不会日语去日本旅游可以吗

不会日语去日本,不会日语去日本旅游可以吗

许多朋友想去日本旅游,可是不会日语去日本,有点担心。特别是自助游的游客。其实大可不必担心,这么说吧,楼主的日语在出门前,也仅限跟人说:尼红哦诺,挖伽里嘛伞。(中文意思就是“日语我不懂”。)就这样在日本走了十天十城,虽然有旅伴,但是旅伴的英语跟日语能力几乎也为零。个人感觉是,不会日语去日本旅游没有你想象的那么困难,不过准备还是可以稍微准备一下的,贴点自己用日语的经验给你。

人均花了一万五,走了日本3大岛 (北海道,本州,九州),坐了两次当地飞机,一次过夜邮轮,N次新干线。

行前准备

因为排了十日十城的深井冰行程,又听过很多人说,英语在日本行不通,所以日语水平几乎为零的楼主还是有点不安的,为了不耽搁形成,所以行前还是稍微准备了一下。

虽然立志要背的五十音图,最终还是没有背,但出行确实记住了基本的词汇,比如——你好;再见;谢谢;对不起;请问;点单;买单;多少钱;热的;冷的;去这里;预约了;XX在哪里?;XX有么?还有就是数字1-10,百,千,万;以及我明白了,我不明白。

方法很简单,下载一个“日本旅游会话”的手机软件,上下班路上多看几遍。

顺便说,实在记不住日文数字的,至少表示数字的手势还是要知道一下。嘿,你说你知道?但你晓得日本人不认识中国用一只手表示1-9的事情嘛?

日本人用手势表示数字的方法,很朴实的:握拳后,伸出右手食指=1,继续伸出右手中指=2,再继续伸出右手无名指=3 (不是中国OK那个手势),继续再伸出小指=4,右手全部张开=5。好了,剩下的数字交给左手了,上面的动作再做一遍,伸出左手食指 + 张开的右手=6,依次类推,十就是两手张开。

好吧,这里有个问题,难道数二十就要看脚趾头了嘛?数一百又怎么办?。。。啧啧,算了,打开手机计算器。。。

问路专用——多果,叠斯噶?

下了飞机,第一件事情,就是去见漂亮的大姐姐——机场问讯台向导。虽说A型血质的日本人恨不得把向导标示做得满大厅都是,还是有看不懂的情况。而且,另楼主意外的是,羽田机场的向导小姐的英文居然不太好,至少刚开始学着适应日式英文的楼主一下子有点懵,所以还是日文吧,指着自己手里的JR PASS兑换券,就问:“多果,地斯噶?”(中文:在那里?)

其实后来根本没听懂漂亮的羽田向导的日语指引,不过手势指的方向是看懂了。

或许是因为WIFI+GOOGLE地图太好用了,楼主在日十天,除了在羽田这次,就只有在筑地坐错公车那次,指着车票上东京站的字样,问去东京站的公车在那里—— 巴斯,多果,叠斯噶?(公交车BUS在日本也是个外来词,日语发音跟英语几乎是一样的。)

剩下的,都是问厕所: 托额勒(toilet),多果,叠斯噶?英语单词toilet在日语中,继续直接作为外来语保留,不过,在京都问上了年纪的人,可能会听不懂,那就换个词,写下“御手洗”三个字,再说:多果,地斯噶(“御手洗”的日文发音其实比较难,罗马音标otearai,お手洗い,比较文雅的说法)。顺便说,京都真的很“汉化”,景点介绍的看板上60%都是汉字,超有穿越感,就好像回国了。

总之,想办法把你要找的日语地名指给别人看,再念咒语:多果,地斯噶?对方就会给你指路了,简单吧。

噢,最好在之前再加一个辅助咒语——斯密嘛伞(中文:不好意思,打扰了),问路咒语效果加强一倍。

吃饭点菜——阿里,叠斯噶?

