本世纪20_30年代鲁迅在韩国的影响

本世纪20,30年代鲁迅在韩国的影响

〔韩〕 金芳实

  中国现代作家中在韩国影响最大的人是鲁迅。鲁迅的作品很早就已经引起韩国学者们的关注。现在, 我介绍一下鲁迅作品在韩国文化区域里产生的影响。鲁迅作品最早在被韩国翻译的是《狂人日记》, 译者是柳树人, 发表在1926年出版的《东光》杂志上。鲁迅的《故乡》是李陆史在1936, 登在《朝光》杂志上(表了) 4月号的的文章中告诉我们一些情况:我们文坛翻译的作品是《狂人日记》《头发的故事》, 《阿, Q 正传》《伤逝》, 等四篇。”《头发的故事》是梁白华翻译并在1929年开辟社出版的《中国现代短篇小说集》上被第一次收入。《阿

Q 正传》的译者被认为是柳树人, 这在梁朝全的论文

俊的信件, 还收入了申彦俊和鲁迅先生的谈话, 以及。尽管翻。从20到30年代, , , 广州等中国的大城市里有很多韩。在南方上海的复旦大学中心成立了“高丽留学生联合会”, 联合会的会员达到几百人。当时中国的东北有很多韩国的抗日爱国志士。他们在中国看鲁迅的作品, 在韩国介绍鲁迅, 传播鲁迅。韩国的一位学者《在朝鲜的鲁迅研究》书中这样说“:1910年以来日本帝国主义非法霸占韩国, 韩国以中国作为独立运动的根据地并自己和中国志士一起向日帝作战。这时候在中国的韩国争取独立运动的仁人志士, 跟文学青年们在韩国里介绍鲁迅……”大概1925年左右, 鲁迅逐渐得到韩国很多作家和文学青年们的尊敬和热爱。中国和韩国地域上距离很近, 自古以来两国在政治, 经济, 文化等很多方面来往比较频繁。特别是韩国历史上很长时间使用过汉字, 所以很多人能直接阅读原作。当时, 在鲁迅先生大部分作品还没有翻译成为韩文的情况下, 他们就通过原于绝望是虚妄则绝望的否定便是希望这种概念游戏, 那么应该说所剩余的只是“虚妄”了, 而且“虚妄”这一词在《野草》的语词用法上是与主体的彷徨成为一对的。

正是这样《希望》, 这篇作品, 再次把“寂寞”作为一种弹力成为防止“黑暗”及“虚无”之绝对化的力量, 然而把“寂寞”转换为热情时, 所被回忆的青春之激越, 又使已失掉青春的人其自身的“空虚”暴露无余。不过, 欲以语言捕捉其迷惘的“虚妄”一词, 则比起观念化的“黑暗”及“虚无”来, 更带有探索性与流动性的总括力。 (待续)

《朝鲜的鲁迅》里可以看到。柳树人为了翻译《阿Q 正传》曾几次会唔鲁迅先生。五篇小说以外还翻译

(1946年7月了两篇杂文。在汉城出版的《新天地》

号) 记载了鲁迅先生1927年4月18号在黄浦军校演讲的《革命时代的文学》,1933年4月8日《申报》上写的《现代史》也翻译收入。还有1934年韩国《新东亚》杂志四期上收入鲁迅先生写给进步记者申彦的“空虚”的袭来也随之更加激烈。那么“, 我”所唱出的歌, 其实质必然是十分复杂的了。的确, 作者的生之挣扎是以“身外的青春”之沉沦为契机来一掷“身中的迟暮”, 并打破黑暗之固定观念, 在向“身外的青春”表明不信任的同时, 留下了自己的歌唱的。就是这样, 他在“肉搏”的气势面前, 连“黑暗”也不存在了, 在这种语言表现里诚然有着足以针对绝望的弥漫施以当头一击的力量。但是, 气势通于歌唱, 歌唱则单纯明快, 而在作者那里却没有揭开歌唱这一突破口继续前行的力量。因为这种力量在于他的青春, 可青春在此刻现在的他乃是“空虚”。如果不耽

