外贸商务各类情景对话应用(三)

外贸商务各类情景对话应用(三) 美联英语提供

Dialogue 4

A: Mr. Jones, shall we now discuss the packaging?

B: Very well. You know, we have definite ways of packaging garments. As to blouses, we use a polythene wrapper for each article, all ready for window display.

A: Good. A wrapping that catches the eye will certainly help push the sales. With competition from similar garments producers, the merchandise must not only be good value but also look attractive.

B: Right you are. We’ll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the purse.

A: What about the outer packing?

B: We’ll pack them 10 dozens to one carton, gross weight around 25 kilos a carton. A: Cartons?

B: Yes, corrugated cardboard boxes.

A: Could you use wooden cases instead?

B: Why use wooden cases?

-- 琼斯先生,我们来谈谈包装好吗?

-- 好。你知道,我们对服装包装有特定的方式。至于女衫,一件装一 个聚乙烯口袋,可直接放在橱窗里陈列。

-- 好。袋子引人注目肯定有助于推销。商品不仅要货真价实,还要能吸引人,因为有许多类似的服装与之竞争。

-- 这点你说对了。我们会注意把女衫做得跟手提包一样美观。

-- 外包装是怎么样的?

-- 十打装一纸箱,每箱毛重约25公斤。

-- 纸箱?

-- 是的,瓦楞纸板箱。

-- 你不能用木箱代替吗?

-- 为什么要用木箱呢?

A: I’m afraid the cardboard boxes are not strong enough for such a heavy load. B: The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle. They won’t be stowed away with the heavy cargo. The stevedores will see to that. Besides, we’ll reinforce the cartons with straps. Silk blouses are not fragile goods. They can stand a lot of jolting.

A: Maybe you are right, but the goods are to be transshipped at Hamburg or London. If the boxes are moved about on an open wharf, the dampness or rain may get into them. This would make the blouses spotted or ruined.

B: No need to worry about that. The cartons lined with plastic sheets are waterproof, and as the boxes are made of cardboard, they will be handled with care.

A: Well, I don’t want to take any chances. Besides, cartons are easy to cut open, and this increases the risk of pilferage.

-- 恐怕纸板箱不够结实,经受不住装这么重的货物。

-- 纸箱比较轻,因而容易搬运。纸箱不会和重物一起堆放,搬运工人会注意到这一点。此

外,我们还用铁皮带加固。丝绸女衫并非 易碎货物,经受得住剧烈地震动。

-- 你也许说得对,但这些货物要在汉堡或伦敦转运。如果纸箱在露 天码头上搬运,潮气和雨水就有可能渗透进去,这就会使女衫弄 得斑斑点点的,或甚至毁掉。

-- 那个没必要担心。纸箱内都衬有塑料布,是防水的,而且由于箱 子是硬纸板的,所以在搬运的时候就会小心处理。

-- 嘿,我可不想去冒险,再说,纸箱容易被割开,这就增加了被偷 盗的风险。

B: Tampering with cartons is easily detected. I should say that this rather discourages pilferage.

A: Maybe so, but I’m afraid that in case of damage or pilferage, the insurance company will refuse compensation on the ground of improper packing, or packing unsuitable for sea voyage.

B: But cartons are quite seaworthy. They are extensively used in our shipments to continental ports. There are never any complaints from our clients, and our insurance company has also approved such packing for W.P.A. and T.P.N.D.

-- 纸箱弄破是容易检查出来的,我说这恰恰可以防止偷盗。

-- 也可能,但在出现损坏或偷盗时,恐怕保险公司会借口包装不当、或包装不适合于海运为由而拒绝赔偿。

-- 纸箱是很适合海运的。 对于运往(欧洲)大陆港口的货物,我们广泛采用纸箱,而且从未有客户抱怨过,我们的保险公司承保水渍险 和偷窃及提货不着险时,也同意使用这种包装。 A: If you could guarantee compensation in case the insurance company refuses to honor a claim for faulty packing, we would be quite willing to accept cartons.

B: I’m sorry, but we can’t take on any responsibility that is beyond our functions and powers. We’ll make sure that the packing is seaworthy, but we can’t commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.

A: I can understand your position. Perhaps I’m asking too much.

B: We’ll use wooden cases if you insist, but the charge for packing will be considerably higher, and it also slows delivery.

A: Well, I’ll call you immediately for instructions on the matter.

B: Please do. I’ll be waiting for your reply.

