后宫词 白居易原文赏析

作者:白居易

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

【作品简介】

《后宫词》是唐代诗人白居易的作品。这是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。全诗语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

【注释】

1、泪湿:犹湿透。

2、恩:指皇帝对她的恩爱。

3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。

【译文】

泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

深夜,前殿传来有节奏的歌声。

红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

她独倚着熏笼,一直坐待天明。

【赏析】

诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

【文学赏析】

这首诗是代宫人所作的怨词。前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的。诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。

诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。

全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。

【作者简介】

白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

【英汉对译】

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

Her tears are spent, but no dreams come. She can hear the others singing through the night.

红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

Confidante not old grace breaks first, lean bacon cage sit till tomorrow.

本文地址:http://www.yunxiage.com/qiyanjueju/3482.html

本文标题:后宫词 白居易

作者:白居易

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

【作品简介】

《后宫词》是唐代诗人白居易的作品。这是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。全诗语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

【注释】

1、泪湿:犹湿透。

2、恩:指皇帝对她的恩爱。

3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。

【译文】

泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

深夜,前殿传来有节奏的歌声。

红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

她独倚着熏笼,一直坐待天明。

【赏析】

诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

【文学赏析】

这首诗是代宫人所作的怨词。前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的。诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。

诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。

全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。

【作者简介】

白居易(772~846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

【英汉对译】

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

Her tears are spent, but no dreams come. She can hear the others singing through the night.

红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

Confidante not old grace breaks first, lean bacon cage sit till tomorrow.

本文地址:http://www.yunxiage.com/qiyanjueju/3482.html

本文标题:后宫词 白居易


相关文章

  • 白居易的诗:后宫词
  • <后宫词>原文 泪湿罗巾梦不成, 夜深前殿按歌声. 红颜未老恩先断, 斜倚熏笼坐到明. <后宫词>译文 泪水湿透罗巾,好梦却难做成; 深夜,前殿传来有节奏的歌声. 红颜尚未衰减,恩宠却已断绝; 她独倚着熏笼,一直坐待 ...查看


  • 情诗:后宫词
  • <后宫词>原文 泪湿罗巾梦不成, 夜深前殿按歌声. 红颜未老恩先断, 斜倚熏笼坐到明. <后宫词>译文 泪水湿透罗巾,好梦却难做成; 深夜,前殿传来有节奏的歌声. 红颜尚未衰减,恩宠却已断绝; 她独倚着熏笼,一直坐待 ...查看


  • 后宫词阅读答案_后宫词翻译赏析_作者白居易
  • 作者为唐代文学家白居易.古诗全文如下: 泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声. 红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明. [译文] 泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音.后宫词阅读答案_后宫词翻译赏析_作者白居易.红颜尚 ...查看


  • 白居易[长恨歌]赏析(转载)
  • 白居易<长恨歌>赏析 [背景] 诗作于唐宪宗元和元年(公元806年),时作者35岁,任周至县尉.关于这首诗的写作缘起,据白居易的朋友陈鸿说,他与白居易.王质夫三人于元和元年十月到仙游寺游玩.偶然间谈到了唐明皇与杨贵妃的这段悲剧故 ...查看


  • 白居易对[源氏物语]的影响
  • 摘 要:<源氏物语>作为日本物语文学的高峰之作,其中不乏中国文学的影响痕迹.本文从文学观.思想结构和人物塑造三方面来比较<源氏物语>与<白氏文集>的异同之处,表现白居易对<源氏物语>的影响. ...查看


  • 古诗暮江吟的诗意_暮江吟原文赏析_作者白居易
  • 作者是唐代文学家白居易.其全诗如下: 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红. 可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓. [前言] 是唐朝诗人白居易创作的一首七绝,是一首写景佳作.古诗暮江吟的诗意_暮江吟原文赏析_作者白居易.诗人选取了红日西沉到新月东升这 ...查看


  • 白居易[相和歌辞.短歌行二首]原文翻译赏析
  • 原文: 曈曈太阳如火色,上行千里下一刻. 出为白昼入为夜,圜转如珠住不得. 住不得,可奈何,为君举酒歌短歌. 歌声苦,词亦苦,四座少年君听取. 今夕未竟明夕催,秋风才往春风回. 人无根蒂时不驻,朱颜白日相隳颓. 劝君且强笑一面,劝君复强饮一 ...查看


  • 长恨歌赏析
  • 长恨歌 • 长恨歌,恨是什么意思,讨厌吗?应是遗憾. • 一恨:有情人未成眷属的恨.褒姒破周 ,妲己亡商,玉环败唐.历史上向来 有红颜祸水的说法.我认为这是不公平的.一个弱女子,历史给了她那么多的责任吗?她有那么大的权利吗?家国兴亡自有时, ...查看


  • 沁园春·斗酒彘肩原文.翻译及赏析 2
  • 沁园春·斗酒彘肩 宋代:刘过 寄辛承旨.时承旨招,不赴. 斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉!被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾回.坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台.二公者,皆掉头不顾,只管衔杯. 白云天竺去来,图画里.峥嵘楼观开.爱东西双 ...查看


热门内容