—39—

作了解鲁迅。鲁迅的《狂人日记》自从发表在《新青年》以后《新青年》, 成为当时韩国青年们非常喜看的刊物, 所以它在韩国的影响非常大。从日本在1938年发表的禁书目录中也可以知道当时鲁迅的原作在

(上海1938韩国已经得到广泛传播了。《鲁迅全集》(1937年) 《鲁迅遗著》(1937年) , 年) 《鲁迅文集》, ,

说家鲁迅和他的作品》里面提过鲁迅创作成绩。文学作品中特别是短篇小说运用白话文写作, 其小说的内容, 形式没有沿用中国的旧思想和旧形式。

他个人独立创作出了新形式和新内容。当时他们认为, 鲁迅是中国现代文学家中最杰出的作家, 鲁迅小说中的反封建主义思想因此在韩国引起了共鸣。丁来东提到鲁迅创作的第一特点是农村生活和以农民为主。关于鲁迅的反封建思想丁来东给予了很高的评价。他说“:鲁迅的过去的贡献是打破传统

(朝鲜日报》的封建思想。”李陆史在《鲁迅追悼文》《1936年10月23日) 里面分析《狂人日记》的思想内

《现代小说集》第一集(上海1936年, 收有鲁迅的短

(上海1936年) 《中国新篇小说) 《鲁迅最后遗书》, , (上海1937年, 收有鲁迅书信) 《鲁迅文学家书信》, (上海1937年) 。这么多的鲁迅作品被指定散文集》

为禁书, 看来我们也可以分别出来, 可见日帝是多么害怕鲁迅的著作传播到韩国。当时日本是亚洲的政治, 经济中心, 所以中国、韩国两国得到了很多消息。文学方面也是, 中国和韩国的很多作家在日本留学。这些是中国、韩国的共同点翻译为日文。《阿Q 正传》就有15日本翻译鲁迅的作品最早, , 。1929年5月鲁迅先生从上海到北京,5月25日跟金九经交谈了很久。鲁迅先生的日记里也提到了“往未名社谈至晚”这事。5月25日要见金九经, 去《未名社》的时候见到他然后很晚一直跟他谈话。5月31日金九经还去鲁迅家观赏过造象拓本。

根据李霁野的回忆对话的主要内容是了解韩国的情况。20到30年代在韩国恶劣的环境下, 鲁迅先生的有些作品能在韩国翻译介绍, 这是非常难得的, 而且在韩国受到了热烈欢迎。在韩国关于鲁迅最早提的批评文章是1920年12月4日梁白华发表的《胡适和中国文学革命》:小说方面鲁迅是有名的未来作家。鲁迅的《狂人日记》是1918年发表, 但20年代在韩国已经有反响。现代中国文学的新方向的书里面描写了关于鲁迅的事情。

“最近创作作品方面成功的人很少, 例如:鲁迅的小说, 周作人等几个人的散文比较成功。”“最近中国的杰出的作家是周树人兄弟跟几个人。”从20年代末到30年代都认为只有鲁迅是中国最优秀的作家。”1921年以后《小说月报》里面提到了很多优秀的作品, 如《狂人日记》到《阿Q 正传》。《朝鲜日报》里面也说:鲁迅是中国小说家中最有力的年轻的作家。“中国的文学革命提倡者是胡适, 文学革命实行的人是鲁迅”。丁来东在1931年1月4日《中国短篇小