-- 万一保险公司以包装不当为由而拒绝接受索赔时,如果你保证赔偿 的话,我们就乐于接受纸箱。

-- 对不起,我们不能承担任何超出我们职权范围的责任。我们可以保 证包装适合海运,但不能对每一种损失都负责。

-- 我能理解你的立场,也许我要求得太多了。

-- 如果你坚持,我们可以使用木箱,但包装费用就要高得多,而且发 运也要延期。 -- 关于这件事,我会马上打电话给你指示。

-- 好的,我等着你的回答。

Words and Expressions

garment [ 5^B:mEnt ] 服装,衣服

polythene [7pCli5Wi:n] 聚乙烯

wrapper [5rApE ] 封套,包装物

catch the eye 引人注目

stevedore [5sti:vidC:] 装卸工,搬运工

comparatively [kEm5pArEtIvlI] 稍微,有点

Notes

1. be ready for window display 可直接做橱窗陈列

2. wrapping that catches the eye 引人注意的包装

3. We’ll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the price. 我们会注意使这些衬衫看上去美观,价格具有吸引力。

4. an open wharf 露天码头

5. to honor a claim for faulty packing 接受由于包装不当而提出的索赔

6. bring up 提出

a. You may bring up the matter at the meeting for consideration this afternoon. 今天下午你可以把这件事在会议上提出来考虑。

b. This problem will be brought up at the next meeting.

这个问题在下次会议上会被提出来。

7. to stand 经得起,耐得住,忍受

Please see that the packing is seaworthy and stands long sea voyage. 请注意包装必须适合于海运,并经得起长期的海上航行。

8. on the ground(s) of 以……为理由

They would ask for compensation on the grounds of faulty packing.

他们会以包装有瑕疵而要求赔偿。

9. to smooth out 解决;弄平

a. Before going into further discussion, there are one or two things to be smoothed out. 在进一步讨论前,还有一两件事情需要解决。

b. Every time she got up from a seat, she always smoothed out the crease in her dress. 她每次从座位上站起来时,总是把连衣裙上的皱弄平。

A Specimen Letter

Dear Sirs:

We are pleased to inform you that 50 cases of adjustable wrenches you shipped to Lagos on March 18th have arrived in perfect condition. This shows that you have made a great deal of improvement in packing.

As for the pliers to be shipped to us, we would like you to have them packed in boxes of 2 dozens each, 100 boxes to a wooden case. We trust you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.

Kindly let us know if you can meet our requirements.

With our best regards.

释文

先生:

你三月十八日发送的五十箱可调节扳手已完好无损地到达拉各斯,对此我们非常高兴。这表明贵方在包装方面有了很大的改进。

关于即将发给我们的钳子,我们希望每两打装一盒,一百盒装一木箱。我们相信你们会特别注意包装,以免运输途中受损。

是否可按我们的要求包装,请告知。

顺致问候。

美联英语:www.meten.com

外贸商务各类情景对话应用(三) 美联英语提供

Dialogue 4

A: Mr. Jones, shall we now discuss the packaging?

B: Very well. You know, we have definite ways of packaging garments. As to blouses, we use a polythene wrapper for each article, all ready for window display.

A: Good. A wrapping that catches the eye will certainly help push the sales. With competition from similar garments producers, the merchandise must not only be good value but also look attractive.

B: Right you are. We’ll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the purse.

A: What about the outer packing?

B: We’ll pack them 10 dozens to one carton, gross weight around 25 kilos a carton. A: Cartons?

B: Yes, corrugated cardboard boxes.

A: Could you use wooden cases instead?

B: Why use wooden cases?

-- 琼斯先生,我们来谈谈包装好吗?

-- 好。你知道,我们对服装包装有特定的方式。至于女衫,一件装一 个聚乙烯口袋,可直接放在橱窗里陈列。

-- 好。袋子引人注目肯定有助于推销。商品不仅要货真价实,还要能吸引人,因为有许多类似的服装与之竞争。

-- 这点你说对了。我们会注意把女衫做得跟手提包一样美观。

-- 外包装是怎么样的?

-- 十打装一纸箱,每箱毛重约25公斤。

-- 纸箱?

-- 是的,瓦楞纸板箱。

-- 你不能用木箱代替吗?

-- 为什么要用木箱呢?

A: I’m afraid the cardboard boxes are not strong enough for such a heavy load. B: The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle. They won’t be stowed away with the heavy cargo. The stevedores will see to that. Besides, we’ll reinforce the cartons with straps. Silk blouses are not fragile goods. They can stand a lot of jolting.

