狄金森诗选

狄金森诗选

但愿我是,你的夏季

但愿我是,你的夏季,

当夏季的日子插翅飞去!

我依旧是你耳边的音乐,

当夜莺和黄鹂精疲力竭。

为你开花,逃出墓地,

让我的花开得成行成列!

请采撷我吧——秋牡丹

你的花—永远是你的!

爱,先于生命

后于,死亡

是创造的起点

世界的原型

为什么,他把我关在天堂门外

为什么,他把我关在天堂门外?

是我唱得,歌声太高?

但是,我也能降低音调

畏怯有如小鸟!

但愿天使们能让我再试一试

仅仅,试这一次

仅仅,看我,是否打搅他们

却不要,把门紧闭!

哦,如果我是那一位

穿“白袍”的绅士

他们,是那敲门的,小手

我是否会禁止?

如果你能在秋季来到

如果你能在秋季来到,

我会用掸子把夏季掸掉,

一半轻蔑,一半含笑,

象管家妇把苍蝇赶跑。

如果一年后能够见你,

我将把月份缠绕成团

分别存放在不同的抽屉,

免得,混淆了日期

如果只耽搁几个世纪,

我会用我的手算计

把手指逐一屈起,直到

全部倒伏在亡人国里。

如果确知,聚会在生命

你的和我的生命,结束时

我愿意把生命抛弃

如同抛弃一片果皮

但是现在难以确知

相隔还有多长时日

这状况刺痛我有如妖蜂

秘而不宣,是那毒刺。

等待一小时,太久

等待一小时,太久

如果爱,恰巧在那以后

等待一万年,不长

如果,终于有爱作为报偿

受伤的鹿,跳得最高

受伤的鹿,跳得最高

我听猎人说过

那不过是死的极乐

然后,制动器沉默!

被敲击的岩石迸出火花!

被践踏的钢板弹跳!

总是显得更红的脸颊

正由于肺痨在叮咬!

欢乐是痛苦的铠甲

用它严密包裹好,

免得有谁见到了血,

惊叫:“你受伤了!”

知道怎样忘却 1860年)(

知道怎样忘却!

但是能否教我?

据说是最容易的艺术

只要知道怎样做

在求知的过程中

迟钝的心灵死去

为科学献出牺牲

如今已是寻常之举

我上学校上学

却未见聪明一些

地球仪不能教我

对数不能解决

“怎样才能忘却?”

哪位,哲学家,请说!

啊,掌握这门学问

必须学问渊博!

学识在书本里么?

我就可以买到

是像一颗行星么?

可向望远镜请教

如果是一项发明

必定有了专利。

智慧之书的博士,

你,是否知道?

活着,使人感到羞耻

活着,使人感到羞耻

这样勇敢的人已经捐躯

有幸的泥土令人嫉妒

掩埋着这样的头颅

墓碑记述,是为了谁

这位斯巴达勇士战死

为了自由,我们很少具备

他那种高贵的品质

代价高昂,付得庄严

我们是否配有这样一种

必须堆积生命像堆积货币 1865年) (约

才可能换取的东西?

我们是否值得享有这种珍宝

我们曾经等待,当生命

正为了我们,在战争

恐怖的酒杯中,消溶?

我想,那死去的人

活着,也许会享有盛名

那些无名的保卫者

却体现着神圣

“为什么我爱”你,先生

“为什么我爱”你,先生

因为

风,从不要求小草

回答,为什么他经过

她就不能不动摇

因为他知道,而你,

你不知道

我们不知道

我们有这样的智慧

也就够了。

闪电,从不询问眼睛

为什么,他经过时,要闭上

因为他知道,它说不出

有些道理

难以言传

高尚的人宁愿,会意

日出,先生,使我不能自已

因为他是日出,我看见了

所以,于是

我爱你

我们学完了爱的全部

我们学完了爱的全部

词汇,字母

短篇,巨著

然后,闭合启示录

但是在彼此的眼睛里 1862年) (约

却看见一种无知

比童稚更加神圣

彼此相对,都是孩子

都试图阐述一门

谁也不懂的学问

啊,智慧是如此博大,

真理是如此复杂。

要说出全部真理,但不能直说

要说出全部真理,但不能直说

成功之道在迂回

我们脆弱的感官承受不了真理

过分华美的宏伟

像用娓娓动听的说明解除孩子

对于雷电的惊恐

真理的强光必须逐渐释放

否则,人们会失明

没有一艘船能像一本书

没有一艘船能像一本书

也没有一匹骏马能像

一页跳跃着的诗行那样

把人带往远方。

这渠道最穷的人也能走

不必为通行税伤神

这是何等节俭的车

承载着人的灵魂。

我把自己交付给他

我把自己交付给他

以取得他作为代价

人生庄严的契约

就这样成为合法

财产可能令人失望

我比这位大采购商

所猜想的还要贫乏

日常的爱,剥掉幻想

平凡而普通,但是

这难以捉摸的货物 1868年) (约

直到这商人购买时

尚在虚无缥缈处

这至少是互相冒险

有人发现,各有所获

人生的风流债,每夜欠下

每个中午,无力偿付 如果我能使一颗心免于哀伤

如果我能使一颗心免于哀伤

我就不虚此生

如果我能解除一个生命的痛苦

平息一种酸辛

帮助一只昏厥的知更鸟

重新回到巢中

我就不虚此生。

我的生命结束前已结束过两次

我的生命结束前已结束过两次;

它还要等着看

永恒是否会向我展示

第三次事件。

象前两次一样重大

一样,令人心灰望绝。

离别,是我们对天堂体验的全部,

对地狱短缺的一切。

有人说,有一个字

有人说,有一个字

一经说出,也就

死去。

我却说,它的生命

从那一天起

才开始。

如果记住就是忘却

如果记住就是忘却

我将不再回忆,

如果忘却就是记住

我多么接近于忘却。

如果相思,是娱乐,

而哀悼,是喜悦,

那些手指何等欢快,今天,

采撷到了这些。

“狂风夜,暴雨夜!”

狂风夜,暴雨夜!

如果你我在一起,

狂风暴雨夜,该是

我们的洞天福地!

风儿再吹也徒劳,

因为心进了港口—

已不再需要罗盘,

已不再需要航图。

荡桨在伊甸园中—

啊,这一片海洋!

今晚哪,但愿我—

停泊进你在海港!