容《狂人日记》:代表反封建主义(朝鲜《

10) 。又批判封建非开化主义。这思想比较特殊。“当时韩国里面存在三个意识形态, 第一是, 传统的封建思想意识, 第二是, 资产阶级意识形态。第三是, 无产阶级意识形态。其中传统的封建思想意识在韩国是居于统治地位的思想意识, 在社会上是最广泛的思想意识, 因此在韩国要清除封建思想非常难。”基于这样的原因他们很重视鲁迅的反封建思想。还有他们对鲁迅作品里面的人道主义思想有浓厚的兴趣。梁白华在《反新文学流行中国文坛的

(开辟》奇现象》《第44号) , 里面写道:当时在韩国人

们把中国的新文学运动比喻为欧洲文艺复兴运动。他们认为鲁迅的主要思想是人道主义。“文艺复兴的根源是古典文学的输入和新大陆的发现等。中国的文学革命也是外国思想的输入结果, 跟文艺复兴一样是一种人间的发现。丁来东在《中国短篇小说

(朝鲜日报》家鲁迅与他的作品》中《1931年1月4

日) 描写了新文学运动, 对中国新文学运动的实质评价比较准确。他认为中国文艺复兴运动的播种是胡适, 文学革命实行的人是鲁迅。“还有讽刺描写。他的小说里面都有讽刺, 这种讽刺不是冰凌一样冷淡, 不是流毒。他的文章后面蕴含着温情, 所以读者们都能感受到它的魅力。”《简单的事件》即是鲁迅温情

) 丁来东继续写的真实流露。(按:似指《一件小事》

道“, 在这里的‘温情’就是鲁迅的人道主义。”

近现代以来韩国的现实很悲惨。日本帝国主义压迫下的韩国人民曾受到很大的痛苦, 他们的境遇很凄惨。在这样的情况下, 鲁迅作品里面的人道主义引起了韩国极大的共鸣。其实, 鲁迅的反封建主

—40—

义思想和人道主义思想是紧密结合在一起的。

鲁迅认为封建制度摧残人的价值和尊严; 他反对兽性提倡人性, 所以鲁迅的民主主义思想在韩国有广泛的影响。鲁迅先生在辛亥革命失败以后他写了批判农民的落后性和愚昧性, 旨在改变落后的国民性。其中代表作是《阿Q 正传》。我们一起考察一下, 韩国怎么看待这一类的作品。丁来东说“鲁迅是用冷峻的笔锋暴露中国民众落后的普遍性格, 促使革命青年觉醒, 其讽刺手法给读者留下了深刻印象。”

丁来东说“:鲁迅创作的文艺的目的是为了救中

(鲁迅追悼国, 所以将国民性的劣根性刻划出来。”《

文学的传统的实用主义观点有关。儒教的实用精神的直接作用, 其实用主义受到读者的高度重视, 韩国的文学实现了这种精神, 这使得韩国人不太了解改

(朝鲜文学》造国民性的思想。《鲁迅和朝鲜文学》《1956年10月号) 说:韩雪野也是受到了鲁迅的影响。

他的《谋求》与《波浪》等有关知识分子的命运, 明显接受了鲁迅小说《狂人日记》《、孔己乙》的影响《谋, 求》更多地表现出《狂人日记》风格《波浪》, 则带有《孔己乙》的印迹。在《谋求》中, 作家叙写了患有精神分裂症的主人公南植。《波浪》中的明水的形象也跟南植一样。鲁迅的《狂人日记》利用象征手法刻划。在, 与《波浪》里的主人, 同样可以找到反封建的思想, 这和鲁迅作品的思想是一脉相通的。韩国对鲁迅的初期作品翻译介绍得比较多, 对鲁迅后期作品的介绍似乎松懈下来了, 其原因是由于日帝侵略时代, 在文化方面日帝实施了禁锢政策。从60年代中期开始, 韩国又逐渐恢复了对鲁迅作品的介绍和研究。在《新东亚》1985年3月号月刊上, 有一位批评家评介了鲁迅“:我最尊敬的人物是鲁迅。我常常看鲁迅的《狂人日记》和《阿Q 正传》, 但我最喜欢的作品是《为了忘却的记念》这类散文, 在中国的革命史上, 毛泽东等人的革命业绩非常伟大。同时鲁迅、柔石等作家的历史作用同样显赫。鲁迅的作品对中国人民的觉醒发挥了重大作用”, 鲁迅不仅给中国人民精神以巨大的影响, 也给韩国人民以钦羡的启迪。

