销售合同(中英文) 1

Sales Contract

销售合同

THIS AGREEMENT, made and entered into this _____ day of _____, 2002, by and between _____, the Seller, and _____, the Buyer:

此协议由卖方_____和买方_____在2002年____月_____日签订。

1. The seller hereby undertakes to transfer and deliver to the buyer on or before _____, 2002, the following described goods:

卖方在此承诺在2002年_____这一天或之前把以下货物转交和发送给买方。

2. The buyer hereby undertakes to accept the goods and pay for them in accordance with the terms of the contract.

买方在此承诺接受此货物并按照合同条款来支付货款。

3. It is agreed that identification shall not be deemed to have been made until both the buyer and the seller have agreed that the goods in question are to be appropriated to the performance of the contract with the buyer.

双方认定只有在双方同意所涉及货物和买方的合同内货物的性质相一致时才能作出确认。

4. The buyer shall make payment for the payment for the goods at the time when and at the place where the goods are received by him.

买方应在货物收到地点和时间来支付货物的款项。

5. Goods shall be deemed received by the buyer when received by him. 当买方收到货物之时就被认为已经收到了。

6. The risk of loss from any casualty to the goods regardless of the cause thereof shall be on the seller until the goods have been accepted by the buyer. 直到买方收到货物之前,货物所造成的所有的损失和损害的风险皆应由卖方承担。

7. The seller warrants that the goods are now free and at the time of

delivery shall be free from any security interest or other lien or encumbrance. 卖方保证货物现在是自由的并且在出运之时应不会有任何安全因素或其它扣押或妨碍。

8. The seller further warrants that at time time of signing this contract he neither knows nor has reason to know of the existence of any outstanding title or claim of title hostile to his rights in the goods.

卖方进一步保证在签订此合同之时,他既不知道也没有理由知道任何对他对此货物产生敌意的其它未支付的所有权或宣称所有权的存在。

9. The buyer shall have the right to examine the goods on arrival, and within business days after such delivery he must give notice to the seller of any claim for damages on account of the condition, quality, or grade of the property, and must specify the basis of his claim in detail. The failure of the buyer to comply with these rules shall constitute irrevocable acceptance of the goods.

买方在货物到达时有权检验货物,并且在此出运的若干工作日之内,他必须通知卖方任何有关货物的状况,质量,或等级的任何损失的投诉,并且必须详细地表明其投诉的理由。如买方没能遵循这些规定,就意味着对货物的不可撤销的接受。

10. Executed in duplicate, one copy of which was delivered to and retained by the buyer, the day and year first above written.

本合同一式两份,其中一份发给并由买方留存,在如上的年月日。

Sales Contract

销售合同

THIS AGREEMENT, made and entered into this _____ day of _____, 2002, by and between _____, the Seller, and _____, the Buyer:

此协议由卖方_____和买方_____在2002年____月_____日签订。

1. The seller hereby undertakes to transfer and deliver to the buyer on or before _____, 2002, the following described goods:

卖方在此承诺在2002年_____这一天或之前把以下货物转交和发送给买方。

2. The buyer hereby undertakes to accept the goods and pay for them in accordance with the terms of the contract.

买方在此承诺接受此货物并按照合同条款来支付货款。

3. It is agreed that identification shall not be deemed to have been made until both the buyer and the seller have agreed that the goods in question are to be appropriated to the performance of the contract with the buyer.

双方认定只有在双方同意所涉及货物和买方的合同内货物的性质相一致时才能作出确认。

4. The buyer shall make payment for the payment for the goods at the time when and at the place where the goods are received by him.

买方应在货物收到地点和时间来支付货物的款项。

5. Goods shall be deemed received by the buyer when received by him. 当买方收到货物之时就被认为已经收到了。

6. The risk of loss from any casualty to the goods regardless of the cause thereof shall be on the seller until the goods have been accepted by the buyer. 直到买方收到货物之前,货物所造成的所有的损失和损害的风险皆应由卖方承担。

7. The seller warrants that the goods are now free and at the time of

delivery shall be free from any security interest or other lien or encumbrance. 卖方保证货物现在是自由的并且在出运之时应不会有任何安全因素或其它扣押或妨碍。

8. The seller further warrants that at time time of signing this contract he neither knows nor has reason to know of the existence of any outstanding title or claim of title hostile to his rights in the goods.

