然 回 头 啊 纵 目 四 望 ,我要游观四面遥远地方。佩戴五彩缤纷华丽装饰,散发着一阵阵浓郁清香。人生各有各的乐趣啊,我独爱美,并且习以为常。即使被肢解,我也不会改变啊,难道我的志向是可以挫败的吗?

离骚

ci

兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以脩能。扈江离与辟

yù芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不

qiānpí

吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。乘骐骥以驰

dǎo

骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。

ài惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!

zhǒnɡ忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中

jì情兮,反信谗以齌怒余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵脩之数化。

wǎnqí余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐脩名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其kuākǎnhànlǎnchǎi信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。擥木根以结茝兮,bìxǐ贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚

jiǎn( )。謇吾法夫前脩兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好脩jīsuì姱以鞿( )羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕( )兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵脩之浩荡兮,终不察夫民

zhuó

心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时

miǎn俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,

túnchàchì竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此

kâzhì时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟

yuán之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚!

zhù悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

jì制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已

jíjí

兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好脩以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

译文

家世生平

我是古帝高阳氏的子孙,我的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。 天赋给我很多良好素质,我不断加强自已的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在山坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代替变化有常。我想到草木已由盛而衰,害怕君王逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,让我在前引导开路! 政治理想(在实现政治理想过程中遭遇到的挫折)

从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径落得走投无路。结党营私的人苟安享乐,祖国的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆灭。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,却不会因此而忍耐不进谏。上指苍天请他给我作证,一切都为了楚王你的缘故。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。 坎坷挫折 (遇挫折后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,积极自修) 我已经栽培了许多春兰,又种植香草秋蕙一大片。 分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望他们都枝繁叶茂,等待着我收获的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的它们的质变。大家都争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能成立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不移,形销骨立又有什么关系。我用树木的根结成茝草,把薜荔花瓣穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗照。

特立独行 (受庸人馋毁,但不屈服认同世俗)

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨进谏晚上又丢官。他们攻击我佩戴蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,她始终不体察我的心情。那些庸人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁郁闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这样。方与圆怎能够相互配合,志向不同何以彼此相安。宁愿委屈心志压抑情感,暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱。保持清白节操死于直道,本来是古代圣贤所推崇的!

彷徨苦闷

后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回去把我旧服重修。我要把灵液裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加的高高的,把我的佩带增的长悠悠。(因为)我 的 芳 香 和 光 泽 杂 糅 在 一起 啊(所 以)唯 独 我 光 明 纯 洁 的 还 没 有 亏 损 。只 有 纯 洁 品 质 不 会 腐 朽 。我 忽 然 回 头 啊 纵 目 四 望 ,我要游观四面遥远地方。佩戴五彩缤纷华丽装饰,散发着一阵阵浓郁清香。人生各有各的乐趣啊,我独爱美,并且习以为常。即使被肢解,我也不会改变啊,难道我的志向是可以挫败的吗?


相关文章

  • 人教版[离骚]原文.译文.学生学案(高三)
  • 人教版<离骚>(节选)文言知识梳理及翻译 班级 姓名 学号 一.字音识记 3.伏清白以死直兮 (死,为动用法,为„„而死.) .4.高余冠之岌岌兮 (高,形容词的使动用法,使„„高.) .5.长余佩之陆离 (长,形容词的使动用法 ...查看


  • 高中语文[离骚]教学实录苏教版必修3
  • <离骚>教学实录 执教者:浙江省湖州中学弁山校区 夏云陶 要读懂古代的诗歌,有时也离不开一点字词上的翻译.但是若像翻译文言文一样的翻译一首诗歌,那实在是有点煞风景了.如果将古诗翻译成现代诗,倒可算是一种比较好的做法:不过这里还涉 ...查看


  • 离骚原文及翻译 1
  • 帝高阳之苗裔兮,(我是古帝高阳氏的子孙) 朕皇考曰伯庸.(我已去世的父亲字伯庸) 摄提贞于孟陬兮,(摄提那年正当孟陬啊) 惟庚寅吾以降.(正当庚寅日那天我降生) 皇览揆余初度兮,(父亲仔细揣测我的生辰) 肇锡余以嘉名:(于是赐给我相应的美名 ...查看


  • 相见欢原文及翻译_李煜_全文译文_对照翻译
  • 汉语大辞典手机版 首页 在线字典 在线词典 成语词典 近义词 古诗 古文翻译 英汉互译 成语故事 反义词 请输入: 生日祝福 音标 灯谜 疯狂猜成语 古文翻译在线 ->相见欢原文及翻译.全文译文.对照翻译★★ 前一篇:闲情记趣 后一篇 ...查看


  • 中国古汉语的经典英文表达
  • 来源:环球英语网校(eng24) 温总理在本次记者招待会上,引用了<战国策>中的一句"行百里者半九十".那么,<战国策>的英文名称是什么呢? Stratagems of the Warring S ...查看


  • 文言文经典名著
  • ·金刚经全文_<金刚般若波罗蜜经>念诵版下载 ·儒林外史 在线阅读 ·三字经翻译与讲析(优) ·弟子规片段理解 ·三国演义 在线阅读 ·<论语>在线阅读 ·儿女英雄传在线阅读 ·有关中国古代伯仲叔季排行知识 ·三国演 ...查看


  • 屈原[离骚]原文及翻译
  • 屈原<离骚>原文及翻译 家世生平 帝高阳之苗裔兮 , 我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸. 我的父亲字伯庸. 摄提贞于孟陬兮, 岁星在寅那年的孟春月, 唯庚寅吾以降. 正当庚寅日那天我降生. 皇览揆余初度兮, 父亲仔细揣测我的 ...查看


  • 九歌·国殇原文.翻译及赏析
  • 九歌·国殇 朝代:先秦 作者:屈原 原文: 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接. 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先. 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤. 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓. 天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野.(坠兮 一作:怼兮) 出不入 ...查看


  • 中国古汉语翻译
  • 中国古汉语翻译 温总理在本次记者招待会上,引用了<战国策>中的一句"行百里者半九十".那么,<战国策>的英文名称是什么呢? Stratagems of the Warring States 这就是 ...查看


热门内容