A: Maybe you are right, but the goods are to be transshipped at Hamburg or London. If the boxes are moved about on an open wharf, the dampness or rain may get into them. This would make the blouses spotted or ruined.

B: No need to worry about that. The cartons lined with plastic sheets are waterproof, and as the boxes are made of cardboard, they will be handled with care.

A: Well, I don’t want to take any chances. Besides, cartons are easy to cut open, and this increases the risk of pilferage.

-- 恐怕纸板箱不够结实,经受不住装这么重的货物。

-- 纸箱比较轻,因而容易搬运。纸箱不会和重物一起堆放,搬运工人会注意到这一点。此

外,我们还用铁皮带加固。丝绸女衫并非 易碎货物,经受得住剧烈地震动。

-- 你也许说得对,但这些货物要在汉堡或伦敦转运。如果纸箱在露 天码头上搬运,潮气和雨水就有可能渗透进去,这就会使女衫弄 得斑斑点点的,或甚至毁掉。

-- 那个没必要担心。纸箱内都衬有塑料布,是防水的,而且由于箱 子是硬纸板的,所以在搬运的时候就会小心处理。

-- 嘿,我可不想去冒险,再说,纸箱容易被割开,这就增加了被偷 盗的风险。

B: Tampering with cartons is easily detected. I should say that this rather discourages pilferage.

A: Maybe so, but I’m afraid that in case of damage or pilferage, the insurance company will refuse compensation on the ground of improper packing, or packing unsuitable for sea voyage.

B: But cartons are quite seaworthy. They are extensively used in our shipments to continental ports. There are never any complaints from our clients, and our insurance company has also approved such packing for W.P.A. and T.P.N.D.

-- 纸箱弄破是容易检查出来的,我说这恰恰可以防止偷盗。

-- 也可能,但在出现损坏或偷盗时,恐怕保险公司会借口包装不当、或包装不适合于海运为由而拒绝赔偿。

-- 纸箱是很适合海运的。 对于运往(欧洲)大陆港口的货物,我们广泛采用纸箱,而且从未有客户抱怨过,我们的保险公司承保水渍险 和偷窃及提货不着险时,也同意使用这种包装。 A: If you could guarantee compensation in case the insurance company refuses to honor a claim for faulty packing, we would be quite willing to accept cartons.

B: I’m sorry, but we can’t take on any responsibility that is beyond our functions and powers. We’ll make sure that the packing is seaworthy, but we can’t commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.

A: I can understand your position. Perhaps I’m asking too much.

B: We’ll use wooden cases if you insist, but the charge for packing will be considerably higher, and it also slows delivery.

A: Well, I’ll call you immediately for instructions on the matter.

B: Please do. I’ll be waiting for your reply.

-- 万一保险公司以包装不当为由而拒绝接受索赔时,如果你保证赔偿 的话,我们就乐于接受纸箱。

-- 对不起,我们不能承担任何超出我们职权范围的责任。我们可以保 证包装适合海运,但不能对每一种损失都负责。

-- 我能理解你的立场,也许我要求得太多了。

-- 如果你坚持,我们可以使用木箱,但包装费用就要高得多,而且发 运也要延期。 -- 关于这件事,我会马上打电话给你指示。

-- 好的,我等着你的回答。

Words and Expressions

garment [ 5^B:mEnt ] 服装,衣服

polythene [7pCli5Wi:n] 聚乙烯

wrapper [5rApE ] 封套,包装物

catch the eye 引人注目

stevedore [5sti:vidC:] 装卸工,搬运工

comparatively [kEm5pArEtIvlI] 稍微,有点

Notes

1. be ready for window display 可直接做橱窗陈列

2. wrapping that catches the eye 引人注意的包装

3. We’ll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the price. 我们会注意使这些衬衫看上去美观,价格具有吸引力。

4. an open wharf 露天码头

5. to honor a claim for faulty packing 接受由于包装不当而提出的索赔

6. bring up 提出

a. You may bring up the matter at the meeting for consideration this afternoon. 今天下午你可以把这件事在会议上提出来考虑。

b. This problem will be brought up at the next meeting.

这个问题在下次会议上会被提出来。

7. to stand 经得起,耐得住,忍受

Please see that the packing is seaworthy and stands long sea voyage. 请注意包装必须适合于海运,并经得起长期的海上航行。

8. on the ground(s) of 以……为理由

They would ask for compensation on the grounds of faulty packing.