他用手指摸索你的灵魂

他用手指摸索你的灵魂

象琴师抚弄琴键

然后,正式奏乐—

他使你逐渐晕眩—

使你脆弱的心灵准备好

迎接那神奇的一击—

以隐约的敲叩,由远而近—

然后,十分徐缓,容你

有时间舒一口气—

你的头脑,泛起清凉的泡—

再发出,庄严的,一声,霹雳— 把你赤裸的灵魂的外衣,剥掉—

巨风的指掌抱握住森林—

整个宇宙,一片宁静—

月亮离大海十分遥远

月亮离大海十分遥远

而她用琥珀色的手

牵引他,象牵着听话的孩子

沿规定的沙滩走

他从不出一度的失误

遵照她的眼色迈步

远近恰好,他向城镇涌来

远近恰好,他退回原处

哦,先生,你的,琥珀色手

我的,遥远的大海

你的眼色给我一丝一毫指令

我都乐于从命做来

美,不能造作,它自生

美,不能造作,它自生

刻意追求,便消失

听任自然,它留存

当清风吹过草地

风的手指把草地抚弄

要追赶上绿色波纹

上帝会设法制止

使你,永不能完成

我一直在爱

我一直在爱

我可以向你证明

直到我开始爱

我从未活得充分

我将永远爱下去

也可以向你论证

爱就是生命

生命有不休的特性

如果,亲爱的,

对此也抱怀疑

我就无从举证,

除了,骷髅地

我们曾在一个夏季结婚

我们曾在一个夏季结婚,亲爱的

你最美的时刻,在六月

在你短促的寿命结束以后

我对我的,也感到厌倦

在黑夜里被你赶上

你让我躺下

一旁有人手持烛火

我,也接受超度亡魂的祝福。

是的,我们的未来不同

你的茅屋面向太阳

我的四周,必然是

海洋,和北方

是的,你的园花首先开放

而我的,播种在严寒

然而有一个夏季我们曾是女王

但是你,在六月加冕

如果我不曾见过太阳

我本可以容忍黑暗

如果我不曾见过太阳

然而阳光已使我的荒凉

成为更新的荒凉

我啜饮过生活的芳醇

我啜饮过生活的芳醇

付出了什么,告诉你吧

不多不少,整整一生

他们说,这是市价。

他们秤了秤我的份量

锱铢必较,毫厘不爽,

然后给了我我的生命所值

一滴,幸福的琼浆!

我看不到的,看得更真切­…„ 我看不到的,看得更真切­

通过我坚定的信念,我淡褐色的眼睛 有时会闭起

但是记忆,却没有眼皮

常常在知觉模糊时

我看得更真切

仿佛有人手持明灯

照亮我深爱的面孔

于是我起身,在我的梦中

给你以特殊的温存

直到嫉妒的日光插足作梗

毁掉你完美的形影

极乐的狂欢感受是

极乐的狂欢感受是

内陆灵魂向大海的飞奔

掠过房舍,撇下地角

投入深深的永恒

像我们一样在山地

成长的水手,可否领会,

摆脱陆地第一海里

圣神的陶醉

亲爱的三月,请进

亲爱的三月,请进

我是多么高兴

一直期待你的光临

请摘下你的帽子

你一定是走来的

瞧你上气不接下气

亲爱的,别来无恙,等等等等 你动身时自然可好

噢,快随我上楼

我有许多话要对你说

你的信我已收到,而鸟和枫树 却不知你已在途中

直到我宣告,他们的脸涨得多红啊

可是,请原谅,你留下的那些山山岭岭 你让我涂抹色彩

却没有合适的紫红

你都带走了,一点不剩

是谁敲门?准是四月

把门锁紧

我不爱让人打扰

他在别处呆了一年

正当我有客,才来看我

可是小事显得这样不足挂齿

自从你一来到这里

以致怪罪像赞美一样亲切

赞美也不过像怪罪

小草很少有事可做

小草很少有事可做

一片纯净的碧绿世界

只能孵几只粉蝶

款待几只蜜蜂

应着和风的曲调

整天摇晃不停

把阳光搂在怀里

向万物鞠躬致敬

整夜串联露珠像串珍珠

把自己打扮得华美脱俗

伯爵夫人也太平庸

不足以如此引人注目

甚至当它死去,死去时

发出的香味也这样神圣

像卑微的香料沉沉入睡

像五加,失去生命

然后迁居到宏伟的仓廪

用梦把日子打发

小草很少有事可做

但愿我是干草一束

说要述说所有真理,但不能直

要述说所有真理,但不能直说

成功之道,在迂回

我们脆弱的感官,承受不了

真理过分华美的宏伟

像用娓娓动听的说辞,解除

孩子对于雷电的惊恐

真理的强光必须逐渐释放

否则,人们会失明

受伤的鹿,跳的最高

受伤的鹿,跳的最高

我听猎人说过

那不过是死前的极乐

然后,静止沉默

被敲击的岩石迸出火花

被践踏的钢板猛力弹回

总是显得更红的脸颊

正是由于肺痨在噬咬

欢乐是痛苦的铠甲

用它严密包藏裹紧

免得有谁看到了血

惊呼,你受伤了

是这样一艘小小的,小小的船

是这样一艘小小的,小小的船

颠荡着驶下港湾

是这样殷勤的,殷勤的海洋

招引它,向前

是这样热烈的,热烈的波浪

轻轻拍着它出航

宏伟的巨舰绝猜不出我的小船

迷失了,方向

四处并未因而发生变化

四处并未因而发生变化

四季,照旧,很美

黎明,仍然开放成中午

绽开蓓蕾,溢出光辉

野花在丛林中红艳似火

溪流,整日,奔流

并不因为飞过骷髅地

乌鸫就压低嗓音

焚烧异教徒,末日审判

对于密蜂,全无所谓

在它看来,全部的痛苦只在于

分离它,和它的玫瑰

新的脚在我的花园里行走

新的脚在我的花园里行走

新的手指在拨弄泥土

榆树上一位民谣歌手

歌声里有寂寞流露

新的孩子们在绿荫上游戏

新的困倦者在地下熟睡忧郁的春天依旧归来

白雪,依旧准时飘坠

苍天不能保守秘密

苍天不能保守秘密

把它告诉了青山

青山,只告诉果园

果园告诉黄水仙

小鸟,偶然飞过

无意中听个真切

如果我贿赂小鸟

谁知它会不会说

可是我想还是不要

还是不知道,更好

如果夏季是公理

什么妖术又使雪飘

守着秘密吧,天父

我不想,即使,可以知道

那些蓝宝石家伙

在你时新的世界里做些什么

月亮离大海十分遥远

月亮离大海十分遥远

而她用琥珀色手牵引他

像牵着听话的孩子

沿规定的沙滩行走

他从不出一度的失误

遵照她的眼色迈步

远近恰好,他向城镇涌来

远近恰好,他退回原处

噢,先生,你的琥珀色手

我的遥远的大海

你的眼色给我一丝一毫指令

我都乐意从命做来

听一只黄鹂鸣啭

听一只黄鹂鸣啭

也许是寻常事情

却也许十分神圣

不是由于那鸟

它唱同一曲调,面对嘈杂人众

却没有人听到

是耳朵的风尚

把听到的装扮得

黯淡,或是漂亮

所以它是诗

或者什么也不是

问题在内

“乐声在树上”——

怀疑派却告诉我

“不,先生!在你心里”

我告诉你太阳怎么升起

我告诉你太阳怎么升起

上升,一条缎带

塔尖在紫水晶里沐浴

清新的景象像松树奔跑

山峦摘掉她们的帽子

食米鸟,开始鸣唱

于是我轻声自言自语

“那一定就是太阳”

但我不知道他怎样下落

似乎有一道紫色云梯

穿黄衣的小男小女

不断向上攀去

直到翻越过边界

一位灰衣袍神父

轻关上黄昏栅门

领走他那些信徒

我啜饮过生活的芳醇

我啜饮过生活的芳醇

付出了多少,告诉你吧

不多不少,整整一生

他们说,这是市价

他们称了称我的份量

锱铢必较,毫厘不爽

然后给了我我的生命所值

一滴,幸福的琼浆

那又怎样,如果我说我不再等待

那又怎样,如果我说我不再等待

那又怎样,如果我冲开肉体的闸门

逃走,向你奔去

那又怎样,如果我锉掉这凡人的躯壳

看看哪里把它伤害

然后跨入自由的天地

他们,再也拿不住我

城堡会呼告,枪炮会恳求

这时,对于我,已毫无疑义

就像,一小时以前的笑

或是花边,或是巡回演出

或是有谁,昨天死去

池塘里的大厦

池塘里的大厦

青蛙不愿再住

他跳上木桩

发表长篇演说

听众有两个世界

但要把我除外

这四月的雄辩家

今天嗓子哑了

生来没有巴掌

手套戴在脚上

他那口才是气泡

像他的名声

发现在为他鼓掌

实在叫人丧气

德摩斯狄尼已消失

只剩碧绿的池水

我为美而死,对坟墓

我为美而死,对坟墓

几乎还不适应

一个殉真理的战士

遂成了我的近邻

他低声问我:“为什么倒下”

我回答他:“为了美”

他说:“我为真理,真与美

本是一家,我们是兄弟”

就这样,像亲人,黑夜相逢

我们隔着石壁谈天

直到苍苔爬上我们的嘴唇

覆盖掉我们的名姓

暴风雨夜,暴风雨夜

暴风雨夜,暴风雨夜

我若同你在一起

暴风雨夜就是

豪奢的喜悦

风,无能为力

心,已在港内

罗盘,不必

海图,不必

泛舟在伊甸园

啊,海!

