各种慢性疾病(chronic diseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。 Various chronic diseases have become the major health challenge for the Chinese.
随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。
With fatter wallets, the Chinese lifestyles have changed dramatically, including changes in diet and migration to cities, which has put the population’s health in peril.
卫生部(Ministry of Health)的数据显示,高血压(hypertension)和肥胖症已经成为导致中国人死亡的主要原因,目前超过2.6亿的中国人患有慢性疾病。
Major causes of death have shifted to hypertension and obesity, and now more than 260 million citizens in China suffer from chronic diseases, according to data from Chinas Ministry of Health.
各种慢性疾病(chronic diseases)已经成为影响中国人健康的主要隐患。 Various chronic diseases have become the major health challenge for the Chinese.
随着钱包越来越鼓,中国人的生活方式也发生了巨大的变化,其中包括饮食上的变化和向城市迁移(migration),这也使得中国人的健康面临极大的风险。
With fatter wallets, the Chinese lifestyles have changed dramatically, including changes in diet and migration to cities, which has put the population’s health in peril.
卫生部(Ministry of Health)的数据显示,高血压(hypertension)和肥胖症已经成为导致中国人死亡的主要原因,目前超过2.6亿的中国人患有慢性疾病。
Major causes of death have shifted to hypertension and obesity, and now more than 260 million citizens in China suffer from chronic diseases, according to data from Chinas Ministry of Health.