第四版第三册大学英语课后翻译

1. 我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小

We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.

2.父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任

My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.

3. 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童

The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children.

4. 作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是代替了报纸

Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.

5. 至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要

When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.

Unit 2

1. 虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战克服危机 Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.

2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方

Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.

3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品 According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials.

4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告

Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once.

5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病

Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world.

1.无论在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式

he Internet is changing the way people live, (no matter) whether they are in urban or rural areas.

2.和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁

Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.

3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的经济发展提供批评性的见解 With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development.

4.他从来也没有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛

It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

5.回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心,才能和对知识的不断追求

Looking back on my twenty years' teaching in high school, I attribute my success to patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.

Unit 5

1. 奶奶想当然的认为粮价要涨,所以买了许多大米

Grandma took it for granted that food prices would soar, so she bought a lot of rice.

2. 我可以给你引用几个例子来说明她献身科学的精神

I can quote you several instances of her dedication to science.

3. 20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来

The 1980s saw the start of the swift development of some special economic zones in China.

4. 两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件引起的

Tension between the two countries stemmed in part from the latest spy affair.

5. 彼得已在一家律师事务所当了许多年律师,你可考虑请他做你的律师,当你需要法律援 助时,由他带你行事

Peter has worked in a law firm for many years. You can consider having him as your lawyer to act on your behalf when you need legal help.

Unit 6

1. 这座红房子在参天古树的映衬下十分夺目

The red house stands out against the old trees that reach high up to the sky.

2. 我的新工作薪酬很高,但是其他方面我并不满意

The salary in/for my new job is great, but for the rest, I’m not satisfied.

3. 两条溪流的水在我们村子附近汇合了

The waters of the two streams mingle near our village.

4. 我们不应该嘲笑别人的宗教信仰

We should not mock at other people’s religious beliefs.

5. 这间房间的窗帘家具的风格不太协调

The curtains of the room are not quite in tune with the style of the furniture.

Unit 8

1. 医学专家就克隆人是否就被允许以及对社会有何潜在影响展开了辩论

Medical experts debated whether the cloning of human being should be permitted and what its poterlined effects on society might be

2. 当地百分之八十五的人拥有全职工作,只有百分之三的人称自己没有工作

Eighty five percent of the people in the local are in full-time empleyment, only 3% clescribe themselves as unemployed

3. 我国相关部门将拉快立法,保护农民工的权利

The departments concerned in china will speed up legistation to protect rights of migrant workers

4. 近年来一些心理学家试图从生物学的观点解释智力

In recent years,some psychologists have tried to explain intellicence from a biologist standpoint

5. 世界金融危机对该国的出口工业产生了巨大影响。在仅仅六个月的时间里,许多工厂迫 于情势而关门歇业

The global financial crisis has had a huge impact on that country`s export industry. In no more than six months, many factories have closed down by necessity

1. 我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小

We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.

2.父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任

My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.

3. 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童

The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children.

4. 作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是代替了报纸

Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.

5. 至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要

When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.

Unit 2

1. 虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战克服危机 Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.

2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方

Under threat of constant sand storms, we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.

3.根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品 According to a recent online survey, a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials.

4.看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告

Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river, the old man reported to the police at once.

5.一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病

Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yields and help combat hunger and disease in the developing world.

1.无论在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式

he Internet is changing the way people live, (no matter) whether they are in urban or rural areas.

2.和大公司相比,中小公司更容易受到全球经济危机的威胁

Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of the global economic crisis than large ones.

3.关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的经济发展提供批评性的见解 With regard to our term paper, the professor asked us to analyze the unemployment chart first, and then provide critical reflections on the nations economic development.

4.他从来也没有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛

It never occurred to him that their team would win the basketball match by a large margin.

5.回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心,才能和对知识的不断追求

Looking back on my twenty years' teaching in high school, I attribute my success to patience, talent, and the constant pursuit of knowledge.

Unit 5

1. 奶奶想当然的认为粮价要涨,所以买了许多大米

Grandma took it for granted that food prices would soar, so she bought a lot of rice.

2. 我可以给你引用几个例子来说明她献身科学的精神

I can quote you several instances of her dedication to science.

3. 20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来

The 1980s saw the start of the swift development of some special economic zones in China.

4. 两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件引起的

Tension between the two countries stemmed in part from the latest spy affair.

5. 彼得已在一家律师事务所当了许多年律师,你可考虑请他做你的律师,当你需要法律援 助时,由他带你行事

Peter has worked in a law firm for many years. You can consider having him as your lawyer to act on your behalf when you need legal help.