但愿我能,今夜

泊在你的水域

我的信念大于山

我的信念大于山

所以,山崩了

定会接过紫红轮盘

为太阳引道

他首先落脚在风向标

然后,缓步上山

然后,巡游世界

实现他黄金的意愿

如果他黄色的脚落空

鸟,将不会飞翔

花,将在茎杆沉睡

钟声,没有天空

我岂敢,吝惜

这关系重大的信念

免得天塌,是由于

我箍上的铆钉折断

啊,特纳利夫

啊,特纳利夫

退却的山

一代代紫衣王候为你停留

落日,检阅她的蓝宝石军团

白昼,用鲜红的语言向你话别

依旧,披覆着你冰的铠甲

花岗岩躯体,钢铁筋肉

荣耀,别离,同样不挂在心头

啊,特纳利夫

我膜拜你,依旧

我们学完了爱的全部

我们学完了爱的全部

词汇,字母

短篇,巨著

然后,闭合启示录

但是在彼此的眼睛里

却看见一种无知

比童稚更加神圣

彼此相对,都是孩子

都试图阐述一门

谁也不懂的学问

啊,智慧是如此博大

真理是如此浩瀚

不少痴癫,是真知灼见

不少痴癫,是真知灼见

不少高见,是僵化的痴癫

附和,便是神志健全

异议,便立即危险

便会有对付你的锁链。

我是无名之辈,你是谁

我是无名之辈,你是谁

你,也是无名之辈

这就有了我们一对!可是别声张

你知道,他们会大肆宣扬

做个显要人物,好不无聊

像个青蛙,面对仰慕的泥沼

在整个六月,把个人的姓名

聒噪,何等招摇

仿佛我乞讨寻常施舍

仿佛我乞讨寻常施舍

一位陌生人却把一个王国

塞进我惊讶的手里

而我,站着,不知所措

仿佛我询问,东方

是否有一个给我的早晨

他竟提起紫红水闸

用黎明把我轰击成齑粉

水的价值,要由干渴讲述

水的价值,要由干渴讲述

认识陆地,在漂洋过海之后

理解销魂的极乐,须尝过剧痛

和平,由赢得和平的战斗解释

爱,以纪念的原型

鸟雀的意义,由冰雪揭示

我若知道第一杯是最后一杯

我若知道第一杯是最后一杯

我一定久久不饮

我若知道最后一杯是第一杯

我一定一口饮尽

杯啊,这是你的过错

嘴唇并没有骗我

不,嘴唇,那是你的

欢乐应付最大罪过

穿过黑暗的泥沼,像经受教育

穿过黑暗的泥沼,像经受教育

藕荷花一定考试合格

试探她洁白的脚,毫不颤抖

她的信念,不知畏惧

从此以后,在草地上

摇晃她绿宝石的铃铛

泥土中的生活,此刻,全都遗忘

在幽谷中,欣喜若狂

我没有时间恨

我没有时间恨

因为

坟墓会妨碍我

生命并不那么宽裕

恨,难以完成

我没有时间爱

但是既然

必须做点什么

爱的那点苦工

我以为

对于我,已够繁重

艾米莉.狄金森的爱情诗

假如你要在秋季到来,

我就把夏天一挥而去

半是微笑,半是轻蔑,

像主妇们把苍蝇驱除。

假如我能在一年后见到你,

我就把每月都团在球里——

把他们单另放进抽屉,

以免颠倒他们的次序——

即如仅仅迁延几个世纪,

我就扳着指头来数,

一减再减,直到我的手指

都掉进远洋异域。

假如肯定,你我生命的相会——

必须在今生结束后完成

我就把它像果皮一样抛开,

然后欣然接受永恒——

可现在,尚难确定

这中间路程有多长,

这就像妖蜂把我蜇——

却不肯把它的刺——明讲。

篱笆那边

篱笆那边

有草莓一棵

翻过篱笆?

我可以爬过

我知道

如果我愿

草莓,真甜!

可是,脏了围裙

上帝一定要骂我!

哦,我的天啊!

我猜,如果他是男孩

他会爬过

如果 ,他能爬过!

原诗: Over the fence - Strawberries - grow-

Over the fence -

I could climb - if I tried, I know Berries are nice!

But - if I stained my Apron - God would certainly scold!

Oh dear,I guess if He were a Boy

He\’d - climb - if He could!

常红杰

狄金森是美国十九世纪诗坛的一颗巨星,她一生的绝大多数时间深居简出,学是在这样的人生的大孤独、大寂寞中倾听和发现自己,完成了“自我”的超越。她的诗,诠释了人生、爱情、艺术、死亡诗深奥的人生命题,以其独来独往的姿态为美国的诗坛树立了新的里程碑。她的名作《篱笆那边》,虽然语言浅显,但却如蒙娜丽莎唇边的那一抹神秘的笑意,给人以无尽的遐想。 “篱笆那边/有草莓一棵/我知道,如果我愿/我可以爬过/草莓,真甜!”“那边” 即意味着一种距离,正是因为距离,草莓也就更具有了一种无法抗拒的诱惑,也更是因为距离,才更点燃了人们追求探索的激情。葡萄牙著名作家佩索阿说:“我是一座桥,架在我之所无和我之所愿之间。”的确,只要能固守一份无悔的信念,就一定能爬过“篱笆”,拥有那份美丽的向往。

“可是/脏了围裙/上帝一定要骂我”拥有的同时也意味着付出,要得到草莓,也就要付出“脏了围裙” 的代价。也许对草莓,对那个美丽的诱惑来说,这个代价只是微不足道的。但是,“我”攀着篱笆的手却迟疑了,因为一个巨大的身影——上帝,正在用威严的目光盯着“我”,所以,那红红的、甜甜的草莓虽在枝头向“我”招手,但只能成为一个甜蜜的诱惑和永恒的遗憾。 这是一个可以拥有却不曾拥有的故事,故事的链节在那个未出场的上帝的手中断裂,“上帝”究竟是谁?我认为他是那个在成熟中沾染了世俗尘埃的另一个“我”。成熟使人拥有智慧,但成熟带来的理智也往往凝固着人们汹涌如潮的激情。所以在那些美好事物的时候,正是成熟让我们选择了放弃。这正是《谁动了我的奶酪》中的哼哼和唧唧在奶酪失去时所遭遇的人生尴尬。 “哦,亲爱的/我猜/如果他也是个孩子/他也会爬过去/如果/他能爬过。”每一个人都经历过童年的快乐时光,童年的那个纯洁的近乎透明的自己,是每一个走向成熟的人记忆中的一方净土。每一个成人都有过童年,也都有过爬过“篱笆”,摘到那颗“红草莓”的喜悦。狄金森用平实的语言,寓言式的故事表达的是一个深刻的见解,它告诉渴望成功的人们:追求,就要像一个孩子一样勇敢而专注,如果首鼠两端,最终只能尝到失败的苦果,决然不会是成功的红草莓。