文》《朝鲜日报》, 1936年10月23日) 李陆史研究阿

Q 的性格比较深刻, 能把握阿Q 性格的普遍的意义。

看起来当时中国时代是阿Q 的时代。鲁迅发表Q 正传》的时候, 批评界, 像或阿Q 时代, (《, 1931年1月) “:《阿Q 正传》在现实上

。”

但, 对鲁迅的反封建主义思想和人道主义并没有引起更足够的重视。有一些鲁迅的国民性改造思想的含义比较多的是表面上了解, 这反而带误会。《阿Q 正传》可以说是在中国文学史上史无前例的抱有民族自信感, 对本民族的灵魂进行毫不留情的剖析和自我批判的作品。鲁迅是从振兴民族自信心出发, 在世界历史发展的潮流里面观察民族的落后性, 进而提出改造国民性的。但是由于当时的韩国特殊的现实, 文化传统的审美习惯, 对鲁迅改造国民性的思想不能深刻地理解。有的批评家不了解阿Q , 更不了解鲁迅的现实主义和阿Q 的典型性格, 对鲁迅的创作动机产生了误会, 以致于韩国的不少读者对鲁迅反封建思想与人道主义思想没有给与充分的注意。对改造国民性思想不仅反应冷漠, 反而引起了些误会。这里有几个原因。第一, 与当时的韩国社会现实情况有关的。当时的社会认为文学最重要的使命是给大众力量。民族觉醒时重要是民族历史中的净化和现代民主主义精神注入, 所以这种价值观不可避免地没有得到响应。第二, 与文化传统长期形成的民族的审美习惯有影响。受佛教, 儒教的影响和传统的农业文化环境里面生活的影响, 韩国人的因果报应的思想根深蒂固, 所以《阿Q 正传》的悲剧的结末, 否定的性格, 他们觉得比较难。第三, 与

—41—

本世纪20,30年代鲁迅在韩国的影响

〔韩〕 金芳实

  中国现代作家中在韩国影响最大的人是鲁迅。鲁迅的作品很早就已经引起韩国学者们的关注。现在, 我介绍一下鲁迅作品在韩国文化区域里产生的影响。鲁迅作品最早在被韩国翻译的是《狂人日记》, 译者是柳树人, 发表在1926年出版的《东光》杂志上。鲁迅的《故乡》是李陆史在1936, 登在《朝光》杂志上(表了) 4月号的的文章中告诉我们一些情况:我们文坛翻译的作品是《狂人日记》《头发的故事》, 《阿, Q 正传》《伤逝》, 等四篇。”《头发的故事》是梁白华翻译并在1929年开辟社出版的《中国现代短篇小说集》上被第一次收入。《阿

Q 正传》的译者被认为是柳树人, 这在梁朝全的论文

俊的信件, 还收入了申彦俊和鲁迅先生的谈话, 以及。尽管翻。从20到30年代, , , 广州等中国的大城市里有很多韩。在南方上海的复旦大学中心成立了“高丽留学生联合会”, 联合会的会员达到几百人。当时中国的东北有很多韩国的抗日爱国志士。他们在中国看鲁迅的作品, 在韩国介绍鲁迅, 传播鲁迅。韩国的一位学者《在朝鲜的鲁迅研究》书中这样说“:1910年以来日本帝国主义非法霸占韩国, 韩国以中国作为独立运动的根据地并自己和中国志士一起向日帝作战。这时候在中国的韩国争取独立运动的仁人志士, 跟文学青年们在韩国里介绍鲁迅……”大概1925年左右, 鲁迅逐渐得到韩国很多作家和文学青年们的尊敬和热爱。中国和韩国地域上距离很近, 自古以来两国在政治, 经济, 文化等很多方面来往比较频繁。特别是韩国历史上很长时间使用过汉字, 所以很多人能直接阅读原作。当时, 在鲁迅先生大部分作品还没有翻译成为韩文的情况下, 他们就通过原于绝望是虚妄则绝望的否定便是希望这种概念游戏, 那么应该说所剩余的只是“虚妄”了, 而且“虚妄”这一词在《野草》的语词用法上是与主体的彷徨成为一对的。