Unit 6

1. 这座红房子在参天古树的映衬下十分夺目

The red house stands out against the old trees that reach high up to the sky.

2. 我的新工作薪酬很高,但是其他方面我并不满意

The salary in/for my new job is great, but for the rest, I’m not satisfied.

3. 两条溪流的水在我们村子附近汇合了

The waters of the two streams mingle near our village.

4. 我们不应该嘲笑别人的宗教信仰

We should not mock at other people’s religious beliefs.

5. 这间房间的窗帘家具的风格不太协调

The curtains of the room are not quite in tune with the style of the furniture.

Unit 8

1. 医学专家就克隆人是否就被允许以及对社会有何潜在影响展开了辩论

Medical experts debated whether the cloning of human being should be permitted and what its poterlined effects on society might be

2. 当地百分之八十五的人拥有全职工作,只有百分之三的人称自己没有工作

Eighty five percent of the people in the local are in full-time empleyment, only 3% clescribe themselves as unemployed

3. 我国相关部门将拉快立法,保护农民工的权利

The departments concerned in china will speed up legistation to protect rights of migrant workers

4. 近年来一些心理学家试图从生物学的观点解释智力

In recent years,some psychologists have tried to explain intellicence from a biologist standpoint

5. 世界金融危机对该国的出口工业产生了巨大影响。在仅仅六个月的时间里,许多工厂迫 于情势而关门歇业

The global financial crisis has had a huge impact on that country`s export industry. In no more than six months, many factories have closed down by necessity


相关文章

  • 新视野大学英语第一册课后翻译全解
  • 新视野大学英语第一册课后翻译全解 1.1. 以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们学到许多东西. We can reap a lot from the rewarding experience of communicating wi ...查看


  • 新编大学英语4课后翻译
  • 新编大学英语4课后翻译 Unit one 1. Lively behavior is normal for a four-year-old child. (活泼的举止是正常的) 2. Fast cars appeal to John, bu ...查看


  • 新标准大学英语第三册课后句子翻译unit9
  • unit 9 6 英译汉 1 在欧洲,罗马人从公元前300年前起就用拉丁文的姓和名来称呼别人,但是一直到公元10或11世纪,这种做法才在整个欧洲流行起来,最先是在贵族阶层中间,然后是城市的中产阶级,到最后所有人都开始使用姓氏.因为随着人口的 ...查看


  • 大学英语翻译教学存在的问题及对策
  • 摘要:大学英语翻译教学中存在的问题包括对翻译课程重视不够.教材内容陈旧且单一.对语言文化背景知识缺乏了解.缺乏实践经验积累等.改进大学英语翻译教学的对策:提高学生对英语翻译课程重要性的认识,合理设置翻译课程,加强信息技术与英语教学的整合,加 ...查看


  • 新世纪高职高专英语2课后翻译
  • Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday. January, February, March, April, May, June, July, Aug ...查看


  • 商务英语阅读教程3unit7课后翻译答案
  • UNIT 7 TEXT A 1 资不抵债和不良信贷率已接近历史记录,全国范围约6%的人不能按时偿还月供,自从FRED搜集数据以来第一次出现私房屋主的债务超过房子价格的情况.大约九百万的私房屋主处于负资产,并且抵押贷款远高于房屋的市场价. 2 ...查看


  • 机械专业英语
  • 机械专业英语 (Science Readers of Machinery) 教学大纲 (学时范围:48学时) 一.课程性质和任务 本课程是机械设计制造及其自动化专业的一门选修课.通过本课程的学习, 使学生达到基本能够阅读本专业一般英语资料的 ...查看


  • 新编大学英语第三册课后翻译答案
  • 1) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 你应该适当花一点时间休息和锻炼. 2) In general children are hea ...查看


  • 考研经验贴
  • 2016华科考研经验 考研是一个漫长的过程,一开始请给自己一个定位,如果你要考985高校,那么你就必须 比别人付出的多,你要比别人更早来到教室,比别人更晚回到寝室,请相信一分耕耘,一分 收获. 整个备考过程一定要有计划.首先是一年的大概的计 ...查看


  • 新英汉翻译教程第十四章语态转换译法课堂互动及课后习题答案
  • 1 课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文) 8.He was beaten black and blue. 9.His father was killed before liberation. [译文]他爹在解放前给杀害了. ...查看


热门内容