再换一个角度,我们真的不需要“上帝”吗?毕竟,草莓的甜美只是想象的结果,若草莓是酸的,是苦的,那么上帝的“骂”就不是无理的指责,而应是理智的劝告了。而如果不加以分析,一味地肯定追求,否定规则,结果自然会造成一种无序的世界。在《西游记》中,作为叛逆精灵的孙悟空在五行山下被压五百年后,走上取经之路,终成正果。而在今何在的《悟空传》里,孙悟空正是要一种绝对的自由,他棒杀唐僧,打破五行的秩序,但是当一分的规则都消失了的时候,他只剩下了自己,所以,他最后只能让最后的自己在焚毁一要的天庭大火之中成为一块石头。一个喜剧,一个悲剧,但其中都有一个共同的深邃的哲理:规则,是必须的,完全放弃规则,只能酿就悲剧。而事实上,一个完整的人,应该是上帝和孩子的组合,而真正完美的人生,不但应该有一半上帝的理智,还应该有着一半孩子的激情。可是在一天天的长大里,我们却在无意之中失落着这一切,童年的狂妄的梦想都只能像黑白照片一样,只能藏在心底。在五彩缤纷的社会里,我们学会了复杂,学会了权衡利弊,学会了瞻前顾后,学会了口是心非,却偏偏忘记了简单和真实。在《篱笆那边》里,狄金

森在用自己的心呐喊:“人们啊,保留一颗赤子心吧!”

细细品味这首诗,我们又会发现诗中的“上帝”这一特定形象还可以视作正统思想的化身,是以自身刻板僵化的理念来扼杀世间美好的冷面统治者。“我” 的矛盾是“我”受着种种束缚的结果,现实生活不正是如此吗?追求个性的自由却不得不受着传统观念的束缚,追求事业的创新却不得不受着传统观念的禁锢。而不仅仅是我们,即使是上帝,也正是这样的“装在套子里的人”,在束缚着别人的同时,自己不也是陈腐观念的牺牲品吗?而上帝要想得到草莓,就必须走下神坛,人生便是这样的奇妙。

介绍—— 生活

迪金森几乎一生都是在她的出生地生活。她父亲是热心公众事务的著名律师。他的三个孩子,埃米莉、儿子奥斯汀(Austin)、和另一个女儿拉维尼娅(Lavinia),这样就有机会见到很多来访的著名人士。埃米莉-迪金森前后花了六年就读于阿莫斯特学院,和一年时间读圣尤奇山(Mount Holyoky)神学院,过着平常人的生活,充满友谊,聚会,教堂和家务。

在她不到 30岁的时候, 她开始退出乡村活动,渐渐开始直到完全停止外出。她与好多朋友通信的同时,却慢慢再也不见面。她经常逃避来访者,直到最终她在她父亲的房子里过着隐士般的生活。作为一个成熟女人,她的情感既强烈又敏感,与他人的接触让她感到精疲力尽。

迪金森在退出俗世以前就开始写诗。在1858年至1862年期间,她的创作达到高峰。虽然评论家托马斯-温特沃斯-希金森

(Thomas Wentworth Higginson)从未真正认识到迪金森的天才,还是给了她好多的鼓励,另外还有海伦-亨特-杰克逊(Helen Hunt Jackson)始终认为迪金森是个伟大的诗人,也给予她很多的鼓励,但是迪金森生平只发表了七首诗歌。她的生存方式,虽然有限,却让她非常满意,也必不可少。1886年她死之后,她妹妹拉维尼娅-迪金森在她的写字台里发现了一千多首诗歌。在一段过长时间里,由于埃米莉-迪金森在爱情的失败后放弃了世界,被当作是浪漫式的人物,而不是严肃的艺术家。这个传奇式的人物,被以推测为依据,而受到扭曲和捏造,以致至今仍然让为她的传记作家烦忧。

作品

迪金森的爱情诗里,有强烈表达的眷恋,已经证明不可能知道谁她的感情对象,也不知道她的诗歌想象成分有多少。她作品里的首要紧迫感来源不同,有她无力接受那个时代的正统宗教信仰,还有她对精神安慰的渴望。她把永恒称之为“洪水对象”,她既恭敬又反叛,用带有绝望的不确定性的诗句,来修改信仰的可信陈述。她的诗句,因其格言形式而著称,其机智,其韵律的微妙变化和押韵的无规则,其陈述的直接,和其大胆惊人的想象,赢得了20 世纪诗坛的广泛称赞并对其有重要的影响。

迪金森身后的名声的开始,是从梅布尔-鲁密斯-塔德

(Mabel Loomis Todd)和 希金生(Higginson)编辑出版两卷诗集(1890 年和1891 年),还有她的一些往来信件(1894 年两卷)起。其他诗歌版本随后,其中很多为笨拙及不必要的编辑而有损。直到二十世纪五十年代,一直没有她作品的确定版本。约翰逊(T. H. Johnson)出版她的三卷诗歌(1955年)和两卷书信(1958)后,这才有了认真研究她的作品的可能。由福兰克林

(R. W. Franklin)出版的迪金森三卷诗歌的集注版(1998),更加激励了迪金森的研究。

——译自哥伦比亚百科全书,第六版,2001年。

狄金森诗选

但愿我是,你的夏季

但愿我是,你的夏季,

当夏季的日子插翅飞去!

我依旧是你耳边的音乐,

当夜莺和黄鹂精疲力竭。

为你开花,逃出墓地,

让我的花开得成行成列!

请采撷我吧——秋牡丹

你的花—永远是你的!

爱,先于生命

后于,死亡

是创造的起点

世界的原型

为什么,他把我关在天堂门外

为什么,他把我关在天堂门外?

是我唱得,歌声太高?

但是,我也能降低音调

畏怯有如小鸟!

但愿天使们能让我再试一试

仅仅,试这一次

仅仅,看我,是否打搅他们

却不要,把门紧闭!

哦,如果我是那一位

穿“白袍”的绅士

他们,是那敲门的,小手

我是否会禁止?

如果你能在秋季来到

如果你能在秋季来到,

我会用掸子把夏季掸掉,

一半轻蔑,一半含笑,

象管家妇把苍蝇赶跑。

如果一年后能够见你,

我将把月份缠绕成团

分别存放在不同的抽屉,

免得,混淆了日期

如果只耽搁几个世纪,

我会用我的手算计

把手指逐一屈起,直到

全部倒伏在亡人国里。

如果确知,聚会在生命

你的和我的生命,结束时

我愿意把生命抛弃

如同抛弃一片果皮

但是现在难以确知

相隔还有多长时日

这状况刺痛我有如妖蜂

秘而不宣,是那毒刺。

等待一小时,太久

等待一小时,太久

如果爱,恰巧在那以后

等待一万年,不长

如果,终于有爱作为报偿

受伤的鹿,跳得最高

受伤的鹿,跳得最高

我听猎人说过

那不过是死的极乐

然后,制动器沉默!