他们会以包装有瑕疵而要求赔偿。

9. to smooth out 解决;弄平

a. Before going into further discussion, there are one or two things to be smoothed out. 在进一步讨论前,还有一两件事情需要解决。

b. Every time she got up from a seat, she always smoothed out the crease in her dress. 她每次从座位上站起来时,总是把连衣裙上的皱弄平。

A Specimen Letter

Dear Sirs:

We are pleased to inform you that 50 cases of adjustable wrenches you shipped to Lagos on March 18th have arrived in perfect condition. This shows that you have made a great deal of improvement in packing.

As for the pliers to be shipped to us, we would like you to have them packed in boxes of 2 dozens each, 100 boxes to a wooden case. We trust you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.

Kindly let us know if you can meet our requirements.

With our best regards.

释文

先生:

你三月十八日发送的五十箱可调节扳手已完好无损地到达拉各斯,对此我们非常高兴。这表明贵方在包装方面有了很大的改进。

关于即将发给我们的钳子,我们希望每两打装一盒,一百盒装一木箱。我们相信你们会特别注意包装,以免运输途中受损。

是否可按我们的要求包装,请告知。

顺致问候。

美联英语:www.meten.com


相关文章

  • 宁波市中等职业学校
  • 宁波市中等职业学校 外(商)贸类专业教学指导方案 一.招生对象和学制 本专业招收初中毕业生或具有同等学力者,学制3年. 二.培养目标和业务范围 (一)培养目标 1.国际商务专业(外贸英语.外贸日语) 本专业培养具有综合职业能力,从事国际商品 ...查看


  • 张欣---浅谈商务谈判口语课的教学特点与方法1(1)
  • 通讯地址:广州科技职业技术学院 张欣[1**********] 浅谈商务英语谈判口语课的教学特点与方法 张欣 广州科技职业技术学院 摘要:中国加入WTO以来,对外贸易不断攀升,正进入一个快速发展的黄金时期.国际商务往来日益增多,对各种商务谈 ...查看


  • [商务英语会话]课程教学大纲
  • <商务英语会话>课程教学大纲 (Foreign Trade Talk in English) 课程类型:专业必修课 课程编号:N063229 适用专业:国际贸易实务 先修课程:国际商务英语写作,剑桥商务英语(一) 后续课程:剑桥 ...查看


  • 电子商务实训平台的构建
  • 关于电子商务实训平台的构建 及在教学中实际运用的研究 关于电子商务实训平台的构建 及在教学中实际运用的研究 本文从电子商务这一新兴的现代商务模式特点出发,探讨了电子商务实训平台和应用系统建设对现代商务人员培养的重要作用,提出了电子商务实训平 ...查看


  • 外贸服饰行业渠道分析
  • 外贸服饰行业渠道分析 (最新版报告请登陆我司官方网站联系) 公司网址: www.chinamrn.com 目 录 外贸服饰行业渠道分析 .................................................... ...查看


  • [国际贸易实务]_课程标准 1
  • <国际贸易实务>课程标准 课程名称:国际贸易实务 所属学院:国际旅游与经济管理学院 适用专业:市场营销.物流管理.商务英语.电子商务.工商企业管理等专业 课程类型:必修课 一.前言, 1.课程标准设计思路 1.1课程基本理念 课 ...查看


  • 汽车运用技术(汽车检测与维修)
  • 汽车运用技术(汽车检测与维修) 培养目标: 本专业培养具有良好的职业道德,坚实的基础知识,熟练的专业技能,掌握现代汽车故障诊断及维修,并具备维修管理合一,检测修理合一,机械电子合一的高等职业技术人才. 主要课程: 汽车构造,汽车理论及发动机 ...查看


  • 英语专业口译教学中情景模拟训练的应用
  • 第10卷 第4期 2008年12月南 京 邮 电 大 学 学 报 (社 会 科 学 版) Journal of Nanjing University of Posts and Telecommunicati ons (Social Scie ...查看


  • 经济全球化情境下的企业商务英语探究
  • 摘要:鉴于经济全球化的趋势变得愈来愈明显,具备良好商务英语应用能力的企业高素质人才日益成为经济与社会发展的重要需求.商务英语技能已经成为拉近世界各国之间交往的重要桥梁,在世界经济一体化领域之中具有十分重要的作用.因此,为了实现我国经济的一体 ...查看


热门内容