【原文】 晏元献公①为童子时,张文节②荐之于朝廷,召至阙下。适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草③尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。及为馆职时,天下无事,许臣寮④择胜燕饮。当时侍从文馆士大夫为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐⑤为游息之地。公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日选东宫官,忽自中批除⑥晏殊。执政莫谕所因,次日进覆,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕。唯殊杜门?,与兄弟读书。如此谨厚,正可为东宫官。”公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野⑦,则曰:“臣非不乐燕游者,直⑧以贫,无可为之。臣若有钱,亦须⑨往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实,知事君体,眷注⑩日深。仁宗朝,卒至大用。 (宋·沈括《梦溪笔谈卷九-人事一》) 注释: ①晏元献公:晏殊,字同叔,宋临川(今江西抚州)人,景德年间进士,庆历年间任集贤殿学士、同平章事兼枢密使,谥元献。 ②张文节:即张知白,字用晦,宋沧州清池(今河北沧州东南)人,宋仁宗时以工部尚书同平章事,谥文节。 ③赋草:所作赋的草稿。 ④臣寮:群臣。寮:通“僚”。 ⑤供帐:这里是“张挂帷帐以供人举办宴会”的意思。 ⑥批除:(皇帝)下手谕晋升(某人官职)的意思。批:公文的一种。除:授官。 ⑦质野:朴实率直,不加文饰。 ⑧直:这里用作副词,是“仅仅”的意思。 ⑨须:会。 ⑩眷注:器重。 【译文】 晏殊少年时,张文节把他推荐给朝廷,召至京城。正赶上殿试进士,皇上便令晏殊做试卷。晏殊一见试题,就说:“臣十天前已作过此赋,草稿还在,请另外命题。”皇上非常喜欢他的质朴不隐。等到晏殊在文史馆任职时,天下无事,允许百官各择胜地聚会宴饮。当时朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至街市楼堂酒肆,都大设帷帐提供宴饮游乐的方便。晏殊当时很穷,没钱出门游玩宴饮,就在家与兄弟们讲习诗书。有一天,朝廷给太子选讲官,忽然皇上御点晏殊上任。执政大臣不明白其中的缘由,转天上朝复命,皇上说:“近来听说馆阁臣僚无不嬉戏游乐、宴会赏景,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭门读书。如此谨慎忠厚,正可教习太子读书。”晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告诉任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,说:“我并非不喜欢宴集游乐,只是家里贫穷没有钱出去玩,如果有钱,也会参加,只是没钱出不了门。”皇上因此更欣赏他的诚实,懂得事君大体,眷宠日深。仁宗登基后,终于得以大用。 【评析】 晏殊是北宋文坛上地位很高的文人,官至宰相,与欧阳修合称“晏欧”,与其子晏几道合称“二晏”。为今人最熟知的是他的《珠玉词》,上承花间、南唐,开启一代词风。现如今,我们关注更多的是他的词,对他的身世和为人却了解不多。 中国有着几千年的历史,在漫长的岁月中,也积淀出了厚厚的一本“为官之道”,前几年的畅销书《厚黑学》可谓是官场宝典。纵观官场上的成功典型,晏殊在其中显得不伦不类,他既不事故又不圆滑,处世略显中庸,他的成功确实不是常例。 说起官场“不倒翁”,不得不提五代的冯道,他经历了五代的“四朝十君”,拜相二十余年,自号“长乐翁”。他的存世文字不多,一首《偶作》亦可窥其心迹,“莫为危时便怆神,前程往往有期因。终闻海岳归明主,未省乾坤陷吉人。道德几时曾去世,舟车何处不通津。但教方寸无诸恶,狼虎丛中也立身。”吉人自有天相,乱世之中,能保全性命已属不易,何况身外的名利。自欧阳修的《新五代史》始,一直认为他“奸臣之尤”、为人不齿,直到李贽才为冯道翻案,认为他所以“历事五季之耻”,是因为“不忍无辜之民日遭涂炭”,李贽作为明清易代的移民,设身处地,能够了解乱世中的士人的彷徨和无奈。 “宁为太平犬,莫做乱世人”,生在乱世是一种不幸。国变之时,身居高位,是保全气节、弃民于水火,还是忍辱偷生、拯救万民,确实是个很大的难题。我辈生在承平之世,惟愿天下太平。 无论如何,晏殊生于宋代是一种幸运。但是,不论何时何地,诚实无欺、无愧良心仍是每个人应该坚持的品格。