被敲击的岩石迸出火花!

被践踏的钢板弹跳!

总是显得更红的脸颊

正由于肺痨在叮咬!

欢乐是痛苦的铠甲

用它严密包裹好,

免得有谁见到了血,

惊叫:“你受伤了!”

知道怎样忘却 1860年)(

知道怎样忘却!

但是能否教我?

据说是最容易的艺术

只要知道怎样做

在求知的过程中

迟钝的心灵死去

为科学献出牺牲

如今已是寻常之举

我上学校上学

却未见聪明一些

地球仪不能教我

对数不能解决

“怎样才能忘却?”

哪位,哲学家,请说!

啊,掌握这门学问

必须学问渊博!

学识在书本里么?

我就可以买到

是像一颗行星么?

可向望远镜请教

如果是一项发明

必定有了专利。

智慧之书的博士,

你,是否知道?

活着,使人感到羞耻

活着,使人感到羞耻

这样勇敢的人已经捐躯

有幸的泥土令人嫉妒

掩埋着这样的头颅

墓碑记述,是为了谁

这位斯巴达勇士战死

为了自由,我们很少具备

他那种高贵的品质

代价高昂,付得庄严

我们是否配有这样一种

必须堆积生命像堆积货币 1865年) (约

才可能换取的东西?

我们是否值得享有这种珍宝

我们曾经等待,当生命

正为了我们,在战争

恐怖的酒杯中,消溶?

我想,那死去的人

活着,也许会享有盛名

那些无名的保卫者

却体现着神圣

“为什么我爱”你,先生

“为什么我爱”你,先生

因为

风,从不要求小草

回答,为什么他经过

她就不能不动摇

因为他知道,而你,

你不知道

我们不知道

我们有这样的智慧

也就够了。

闪电,从不询问眼睛

为什么,他经过时,要闭上

因为他知道,它说不出

有些道理

难以言传

高尚的人宁愿,会意

日出,先生,使我不能自已

因为他是日出,我看见了

所以,于是

我爱你

我们学完了爱的全部

我们学完了爱的全部

词汇,字母

短篇,巨著

然后,闭合启示录

但是在彼此的眼睛里 1862年) (约

却看见一种无知

比童稚更加神圣

彼此相对,都是孩子

都试图阐述一门

谁也不懂的学问

啊,智慧是如此博大,

真理是如此复杂。

要说出全部真理,但不能直说

要说出全部真理,但不能直说

成功之道在迂回

我们脆弱的感官承受不了真理

过分华美的宏伟

像用娓娓动听的说明解除孩子

对于雷电的惊恐

真理的强光必须逐渐释放

否则,人们会失明

没有一艘船能像一本书

没有一艘船能像一本书

也没有一匹骏马能像

一页跳跃着的诗行那样

把人带往远方。

这渠道最穷的人也能走

不必为通行税伤神

这是何等节俭的车

承载着人的灵魂。

我把自己交付给他

我把自己交付给他

以取得他作为代价

人生庄严的契约

就这样成为合法

财产可能令人失望

我比这位大采购商

所猜想的还要贫乏

日常的爱,剥掉幻想

平凡而普通,但是

这难以捉摸的货物 1868年) (约

直到这商人购买时

尚在虚无缥缈处

这至少是互相冒险

有人发现,各有所获

人生的风流债,每夜欠下

每个中午,无力偿付 如果我能使一颗心免于哀伤

如果我能使一颗心免于哀伤

我就不虚此生

如果我能解除一个生命的痛苦

平息一种酸辛

帮助一只昏厥的知更鸟

重新回到巢中

我就不虚此生。

我的生命结束前已结束过两次

我的生命结束前已结束过两次;

它还要等着看

永恒是否会向我展示

第三次事件。

象前两次一样重大

一样,令人心灰望绝。

离别,是我们对天堂体验的全部,

对地狱短缺的一切。

有人说,有一个字

有人说,有一个字

一经说出,也就

死去。

我却说,它的生命

从那一天起

才开始。

如果记住就是忘却

如果记住就是忘却

我将不再回忆,

如果忘却就是记住

我多么接近于忘却。

如果相思,是娱乐,

而哀悼,是喜悦,

那些手指何等欢快,今天,

采撷到了这些。

“狂风夜,暴雨夜!”

狂风夜,暴雨夜!

如果你我在一起,

狂风暴雨夜,该是

我们的洞天福地!

风儿再吹也徒劳,

因为心进了港口—

已不再需要罗盘,

已不再需要航图。

荡桨在伊甸园中—

啊,这一片海洋!

今晚哪,但愿我—

停泊进你在海港!

他用手指摸索你的灵魂

他用手指摸索你的灵魂

象琴师抚弄琴键

然后,正式奏乐—

他使你逐渐晕眩—

使你脆弱的心灵准备好

迎接那神奇的一击—

以隐约的敲叩,由远而近—

然后,十分徐缓,容你

有时间舒一口气—

你的头脑,泛起清凉的泡—

再发出,庄严的,一声,霹雳— 把你赤裸的灵魂的外衣,剥掉—

巨风的指掌抱握住森林—

整个宇宙,一片宁静—

月亮离大海十分遥远

月亮离大海十分遥远

而她用琥珀色的手

牵引他,象牵着听话的孩子

沿规定的沙滩走

他从不出一度的失误

遵照她的眼色迈步

远近恰好,他向城镇涌来

远近恰好,他退回原处

哦,先生,你的,琥珀色手

我的,遥远的大海

你的眼色给我一丝一毫指令

我都乐于从命做来

美,不能造作,它自生

美,不能造作,它自生

刻意追求,便消失

听任自然,它留存

当清风吹过草地

风的手指把草地抚弄

要追赶上绿色波纹

上帝会设法制止

使你,永不能完成

我一直在爱

我一直在爱

我可以向你证明

直到我开始爱

我从未活得充分

我将永远爱下去

也可以向你论证

爱就是生命

生命有不休的特性

如果,亲爱的,

对此也抱怀疑

我就无从举证,

除了,骷髅地

我们曾在一个夏季结婚

我们曾在一个夏季结婚,亲爱的

你最美的时刻,在六月

在你短促的寿命结束以后

我对我的,也感到厌倦

在黑夜里被你赶上

你让我躺下

一旁有人手持烛火

我,也接受超度亡魂的祝福。

是的,我们的未来不同

你的茅屋面向太阳

我的四周,必然是

海洋,和北方

是的,你的园花首先开放

而我的,播种在严寒

然而有一个夏季我们曾是女王

但是你,在六月加冕

如果我不曾见过太阳

我本可以容忍黑暗

如果我不曾见过太阳

然而阳光已使我的荒凉

成为更新的荒凉

我啜饮过生活的芳醇

我啜饮过生活的芳醇

付出了什么,告诉你吧

不多不少,整整一生

他们说,这是市价。

他们秤了秤我的份量

锱铢必较,毫厘不爽,

然后给了我我的生命所值

一滴,幸福的琼浆!