卖方进一步保证在签订此合同之时,他既不知道也没有理由知道任何对他对此货物产生敌意的其它未支付的所有权或宣称所有权的存在。

9. The buyer shall have the right to examine the goods on arrival, and within business days after such delivery he must give notice to the seller of any claim for damages on account of the condition, quality, or grade of the property, and must specify the basis of his claim in detail. The failure of the buyer to comply with these rules shall constitute irrevocable acceptance of the goods.

买方在货物到达时有权检验货物,并且在此出运的若干工作日之内,他必须通知卖方任何有关货物的状况,质量,或等级的任何损失的投诉,并且必须详细地表明其投诉的理由。如买方没能遵循这些规定,就意味着对货物的不可撤销的接受。

10. Executed in duplicate, one copy of which was delivered to and retained by the buyer, the day and year first above written.

本合同一式两份,其中一份发给并由买方留存,在如上的年月日。


相关文章

  • 2013年淮安会计继续教育-经济法(下)
  • 第一讲 合同法律制度(一) ·单项选择题(下列各小题备选答案中,只有一个符合题意的正确答案.请将选定答案所对应的英文字母填在括弧内.) 1.甲准备将房屋租给乙使用,在双方签订的租赁合同中约定:如果甲的儿子大学毕业留在当地工作,则乙在10天内 ...查看


  • 通用项目销售代理合同书
  • 销售代理合同书 委托方(以下简称甲方): 地址: 传真:联系电话: 代理方(以下简称乙方): 地址: 传真:联系电话: 甲方为项目之发展商,现委托乙方为该项目的独家全程策划销售代理,经双方友好协商,达成如下协议,共同遵守: 第一条代理物业( ...查看


  • 销售合同 中英文对照
  • 销售合同 SELES CONFIRMATION 合同编号 Contract No 签订日期: 2011年12月8日 Revised date:December 8, 2011 卖 方:山东临沭中胜进出口贸易有限公司 THE SELLER:S ...查看


  • 专利技术许可证合同 (中英文)
  • 专利技术许可证合同 (中英文) LICENCE CONTRACT FOR PATENT AND TECHNOLOGY 签约时间:Signing Date: _____________ 签约地点:Signing Place:_________ ...查看


  • 销售合同(中英文)
  • 国际货物买卖合同 SALES CONTRACT 编号 No: 日期 Date: 签约地 Signed at: 卖方 The Seller: 地址 Add: 电话 Tel: 传真Fax: 买方 The Buyer: 地址 Add: 电话 Te ...查看


  • 外贸销售中英文合同 对照范本
  • 国际货物销售中英文合同对照范本 外贸合同Contract 编号: No : 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers : 地址:Address : 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel : 传 ...查看


  • 图书版权许可合同 (中英文)
  • 图书版权许可合同 (中英文) Book Copyright License Agreement dated 签约日期 Scholastic Canada Limited(加拿大) (hereinafter called "the ...查看


  • 销售承包销售承包合同范本的应用
  • 销售承包合同范本 一.申请前 1.申请之前条件:独立或者带领销售人员累计销售x元以上. 2.一次调拨xx元(7折)并自认定可以胜任独立或带领销售人员完成x元销售额. 二.申请条件 1.申请特许加盟者区域内尚无代理商的,应符合特许加盟协议书受 ...查看


  • 电脑计算机销售合同(范本)
  • 电脑计算机销售合同范本 买方: 卖方: 卖方与买方经协商一致,签订本合同.. 一.买方订购以下产品: 货物一览表 单位:元 型号配置 数量 单位 保修期 七彩虹NF4 9 块 叁年 AMD 3000+ SP 9 个 叁年 金士顿512M D ...查看


热门内容