【原文】 晏元献公①为童子时,张文节②荐之于朝廷,召至阙下。适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草③尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。及为馆职时,天下无事,许臣寮④择胜燕饮。当时侍从文馆士大夫为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐⑤为游息之地。公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日选东宫官,忽自中批除⑥晏殊。执政莫谕所因,次日进覆,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕。唯殊杜门?,与兄弟读书。如此谨厚,正可为东宫官。”公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野⑦,则曰:“臣非不乐燕游者,直⑧以贫,无可为之。臣若有钱,亦须⑨往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实,知事君体,眷注⑩日深。仁宗朝,卒至大用。 (宋·沈括《梦溪笔谈卷九-人事一》) 注释: ①晏元献公:晏殊,字同叔,宋临川(今江西抚州)人,景德年间进士,庆历年间任集贤殿学士、同平章事兼枢密使,谥元献。 ②张文节:即张知白,字用晦,宋沧州清池(今河北沧州东南)人,宋仁宗时以工部尚书同平章事,谥文节。 ③赋草:所作赋的草稿。 ④臣寮:群臣。寮:通“僚”。 ⑤供帐:这里是“张挂帷帐以供人举办宴会”的意思。 ⑥批除:(皇帝)下手谕晋升(某人官职)的意思。批:公文的一种。除:授官。 ⑦质野:朴实率直,不加文饰。 ⑧直:这里用作副词,是“仅仅”的意思。 ⑨须:会。 ⑩眷注:器重。 【译文】 晏殊少年时,张文节把他推荐给朝廷,召至京城。正赶上殿试进士,皇上便令晏殊做试卷。晏殊一见试题,就说:“臣十天前已作过此赋,草稿还在,请另外命题。”皇上非常喜欢他的质朴不隐。等到晏殊在文史馆任职时,天下无事,允许百官各择胜地聚会宴饮。当时朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至街市楼堂酒肆,都大设帷帐提供宴饮游乐的方便。晏殊当时很穷,没钱出门游玩宴饮,就在家与兄弟们讲习诗书。有一天,朝廷给太子选讲官,忽然皇上御点晏殊上任。执政大臣不明白其中的缘由,转天上朝复命,皇上说:“近来听说馆阁臣僚无不嬉戏游乐、宴会赏景,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭门读书。如此谨慎忠厚,正可教习太子读书。”晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告诉任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,说:“我并非不喜欢宴集游乐,只是家里贫穷没有钱出去玩,如果有钱,也会参加,只是没钱出不了门。”皇上因此更欣赏他的诚实,懂得事君大体,眷宠日深。仁宗登基后,终于得以大用。 【评析】 晏殊是北宋文坛上地位很高的文人,官至宰相,与欧阳修合称“晏欧”,与其子晏几道合称“二晏”。为今人最熟知的是他的《珠玉词》,上承花间、南唐,开启一代词风。现如今,我们关注更多的是他的词,对他的身世和为人却了解不多。 中国有着几千年的历史,在漫长的岁月中,也积淀出了厚厚的一本“为官之道”,前几年的畅销书《厚黑学》可谓是官场宝典。纵观官场上的成功典型,晏殊在其中显得不伦不类,他既不事故又不圆滑,处世略显中庸,他的成功确实不是常例。 说起官场“不倒翁”,不得不提五代的冯道,他经历了五代的“四朝十君”,拜相二十余年,自号“长乐翁”。他的存世文字不多,一首《偶作》亦可窥其心迹,“莫为危时便怆神,前程往往有期因。终闻海岳归明主,未省乾坤陷吉人。道德几时曾去世,舟车何处不通津。但教方寸无诸恶,狼虎丛中也立身。”吉人自有天相,乱世之中,能保全性命已属不易,何况身外的名利。自欧阳修的《新五代史》始,一直认为他“奸臣之尤”、为人不齿,直到李贽才为冯道翻案,认为他所以“历事五季之耻”,是因为“不忍无辜之民日遭涂炭”,李贽作为明清易代的移民,设身处地,能够了解乱世中的士人的彷徨和无奈。 “宁为太平犬,莫做乱世人”,生在乱世是一种不幸。国变之时,身居高位,是保全气节、弃民于水火,还是忍辱偷生、拯救万民,确实是个很大的难题。我辈生在承平之世,惟愿天下太平。 无论如何,晏殊生于宋代是一种幸运。但是,不论何时何地,诚实无欺、无愧良心仍是每个人应该坚持的品格。