我看不到的,看得更真切­…„ 我看不到的,看得更真切­

通过我坚定的信念,我淡褐色的眼睛 有时会闭起

但是记忆,却没有眼皮

常常在知觉模糊时

我看得更真切

仿佛有人手持明灯

照亮我深爱的面孔

于是我起身,在我的梦中

给你以特殊的温存

直到嫉妒的日光插足作梗

毁掉你完美的形影

极乐的狂欢感受是

极乐的狂欢感受是

内陆灵魂向大海的飞奔

掠过房舍,撇下地角

投入深深的永恒

像我们一样在山地

成长的水手,可否领会,

摆脱陆地第一海里

圣神的陶醉

亲爱的三月,请进

亲爱的三月,请进

我是多么高兴

一直期待你的光临

请摘下你的帽子

你一定是走来的

瞧你上气不接下气

亲爱的,别来无恙,等等等等 你动身时自然可好

噢,快随我上楼

我有许多话要对你说

你的信我已收到,而鸟和枫树 却不知你已在途中

直到我宣告,他们的脸涨得多红啊

可是,请原谅,你留下的那些山山岭岭 你让我涂抹色彩

却没有合适的紫红

你都带走了,一点不剩

是谁敲门?准是四月

把门锁紧

我不爱让人打扰

他在别处呆了一年

正当我有客,才来看我

可是小事显得这样不足挂齿

自从你一来到这里

以致怪罪像赞美一样亲切

赞美也不过像怪罪

小草很少有事可做

小草很少有事可做

一片纯净的碧绿世界

只能孵几只粉蝶

款待几只蜜蜂

应着和风的曲调

整天摇晃不停

把阳光搂在怀里

向万物鞠躬致敬

整夜串联露珠像串珍珠

把自己打扮得华美脱俗

伯爵夫人也太平庸

不足以如此引人注目

甚至当它死去,死去时

发出的香味也这样神圣

像卑微的香料沉沉入睡

像五加,失去生命

然后迁居到宏伟的仓廪

用梦把日子打发

小草很少有事可做

但愿我是干草一束

说要述说所有真理,但不能直

要述说所有真理,但不能直说

成功之道,在迂回

我们脆弱的感官,承受不了

真理过分华美的宏伟

像用娓娓动听的说辞,解除

孩子对于雷电的惊恐

真理的强光必须逐渐释放

否则,人们会失明

受伤的鹿,跳的最高

受伤的鹿,跳的最高

我听猎人说过

那不过是死前的极乐

然后,静止沉默

被敲击的岩石迸出火花

被践踏的钢板猛力弹回

总是显得更红的脸颊

正是由于肺痨在噬咬

欢乐是痛苦的铠甲

用它严密包藏裹紧

免得有谁看到了血

惊呼,你受伤了

是这样一艘小小的,小小的船

是这样一艘小小的,小小的船

颠荡着驶下港湾

是这样殷勤的,殷勤的海洋

招引它,向前

是这样热烈的,热烈的波浪

轻轻拍着它出航

宏伟的巨舰绝猜不出我的小船

迷失了,方向

四处并未因而发生变化

四处并未因而发生变化

四季,照旧,很美

黎明,仍然开放成中午

绽开蓓蕾,溢出光辉

野花在丛林中红艳似火

溪流,整日,奔流

并不因为飞过骷髅地

乌鸫就压低嗓音

焚烧异教徒,末日审判

对于密蜂,全无所谓

在它看来,全部的痛苦只在于

分离它,和它的玫瑰

新的脚在我的花园里行走

新的脚在我的花园里行走

新的手指在拨弄泥土

榆树上一位民谣歌手

歌声里有寂寞流露

新的孩子们在绿荫上游戏

新的困倦者在地下熟睡忧郁的春天依旧归来

白雪,依旧准时飘坠

苍天不能保守秘密

苍天不能保守秘密

把它告诉了青山

青山,只告诉果园

果园告诉黄水仙

小鸟,偶然飞过

无意中听个真切

如果我贿赂小鸟

谁知它会不会说

可是我想还是不要

还是不知道,更好

如果夏季是公理

什么妖术又使雪飘

守着秘密吧,天父

我不想,即使,可以知道

那些蓝宝石家伙

在你时新的世界里做些什么

月亮离大海十分遥远

月亮离大海十分遥远

而她用琥珀色手牵引他

像牵着听话的孩子

沿规定的沙滩行走

他从不出一度的失误

遵照她的眼色迈步

远近恰好,他向城镇涌来

远近恰好,他退回原处

噢,先生,你的琥珀色手

我的遥远的大海

你的眼色给我一丝一毫指令

我都乐意从命做来

听一只黄鹂鸣啭

听一只黄鹂鸣啭

也许是寻常事情

却也许十分神圣

不是由于那鸟

它唱同一曲调,面对嘈杂人众

却没有人听到

是耳朵的风尚

把听到的装扮得

黯淡,或是漂亮

所以它是诗

或者什么也不是

问题在内

“乐声在树上”——

怀疑派却告诉我

“不,先生!在你心里”

我告诉你太阳怎么升起

我告诉你太阳怎么升起

上升,一条缎带

塔尖在紫水晶里沐浴

清新的景象像松树奔跑

山峦摘掉她们的帽子

食米鸟,开始鸣唱

于是我轻声自言自语

“那一定就是太阳”

但我不知道他怎样下落

似乎有一道紫色云梯

穿黄衣的小男小女

不断向上攀去

直到翻越过边界

一位灰衣袍神父

轻关上黄昏栅门

领走他那些信徒

我啜饮过生活的芳醇

我啜饮过生活的芳醇

付出了多少,告诉你吧

不多不少,整整一生

他们说,这是市价

他们称了称我的份量

锱铢必较,毫厘不爽

然后给了我我的生命所值

一滴,幸福的琼浆

那又怎样,如果我说我不再等待

那又怎样,如果我说我不再等待

那又怎样,如果我冲开肉体的闸门

逃走,向你奔去

那又怎样,如果我锉掉这凡人的躯壳

看看哪里把它伤害

然后跨入自由的天地

他们,再也拿不住我

城堡会呼告,枪炮会恳求

这时,对于我,已毫无疑义

就像,一小时以前的笑

或是花边,或是巡回演出

或是有谁,昨天死去

池塘里的大厦

池塘里的大厦

青蛙不愿再住

他跳上木桩

发表长篇演说

听众有两个世界

但要把我除外

这四月的雄辩家

今天嗓子哑了

生来没有巴掌

手套戴在脚上

他那口才是气泡

像他的名声

发现在为他鼓掌

实在叫人丧气

德摩斯狄尼已消失

只剩碧绿的池水

我为美而死,对坟墓

我为美而死,对坟墓

几乎还不适应

一个殉真理的战士

遂成了我的近邻

他低声问我:“为什么倒下”

我回答他:“为了美”

他说:“我为真理,真与美

本是一家,我们是兄弟”

就这样,像亲人,黑夜相逢

我们隔着石壁谈天

直到苍苔爬上我们的嘴唇

覆盖掉我们的名姓

暴风雨夜,暴风雨夜

暴风雨夜,暴风雨夜

我若同你在一起

暴风雨夜就是

豪奢的喜悦

风,无能为力

心,已在港内

罗盘,不必

海图,不必

泛舟在伊甸园

啊,海!