正是这样《希望》, 这篇作品, 再次把“寂寞”作为一种弹力成为防止“黑暗”及“虚无”之绝对化的力量, 然而把“寂寞”转换为热情时, 所被回忆的青春之激越, 又使已失掉青春的人其自身的“空虚”暴露无余。不过, 欲以语言捕捉其迷惘的“虚妄”一词, 则比起观念化的“黑暗”及“虚无”来, 更带有探索性与流动性的总括力。 (待续)

《朝鲜的鲁迅》里可以看到。柳树人为了翻译《阿Q 正传》曾几次会唔鲁迅先生。五篇小说以外还翻译

(1946年7月了两篇杂文。在汉城出版的《新天地》

号) 记载了鲁迅先生1927年4月18号在黄浦军校演讲的《革命时代的文学》,1933年4月8日《申报》上写的《现代史》也翻译收入。还有1934年韩国《新东亚》杂志四期上收入鲁迅先生写给进步记者申彦的“空虚”的袭来也随之更加激烈。那么“, 我”所唱出的歌, 其实质必然是十分复杂的了。的确, 作者的生之挣扎是以“身外的青春”之沉沦为契机来一掷“身中的迟暮”, 并打破黑暗之固定观念, 在向“身外的青春”表明不信任的同时, 留下了自己的歌唱的。就是这样, 他在“肉搏”的气势面前, 连“黑暗”也不存在了, 在这种语言表现里诚然有着足以针对绝望的弥漫施以当头一击的力量。但是, 气势通于歌唱, 歌唱则单纯明快, 而在作者那里却没有揭开歌唱这一突破口继续前行的力量。因为这种力量在于他的青春, 可青春在此刻现在的他乃是“空虚”。如果不耽

—39—

作了解鲁迅。鲁迅的《狂人日记》自从发表在《新青年》以后《新青年》, 成为当时韩国青年们非常喜看的刊物, 所以它在韩国的影响非常大。从日本在1938年发表的禁书目录中也可以知道当时鲁迅的原作在

(上海1938韩国已经得到广泛传播了。《鲁迅全集》(1937年) 《鲁迅遗著》(1937年) , 年) 《鲁迅文集》, ,

说家鲁迅和他的作品》里面提过鲁迅创作成绩。文学作品中特别是短篇小说运用白话文写作, 其小说的内容, 形式没有沿用中国的旧思想和旧形式。

他个人独立创作出了新形式和新内容。当时他们认为, 鲁迅是中国现代文学家中最杰出的作家, 鲁迅小说中的反封建主义思想因此在韩国引起了共鸣。丁来东提到鲁迅创作的第一特点是农村生活和以农民为主。关于鲁迅的反封建思想丁来东给予了很高的评价。他说“:鲁迅的过去的贡献是打破传统

(朝鲜日报》的封建思想。”李陆史在《鲁迅追悼文》《1936年10月23日) 里面分析《狂人日记》的思想内

《现代小说集》第一集(上海1936年, 收有鲁迅的短

(上海1936年) 《中国新篇小说) 《鲁迅最后遗书》, , (上海1937年, 收有鲁迅书信) 《鲁迅文学家书信》, (上海1937年) 。这么多的鲁迅作品被指定散文集》

