1-1
Every property has (some degree) a variety of microclimates.
每一小范围的地域 在不同程度上 有不同的微气候。
These are dependent upon orientation,wind and breeze direction,land conformation,vegetation, 这些 依赖于 方向, 风 和 微风方向, 土地形态, 植被, soil depth and types,moisture contect---and even colors.
土壤深度 和 类型, 含水率, 甚至颜色。
Such off-site condition as hills,forests,rivers,waterbodies,and urbanization make a difference too. 例如外部的环境条件像 山,森林,河流,水体 和 城市化 也会造成差异。 1-2
The daily land---water air exchange
日常的土地--- 水与空气的互换
As the daytime sun heats the land surface and warm air rises, the cool moist air from 当 白天 太阳加热 地表 同时 热空气上升, 湿冷空气 从 adjacent waterbodies moves landard to fill the void.
临近的 水体 转移到 土地上去 填补 空白。
At night the cooler air from the vegetated land mass flows toward the waterbodies.
在 夜晚 冷空气 从 植被土地 大量 流动到 水体中。
NOTE
The temperture advantage (gained by alert siting and landscape improvement) may sometimes 温度 优势 (得益于 谨慎选址 和 景观改造) 有时可能 (be measured in)no more than a few degrees.
(测量) 相差不超过几度。
But aside from the factor of increased comfort,
但是 除了 提高舒适的因素,
the savings of energy required in cooling and heating can be significant.
降温与升温的能量节约 是很重要的。
1-3
Relative surface temperture
比较 表面 温度
On a hot summer noontime,the temperature may vary widely(on any given site).
在一个 炎热夏天的中午, 气温 (在任何特定情况)下变化很大。
1-4
Topography affects the microclimate
Since cool air flows downhill,local depressions or obstructions can form welcome"pools of cool" 当 冷空气 吹 下山, 局部 凹陷 或 阻碍 会 形成 受欢迎的“冷池”。 or unwelcome frost pockets
或 不受欢迎的 霜冻区。
In cloder climates the favored
1-1
Every property has (some degree) a variety of microclimates.
每一小范围的地域 在不同程度上 有不同的微气候。
These are dependent upon orientation,wind and breeze direction,land conformation,vegetation, 这些 依赖于 方向, 风 和 微风方向, 土地形态, 植被, soil depth and types,moisture contect---and even colors.
土壤深度 和 类型, 含水率, 甚至颜色。
Such off-site condition as hills,forests,rivers,waterbodies,and urbanization make a difference too. 例如外部的环境条件像 山,森林,河流,水体 和 城市化 也会造成差异。 1-2
The daily land---water air exchange
日常的土地--- 水与空气的互换
As the daytime sun heats the land surface and warm air rises, the cool moist air from 当 白天 太阳加热 地表 同时 热空气上升, 湿冷空气 从 adjacent waterbodies moves landard to fill the void.
临近的 水体 转移到 土地上去 填补 空白。
At night the cooler air from the vegetated land mass flows toward the waterbodies.
在 夜晚 冷空气 从 植被土地 大量 流动到 水体中。
NOTE
The temperture advantage (gained by alert siting and landscape improvement) may sometimes 温度 优势 (得益于 谨慎选址 和 景观改造) 有时可能 (be measured in)no more than a few degrees.
(测量) 相差不超过几度。
But aside from the factor of increased comfort,
但是 除了 提高舒适的因素,
the savings of energy required in cooling and heating can be significant.
降温与升温的能量节约 是很重要的。
1-3
Relative surface temperture
比较 表面 温度
On a hot summer noontime,the temperature may vary widely(on any given site).
在一个 炎热夏天的中午, 气温 (在任何特定情况)下变化很大。
1-4
Topography affects the microclimate
Since cool air flows downhill,local depressions or obstructions can form welcome"pools of cool" 当 冷空气 吹 下山, 局部 凹陷 或 阻碍 会 形成 受欢迎的“冷池”。 or unwelcome frost pockets
或 不受欢迎的 霜冻区。
In cloder climates the favored