但愿我能,今夜

泊在你的水域

我的信念大于山

我的信念大于山

所以,山崩了

定会接过紫红轮盘

为太阳引道

他首先落脚在风向标

然后,缓步上山

然后,巡游世界

实现他黄金的意愿

如果他黄色的脚落空

鸟,将不会飞翔

花,将在茎杆沉睡

钟声,没有天空

我岂敢,吝惜

这关系重大的信念

免得天塌,是由于

我箍上的铆钉折断

啊,特纳利夫

啊,特纳利夫

退却的山

一代代紫衣王候为你停留

落日,检阅她的蓝宝石军团

白昼,用鲜红的语言向你话别

依旧,披覆着你冰的铠甲

花岗岩躯体,钢铁筋肉

荣耀,别离,同样不挂在心头

啊,特纳利夫

我膜拜你,依旧

我们学完了爱的全部

我们学完了爱的全部

词汇,字母

短篇,巨著

然后,闭合启示录

但是在彼此的眼睛里

却看见一种无知

比童稚更加神圣

彼此相对,都是孩子

都试图阐述一门

谁也不懂的学问

啊,智慧是如此博大

真理是如此浩瀚

不少痴癫,是真知灼见

不少痴癫,是真知灼见

不少高见,是僵化的痴癫

附和,便是神志健全

异议,便立即危险

便会有对付你的锁链。

我是无名之辈,你是谁

我是无名之辈,你是谁

你,也是无名之辈

这就有了我们一对!可是别声张

你知道,他们会大肆宣扬

做个显要人物,好不无聊

像个青蛙,面对仰慕的泥沼

在整个六月,把个人的姓名

聒噪,何等招摇

仿佛我乞讨寻常施舍

仿佛我乞讨寻常施舍

一位陌生人却把一个王国

塞进我惊讶的手里

而我,站着,不知所措

仿佛我询问,东方

是否有一个给我的早晨

他竟提起紫红水闸

用黎明把我轰击成齑粉

水的价值,要由干渴讲述

水的价值,要由干渴讲述

认识陆地,在漂洋过海之后

理解销魂的极乐,须尝过剧痛

和平,由赢得和平的战斗解释

爱,以纪念的原型

鸟雀的意义,由冰雪揭示

我若知道第一杯是最后一杯

我若知道第一杯是最后一杯

我一定久久不饮

我若知道最后一杯是第一杯

我一定一口饮尽

杯啊,这是你的过错

嘴唇并没有骗我

不,嘴唇,那是你的

欢乐应付最大罪过

穿过黑暗的泥沼,像经受教育

穿过黑暗的泥沼,像经受教育

藕荷花一定考试合格

试探她洁白的脚,毫不颤抖

她的信念,不知畏惧

从此以后,在草地上

摇晃她绿宝石的铃铛

泥土中的生活,此刻,全都遗忘

在幽谷中,欣喜若狂

我没有时间恨

我没有时间恨

因为

坟墓会妨碍我

生命并不那么宽裕

恨,难以完成

我没有时间爱

但是既然

必须做点什么

爱的那点苦工

我以为

对于我,已够繁重

艾米莉.狄金森的爱情诗

假如你要在秋季到来,

我就把夏天一挥而去

半是微笑,半是轻蔑,

像主妇们把苍蝇驱除。

假如我能在一年后见到你,

我就把每月都团在球里——

把他们单另放进抽屉,

以免颠倒他们的次序——

即如仅仅迁延几个世纪,

我就扳着指头来数,

一减再减,直到我的手指

都掉进远洋异域。

假如肯定,你我生命的相会——

必须在今生结束后完成

我就把它像果皮一样抛开,

然后欣然接受永恒——

可现在,尚难确定

这中间路程有多长,

这就像妖蜂把我蜇——

却不肯把它的刺——明讲。

篱笆那边

篱笆那边

有草莓一棵

翻过篱笆?

我可以爬过

我知道

如果我愿

草莓,真甜!

可是,脏了围裙

上帝一定要骂我!

哦,我的天啊!

我猜,如果他是男孩

他会爬过

如果 ,他能爬过!

原诗: Over the fence - Strawberries - grow-

Over the fence -

I could climb - if I tried, I know Berries are nice!

But - if I stained my Apron - God would certainly scold!

Oh dear,I guess if He were a Boy

He\’d - climb - if He could!

常红杰

狄金森是美国十九世纪诗坛的一颗巨星,她一生的绝大多数时间深居简出,学是在这样的人生的大孤独、大寂寞中倾听和发现自己,完成了“自我”的超越。她的诗,诠释了人生、爱情、艺术、死亡诗深奥的人生命题,以其独来独往的姿态为美国的诗坛树立了新的里程碑。她的名作《篱笆那边》,虽然语言浅显,但却如蒙娜丽莎唇边的那一抹神秘的笑意,给人以无尽的遐想。 “篱笆那边/有草莓一棵/我知道,如果我愿/我可以爬过/草莓,真甜!”“那边” 即意味着一种距离,正是因为距离,草莓也就更具有了一种无法抗拒的诱惑,也更是因为距离,才更点燃了人们追求探索的激情。葡萄牙著名作家佩索阿说:“我是一座桥,架在我之所无和我之所愿之间。”的确,只要能固守一份无悔的信念,就一定能爬过“篱笆”,拥有那份美丽的向往。

“可是/脏了围裙/上帝一定要骂我”拥有的同时也意味着付出,要得到草莓,也就要付出“脏了围裙” 的代价。也许对草莓,对那个美丽的诱惑来说,这个代价只是微不足道的。但是,“我”攀着篱笆的手却迟疑了,因为一个巨大的身影——上帝,正在用威严的目光盯着“我”,所以,那红红的、甜甜的草莓虽在枝头向“我”招手,但只能成为一个甜蜜的诱惑和永恒的遗憾。 这是一个可以拥有却不曾拥有的故事,故事的链节在那个未出场的上帝的手中断裂,“上帝”究竟是谁?我认为他是那个在成熟中沾染了世俗尘埃的另一个“我”。成熟使人拥有智慧,但成熟带来的理智也往往凝固着人们汹涌如潮的激情。所以在那些美好事物的时候,正是成熟让我们选择了放弃。这正是《谁动了我的奶酪》中的哼哼和唧唧在奶酪失去时所遭遇的人生尴尬。 “哦,亲爱的/我猜/如果他也是个孩子/他也会爬过去/如果/他能爬过。”每一个人都经历过童年的快乐时光,童年的那个纯洁的近乎透明的自己,是每一个走向成熟的人记忆中的一方净土。每一个成人都有过童年,也都有过爬过“篱笆”,摘到那颗“红草莓”的喜悦。狄金森用平实的语言,寓言式的故事表达的是一个深刻的见解,它告诉渴望成功的人们:追求,就要像一个孩子一样勇敢而专注,如果首鼠两端,最终只能尝到失败的苦果,决然不会是成功的红草莓。

再换一个角度,我们真的不需要“上帝”吗?毕竟,草莓的甜美只是想象的结果,若草莓是酸的,是苦的,那么上帝的“骂”就不是无理的指责,而应是理智的劝告了。而如果不加以分析,一味地肯定追求,否定规则,结果自然会造成一种无序的世界。在《西游记》中,作为叛逆精灵的孙悟空在五行山下被压五百年后,走上取经之路,终成正果。而在今何在的《悟空传》里,孙悟空正是要一种绝对的自由,他棒杀唐僧,打破五行的秩序,但是当一分的规则都消失了的时候,他只剩下了自己,所以,他最后只能让最后的自己在焚毁一要的天庭大火之中成为一块石头。一个喜剧,一个悲剧,但其中都有一个共同的深邃的哲理:规则,是必须的,完全放弃规则,只能酿就悲剧。而事实上,一个完整的人,应该是上帝和孩子的组合,而真正完美的人生,不但应该有一半上帝的理智,还应该有着一半孩子的激情。可是在一天天的长大里,我们却在无意之中失落着这一切,童年的狂妄的梦想都只能像黑白照片一样,只能藏在心底。在五彩缤纷的社会里,我们学会了复杂,学会了权衡利弊,学会了瞻前顾后,学会了口是心非,却偏偏忘记了简单和真实。在《篱笆那边》里,狄金

森在用自己的心呐喊:“人们啊,保留一颗赤子心吧!”

