龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
古英语单词的翻译策略
作者:冷雪飞 彭饮冰
来源:《学园》2013年第30期
【摘 要】在古英语单词表达的概念和涵义中,后面的介词与其有着密切的关系。在古英语单词翻译策略中,弄清楚单词的构词规律、借字现象以及词缀词根的涵义非常重要。本文主要从古英语单词的构词、借字现象、同一单词在不同语境中的含义三个方面探讨古英语单词的翻译策略。
【关键词】古英语单词 翻译策略
【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2013)30-0074-01
一 引言
在现代英语中很少会用到古英语单词,但在商务英语或合同文件等正式文件中会用到古英语的一些单词,以使句子更加简练和精准。在古英语单词的翻译策略中,理解古英语字母的含义和单词的构词规律是非常必要的,要了解古英语单词中的借字现象。
二 古英语字母含义及单词构词规律
在古英语的翻译中,最基本也是最难的部分莫过于理解古英语字母的含义及单词的构词规律。由于这些字母符号与原来的图画没有丝毫相似的地方,所以没有人能确定这些象形字母符号最初代表的含义。一般来讲,我们认为希腊字母是字母语言的始祖,而究其根源,希腊字母又是从腓尼基人传承过来的。正是因为A 来自于牛头,所以与A 有关的词根自然与牛头的一些特征有关,如首、头部的概念,牛角、尖锐的概念,最终还会引申到针刺、酸痛等抽象含义。与A 有关的词根有acid ,这些字母的起源在学术界还有各种争论,有的比较确凿,有的还不太确定,有的有多种起源说。如Q ,除了表示人头的含义外,还可表示乳头与带尾动物之腹部。和U 、Y 一样,W 亦由V 派生而来,其实W 系双V 连写而成,本应读作double V。W 之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U 和V 一直不分,可以互换。V 既是V ,又是U 的符号,即使发U 也常成V ,如upon 往往拼作vpon 。法语的字母就读如double V。在翻译古英语的过程中,译者要注意在译文中适当地体现古英语字母原本的含义,且要恰当地融入到译文整体的含义中,在翻译词组及个别单词时也要充分地考虑古英语构词规律。
三 了解古英语单词中的借字现象
了解古英语单词中的借字现象可以解决翻译中的一些难题,了解了外来单词的出处以及原始含义对翻译大有帮助。借字的现象有以下三种:第一是凯尔特借字。由于凯尔特人对西方历史影响非常小,因此他们所能流传下来的语言也非常少,仅仅存在于一些古英语的地名中,如古英语中的伦敦Lunden (London ,伦敦)。另外,比较重要的一类就是宗教类的词汇,如
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
古英语单词的翻译策略
作者:冷雪飞 彭饮冰
来源:《学园》2013年第30期
【摘 要】在古英语单词表达的概念和涵义中,后面的介词与其有着密切的关系。在古英语单词翻译策略中,弄清楚单词的构词规律、借字现象以及词缀词根的涵义非常重要。本文主要从古英语单词的构词、借字现象、同一单词在不同语境中的含义三个方面探讨古英语单词的翻译策略。
【关键词】古英语单词 翻译策略
【中图分类号】H315.9 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2013)30-0074-01
一 引言
在现代英语中很少会用到古英语单词,但在商务英语或合同文件等正式文件中会用到古英语的一些单词,以使句子更加简练和精准。在古英语单词的翻译策略中,理解古英语字母的含义和单词的构词规律是非常必要的,要了解古英语单词中的借字现象。
二 古英语字母含义及单词构词规律
在古英语的翻译中,最基本也是最难的部分莫过于理解古英语字母的含义及单词的构词规律。由于这些字母符号与原来的图画没有丝毫相似的地方,所以没有人能确定这些象形字母符号最初代表的含义。一般来讲,我们认为希腊字母是字母语言的始祖,而究其根源,希腊字母又是从腓尼基人传承过来的。正是因为A 来自于牛头,所以与A 有关的词根自然与牛头的一些特征有关,如首、头部的概念,牛角、尖锐的概念,最终还会引申到针刺、酸痛等抽象含义。与A 有关的词根有acid ,这些字母的起源在学术界还有各种争论,有的比较确凿,有的还不太确定,有的有多种起源说。如Q ,除了表示人头的含义外,还可表示乳头与带尾动物之腹部。和U 、Y 一样,W 亦由V 派生而来,其实W 系双V 连写而成,本应读作double V。W 之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U 和V 一直不分,可以互换。V 既是V ,又是U 的符号,即使发U 也常成V ,如upon 往往拼作vpon 。法语的字母就读如double V。在翻译古英语的过程中,译者要注意在译文中适当地体现古英语字母原本的含义,且要恰当地融入到译文整体的含义中,在翻译词组及个别单词时也要充分地考虑古英语构词规律。
三 了解古英语单词中的借字现象
了解古英语单词中的借字现象可以解决翻译中的一些难题,了解了外来单词的出处以及原始含义对翻译大有帮助。借字的现象有以下三种:第一是凯尔特借字。由于凯尔特人对西方历史影响非常小,因此他们所能流传下来的语言也非常少,仅仅存在于一些古英语的地名中,如古英语中的伦敦Lunden (London ,伦敦)。另外,比较重要的一类就是宗教类的词汇,如