为禁书, 看来我们也可以分别出来, 可见日帝是多么害怕鲁迅的著作传播到韩国。当时日本是亚洲的政治, 经济中心, 所以中国、韩国两国得到了很多消息。文学方面也是, 中国和韩国的很多作家在日本留学。这些是中国、韩国的共同点翻译为日文。《阿Q 正传》就有15日本翻译鲁迅的作品最早, , 。1929年5月鲁迅先生从上海到北京,5月25日跟金九经交谈了很久。鲁迅先生的日记里也提到了“往未名社谈至晚”这事。5月25日要见金九经, 去《未名社》的时候见到他然后很晚一直跟他谈话。5月31日金九经还去鲁迅家观赏过造象拓本。

根据李霁野的回忆对话的主要内容是了解韩国的情况。20到30年代在韩国恶劣的环境下, 鲁迅先生的有些作品能在韩国翻译介绍, 这是非常难得的, 而且在韩国受到了热烈欢迎。在韩国关于鲁迅最早提的批评文章是1920年12月4日梁白华发表的《胡适和中国文学革命》:小说方面鲁迅是有名的未来作家。鲁迅的《狂人日记》是1918年发表, 但20年代在韩国已经有反响。现代中国文学的新方向的书里面描写了关于鲁迅的事情。

“最近创作作品方面成功的人很少, 例如:鲁迅的小说, 周作人等几个人的散文比较成功。”“最近中国的杰出的作家是周树人兄弟跟几个人。”从20年代末到30年代都认为只有鲁迅是中国最优秀的作家。”1921年以后《小说月报》里面提到了很多优秀的作品, 如《狂人日记》到《阿Q 正传》。《朝鲜日报》里面也说:鲁迅是中国小说家中最有力的年轻的作家。“中国的文学革命提倡者是胡适, 文学革命实行的人是鲁迅”。丁来东在1931年1月4日《中国短篇小

容《狂人日记》:代表反封建主义(朝鲜《

10) 。又批判封建非开化主义。这思想比较特殊。“当时韩国里面存在三个意识形态, 第一是, 传统的封建思想意识, 第二是, 资产阶级意识形态。第三是, 无产阶级意识形态。其中传统的封建思想意识在韩国是居于统治地位的思想意识, 在社会上是最广泛的思想意识, 因此在韩国要清除封建思想非常难。”基于这样的原因他们很重视鲁迅的反封建思想。还有他们对鲁迅作品里面的人道主义思想有浓厚的兴趣。梁白华在《反新文学流行中国文坛的

(开辟》奇现象》《第44号) , 里面写道:当时在韩国人

们把中国的新文学运动比喻为欧洲文艺复兴运动。他们认为鲁迅的主要思想是人道主义。“文艺复兴的根源是古典文学的输入和新大陆的发现等。中国的文学革命也是外国思想的输入结果, 跟文艺复兴一样是一种人间的发现。丁来东在《中国短篇小说

(朝鲜日报》家鲁迅与他的作品》中《1931年1月4

日) 描写了新文学运动, 对中国新文学运动的实质评价比较准确。他认为中国文艺复兴运动的播种是胡适, 文学革命实行的人是鲁迅。“还有讽刺描写。他的小说里面都有讽刺, 这种讽刺不是冰凌一样冷淡, 不是流毒。他的文章后面蕴含着温情, 所以读者们都能感受到它的魅力。”《简单的事件》即是鲁迅温情

) 丁来东继续写的真实流露。(按:似指《一件小事》

道“, 在这里的‘温情’就是鲁迅的人道主义。”

近现代以来韩国的现实很悲惨。日本帝国主义压迫下的韩国人民曾受到很大的痛苦, 他们的境遇很凄惨。在这样的情况下, 鲁迅作品里面的人道主义引起了韩国极大的共鸣。其实, 鲁迅的反封建主