细细品味这首诗,我们又会发现诗中的“上帝”这一特定形象还可以视作正统思想的化身,是以自身刻板僵化的理念来扼杀世间美好的冷面统治者。“我” 的矛盾是“我”受着种种束缚的结果,现实生活不正是如此吗?追求个性的自由却不得不受着传统观念的束缚,追求事业的创新却不得不受着传统观念的禁锢。而不仅仅是我们,即使是上帝,也正是这样的“装在套子里的人”,在束缚着别人的同时,自己不也是陈腐观念的牺牲品吗?而上帝要想得到草莓,就必须走下神坛,人生便是这样的奇妙。

介绍—— 生活

迪金森几乎一生都是在她的出生地生活。她父亲是热心公众事务的著名律师。他的三个孩子,埃米莉、儿子奥斯汀(Austin)、和另一个女儿拉维尼娅(Lavinia),这样就有机会见到很多来访的著名人士。埃米莉-迪金森前后花了六年就读于阿莫斯特学院,和一年时间读圣尤奇山(Mount Holyoky)神学院,过着平常人的生活,充满友谊,聚会,教堂和家务。

在她不到 30岁的时候, 她开始退出乡村活动,渐渐开始直到完全停止外出。她与好多朋友通信的同时,却慢慢再也不见面。她经常逃避来访者,直到最终她在她父亲的房子里过着隐士般的生活。作为一个成熟女人,她的情感既强烈又敏感,与他人的接触让她感到精疲力尽。

迪金森在退出俗世以前就开始写诗。在1858年至1862年期间,她的创作达到高峰。虽然评论家托马斯-温特沃斯-希金森

(Thomas Wentworth Higginson)从未真正认识到迪金森的天才,还是给了她好多的鼓励,另外还有海伦-亨特-杰克逊(Helen Hunt Jackson)始终认为迪金森是个伟大的诗人,也给予她很多的鼓励,但是迪金森生平只发表了七首诗歌。她的生存方式,虽然有限,却让她非常满意,也必不可少。1886年她死之后,她妹妹拉维尼娅-迪金森在她的写字台里发现了一千多首诗歌。在一段过长时间里,由于埃米莉-迪金森在爱情的失败后放弃了世界,被当作是浪漫式的人物,而不是严肃的艺术家。这个传奇式的人物,被以推测为依据,而受到扭曲和捏造,以致至今仍然让为她的传记作家烦忧。

作品

迪金森的爱情诗里,有强烈表达的眷恋,已经证明不可能知道谁她的感情对象,也不知道她的诗歌想象成分有多少。她作品里的首要紧迫感来源不同,有她无力接受那个时代的正统宗教信仰,还有她对精神安慰的渴望。她把永恒称之为“洪水对象”,她既恭敬又反叛,用带有绝望的不确定性的诗句,来修改信仰的可信陈述。她的诗句,因其格言形式而著称,其机智,其韵律的微妙变化和押韵的无规则,其陈述的直接,和其大胆惊人的想象,赢得了20 世纪诗坛的广泛称赞并对其有重要的影响。

迪金森身后的名声的开始,是从梅布尔-鲁密斯-塔德

(Mabel Loomis Todd)和 希金生(Higginson)编辑出版两卷诗集(1890 年和1891 年),还有她的一些往来信件(1894 年两卷)起。其他诗歌版本随后,其中很多为笨拙及不必要的编辑而有损。直到二十世纪五十年代,一直没有她作品的确定版本。约翰逊(T. H. Johnson)出版她的三卷诗歌(1955年)和两卷书信(1958)后,这才有了认真研究她的作品的可能。由福兰克林

(R. W. Franklin)出版的迪金森三卷诗歌的集注版(1998),更加激励了迪金森的研究。

——译自哥伦比亚百科全书,第六版,2001年。


相关文章

  • 英语文学名著目录
  • 威廉·莎士比亚(1564-1616)[英]<哈姆雷特><十四行诗> 乔叟(1340-1400)[英]<坎特伯雷故事集> 狄更斯(1812-1870)[英]<大卫·科波菲尔> 詹姆斯·乔伊斯(1 ...查看


  • 外国诗歌精选欣赏专题
  • 外国诗歌精选欣赏专题 制作:浦江逝水冷月 来源:网络 [外国诗歌在线专题 - 香儿 - xianger] <百万书库诗词专题> 外国诗歌精选欣赏专题 [ 香儿] 诺贝尔文学奖获奖诗人诗选 苏利·普吕多姆诗选 夸西莫多抒情诗选 吉 ...查看


  • 国外优秀文学.诗歌篇(294篇)
  • .. (点击即可在线欣赏) 001 RS托马斯诗选 ·002 阿波里奈尔诗选 ·003 阿尔丁顿诗选 ·004 阿尔托诗选 ·005 阿尔维蒂诗选 ·006 阿古斯蒂尼诗选 ·007 阿赫玛托娃诗集 ·008 阿拉贡诗选 ·009 阿拉乌若 ...查看


  • 遗世独立空谷幽兰
  • 摘 要:作为美国诗歌史上唯一可同华尔特・惠特曼相媲美的伟大诗人,艾米莉・狄金森生前寂寂无名,仅仅发表过6首诗歌,从未领受过读者对其诗歌狂热的爱.可能就是这样,才造就了狄金森从不受外界干扰的纯净的诗歌风格.本文循着艾米莉・狄金森精神世界的蛛丝 ...查看


  • 怎么写好一个文案
  • 理论上:创意的本质决定了原创性的难以辨认 结论:效果好,消费者不熟悉,借鉴的好,不参加评奖 解决了以上问题,你可以动笔了 记住,要动笔,不要动电脑,电脑对文案人员意味着修改工具, 而不 是创作工具 在大多数广告中,无论插图多么精彩,标题都是 ...查看


  • 必读书100本
  • 教育部高等教育司指定: 1 <语言问题> 赵元任著,商务印书馆,1980年版 √ 链接 2 <语言与文化> 罗常培著,语文出版社,1989年版 √ 链接 3 <汉语语法分析问题> 吕叔湘著,商务印书馆,1 ...查看


  • 中学生阅读行动指南
  • 中学生阅读行动指南•初中篇 一.文学 本领域图书注重扩展学生的阅读视野,众多大家耳熟能详的作品不再收入,且每位作家一般只收录一部代表性作品.在切实吸引学生阅读整本书的前提下,促使学生对社会与人生进行全面的观察.细腻的体味.深入的思考,并在丰 ...查看


  • 余秀华:摇摇晃晃的诗人
  • 一夜之间,余秀华的诗刷爆了社交媒体,这个从小脑瘫的湖北农妇也一下子爆红了.面对全国各地的记者,她努力吐字清楚,但无力控制抽搐的面部肌肉.当她摇摇晃晃地走在田埂上割草喂兔时,照相机.摄像机追逐着她. 去年一天的午后,<诗刊>编辑刘 ...查看


  • 海明威的_冰山_原则与悲剧意识
  • 海明威的"冰山"原则与悲剧意识 关键词:海明威摘 冰山原则 悲剧意识 要:海明威对视角运用的艺术,是对他的"冰山原则"思想的中的"八分之一"部分的具体阐述, 是从形式方面展示出来的 ...查看


热门内容