—40—

义思想和人道主义思想是紧密结合在一起的。

鲁迅认为封建制度摧残人的价值和尊严; 他反对兽性提倡人性, 所以鲁迅的民主主义思想在韩国有广泛的影响。鲁迅先生在辛亥革命失败以后他写了批判农民的落后性和愚昧性, 旨在改变落后的国民性。其中代表作是《阿Q 正传》。我们一起考察一下, 韩国怎么看待这一类的作品。丁来东说“鲁迅是用冷峻的笔锋暴露中国民众落后的普遍性格, 促使革命青年觉醒, 其讽刺手法给读者留下了深刻印象。”

丁来东说“:鲁迅创作的文艺的目的是为了救中

(鲁迅追悼国, 所以将国民性的劣根性刻划出来。”《

文学的传统的实用主义观点有关。儒教的实用精神的直接作用, 其实用主义受到读者的高度重视, 韩国的文学实现了这种精神, 这使得韩国人不太了解改

(朝鲜文学》造国民性的思想。《鲁迅和朝鲜文学》《1956年10月号) 说:韩雪野也是受到了鲁迅的影响。

他的《谋求》与《波浪》等有关知识分子的命运, 明显接受了鲁迅小说《狂人日记》《、孔己乙》的影响《谋, 求》更多地表现出《狂人日记》风格《波浪》, 则带有《孔己乙》的印迹。在《谋求》中, 作家叙写了患有精神分裂症的主人公南植。《波浪》中的明水的形象也跟南植一样。鲁迅的《狂人日记》利用象征手法刻划。在, 与《波浪》里的主人, 同样可以找到反封建的思想, 这和鲁迅作品的思想是一脉相通的。韩国对鲁迅的初期作品翻译介绍得比较多, 对鲁迅后期作品的介绍似乎松懈下来了, 其原因是由于日帝侵略时代, 在文化方面日帝实施了禁锢政策。从60年代中期开始, 韩国又逐渐恢复了对鲁迅作品的介绍和研究。在《新东亚》1985年3月号月刊上, 有一位批评家评介了鲁迅“:我最尊敬的人物是鲁迅。我常常看鲁迅的《狂人日记》和《阿Q 正传》, 但我最喜欢的作品是《为了忘却的记念》这类散文, 在中国的革命史上, 毛泽东等人的革命业绩非常伟大。同时鲁迅、柔石等作家的历史作用同样显赫。鲁迅的作品对中国人民的觉醒发挥了重大作用”, 鲁迅不仅给中国人民精神以巨大的影响, 也给韩国人民以钦羡的启迪。

文》《朝鲜日报》, 1936年10月23日) 李陆史研究阿

Q 的性格比较深刻, 能把握阿Q 性格的普遍的意义。

看起来当时中国时代是阿Q 的时代。鲁迅发表Q 正传》的时候, 批评界, 像或阿Q 时代, (《, 1931年1月) “:《阿Q 正传》在现实上

。”

但, 对鲁迅的反封建主义思想和人道主义并没有引起更足够的重视。有一些鲁迅的国民性改造思想的含义比较多的是表面上了解, 这反而带误会。《阿Q 正传》可以说是在中国文学史上史无前例的抱有民族自信感, 对本民族的灵魂进行毫不留情的剖析和自我批判的作品。鲁迅是从振兴民族自信心出发, 在世界历史发展的潮流里面观察民族的落后性, 进而提出改造国民性的。但是由于当时的韩国特殊的现实, 文化传统的审美习惯, 对鲁迅改造国民性的思想不能深刻地理解。有的批评家不了解阿Q , 更不了解鲁迅的现实主义和阿Q 的典型性格, 对鲁迅的创作动机产生了误会, 以致于韩国的不少读者对鲁迅反封建思想与人道主义思想没有给与充分的注意。对改造国民性思想不仅反应冷漠, 反而引起了些误会。这里有几个原因。第一, 与当时的韩国社会现实情况有关的。当时的社会认为文学最重要的使命是给大众力量。民族觉醒时重要是民族历史中的净化和现代民主主义精神注入, 所以这种价值观不可避免地没有得到响应。第二, 与文化传统长期形成的民族的审美习惯有影响。受佛教, 儒教的影响和传统的农业文化环境里面生活的影响, 韩国人的因果报应的思想根深蒂固, 所以《阿Q 正传》的悲剧的结末, 否定的性格, 他们觉得比较难。第三, 与

—41—


相关文章

  • "鲁迅"的"现代价值"阅读理解答案
  • 阅读下面文章,回答下列小题. 鲁迅的现代价值(节选) 钱理群 我们讲鲁迅,就是讲他的思想,他的文学,他的实践.但读了韩国朋友的文章,我又有了新的思考:把鲁迅仅仅看作是鲁迅(周树人) 是不够的,应该扩大我们的视野. 20 世纪的思想与文学发展 ...查看


  • 20世纪前期欧美的鲁迅翻译和研究
  • 国外鲁迅研究述论 鲁迅研究月刊 年第 期 世纪前期欧美的鲁迅翻译和研究 回 王家平 鲁迅及其作品进入西方人的视野是 世纪二十年代中后期的事.当时,给欧洲带来毁灭性影响的第一次世界大战刚结束不久,欧美知识界开始反思西方文明的种种弊端,一些有识 ...查看


  • 浅谈鲁迅散文
  • 浅谈鲁迅散文 摘要:鲁迅浙江绍兴人,著名文学家.思想家.教育家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人.毛泽东曾评价:"鲁迅的方向,就是中华民族新文化的方向." 他一生在文学创作.文学批评.思想研究.文学史研究 ...查看


  • 语文是一个历史误区v
  • "语文"是一个历史的误会 --"语文"命名文化背景探析 张毅 ["语文"作为我国社会母语课程名称造成了课程名称中民族标识的缺失,这一问题长期被学界忽略,造成了几十年来母语教学对汉语 ...查看


  • 现当代文学论文选读
  • 现当代文学论文选读(一) 文 章 标 题 名 称 著 者 批判声浪强烈冲击文学批评现状 贺绍俊 二十世纪中国文学需要真正的学理批评 --为炮制悼词者出示红牌:致葛红兵 红孩 爱国.性压抑......与文学 --致葛红......兵先生的公开 ...查看


  • 名人经典书目推荐
  • 名人经典书目推荐 书,是我们学生最好的老师和朋友.而会读书.读好书则是使书发挥其重大作用的关键. 为使我们的06级新同学能够更加切实的读上一些好书,我们院团委学生会特意举行这次名人经典书目推荐活动.借此,希望06级的师弟师妹在学好英语的同时 ...查看


  • [中国现代文学经典]复习提纲
  • <中国现代文学经典>复习提纲 一.填空题 1.( 五四新文学 )对中国传统文学进行了整体的否定,西方文学便成为中国新文学借鉴和模仿的先例. 2.晚清的文学革新运动,基本都是维新派所为.他们倡导文学革新,是力图让文学成为承载( 政 ...查看


  • 贴近鲁迅的原因
  • <韩国鲁迅研究论文集>快要问世之际,心里一面很高兴,一面有点儿害怕. 经过韩国鲁迅学者们几个月的共同努力,终于得到结实,在中国得以出版.通过这本书能和中国学界进行对话,所以很高兴:但是身为外国学者,著述内容虽有不少的韩国特色,但 ...查看


  • 1984-2012年中国现代文学博士论文选题分析
  • 研究述评 1984-2012年中国现代文学博士论文选题分析 洪 亮 内容提要:中国现代文学专业从1984年至今,已经产生1763篇博士论文(据不完全统计).本文首先按照1984-1990年.1991-2000年.2001-2012年三个时段 ...查看


热门内容