昨天有个知友问,有没有拍下照片,直接就能翻译的手机软件。呃,楼主现在想到答案了,可以发给会日文的人。。。

当然了,据说图片识别技术发达到一定程度后,是可以开发这样的翻译软件的,如果知道有类似软件已开发了的朋友,可以分享一下信息。

虽然不会日语人凭借GOOGLE全程导航几乎完美解决了在日迷路的问题,但在点餐这个事情,对于日语不行的大部分中国人来说,还是比较头痛的,尤其一些地方菜色即使翻译成中文,估计还是要跟服务员深入交流才会明白,譬如楼主到现在也还不晓得明太子到底是什么鱼子,怎么吃。

比较保险的做法,就是先看好你想吃的东西,譬如在东京活动的话,就可以参考日剧孤独美食家推荐的店跟料理(网上有人整理过);全日本的话,还是得参考日本的全民美食网食べログ - ランキングと口コミで探せるグルメサイト的评分,把你感兴趣的店的地址信息跟料理照片保存下来。到店后,指着手机里保存的料理图片,对着服务员念念有词:阿里,叠斯噶?对方如果说:嗨以。恭喜吃货,你有得吃了。

非吃货的同学,就不要去居酒屋,家庭料理店这种,难度那么高的地方了,随便找个商业化点的地方,菜单上都有照片的;度假区的话,多数也有英语菜单可以看。

不过,即便是做了完全准备的楼主,还是有一次点单乱了手脚,去北海道的时候,一心想试试著名的石狩锅,还查了有卖这个的函馆饭店,结果到店以后,人家却说没有。手忙脚乱的打开这个店在tabelog上的主页,找了一堆各种炖锅的照片,几次指着问:阿里,叠斯噶?得到的结果都是:乃以(中文:没有)。

最后人家看我急了,于是在只有菜名的菜单上点了一个给我看,虽然给我解释的日语,楼主一句没听懂,不过看架势,应该是挑了一个相似的菜,所以楼主赶紧就点头了。十分钟后,鲑鱼炖豆腐上来了,还是很好吃啊。。。

遭遇到的另一起吃饭点单的意外,倒是因为太自信了,在鹿儿岛吃黑毛和牛烤肉的时候,人家菜单上明明有很多图片(各种生肉组合),连牛肉在牛身上的位置也有额外的示意图表示。一路没怎么遭遇麻烦的楼主,心血来潮,反而拿了桌上大本菜单外单塑封的一份手写菜单,一副很懂得样子跟同伴说,这肯定就是特别推荐的烤肉,咱来一些吧。

于是,那菜单上统共三个选项,俺们点了两,上菜以后才发现,就不是待烤的生肉,而是剁烂加酱汁煮熟的牛肉堡,跟一种牛肉炖菜。白白浪费5000日元,点了自己不想吃的东西,只好乖乖照着图片重新又点了一次可以烤得生牛肉。反正,那顿,吃撑了,不过店家看着很高兴。。。

住店只需——哟亚库,叠斯

听说日本旅店,除了商务酒店以外,许多家庭旅店是不接受直接进店就要住宿的客人,伦家喜欢预约。当天预约的话,通过网络或者电话也都可以,这可能跟家庭旅馆要根据客人数目准备早晚饭有关系,又或者是因为日本人社会体系的稳定化,本身就依靠精准的预估,所以多数日本人习惯性的排斥预想外的事情。

楼主因为行程紧,所以一概都在国内时,就提早定好了住宿的地方——这里插一句,建议大家去日本之前也提前把住宿预订好。推荐用好巧网,这个网站是一个酒店比价搜索网站,个人感觉比国外的找酒店工具更好用,也更适合国人,能搜实时便宜酒店,酒店和景点的距离一目了然。在确定行程后用它预订酒店特别省时间,不用看繁琐的攻略信息和游记,因为它本身提供的信息就很全。预订好之后把预约确认的网页保存在手机里,到店就给对方看预约号,然后说一句:哟亚库,叠斯,就搞定了。民宿以外的一般酒店,会在接待时拿出旅客登机表要你登记(登记表上很多汉字,基本也只要填姓名跟电话就好),并要求看你的护照,之后,你就能拿到房间钥匙了。

退房更简单,日本酒店无论民宿还是大酒店,几乎都没有“查房”这个事情,除了商务酒店要求先支付房费(没有押金要求)以外,度假酒店跟民宿,退房时,就是你按照住宿预约单上的费用给他,并交还钥匙,然后就“塞尤纳拉”(中文:再见)了,完全可以不说一句话。

也有遗憾日语不够用的时候

中学时候,一直想能开发一个跟机器猫的“翻译魔芋”类似的东西就好了,走到那个国家都不怕了。今天,手机软件Google翻译,语音翻译 + 随身WIFI的组合,差不多已经够上半个翻译魔芋了,一般旅行必需事务的日语表达是没有问题了,但听力这个东西就没办法了。

然而,对于楼主这样喜欢聊天的人来说,光靠“半个翻译魔芋”还是很难随心得跟同样喜欢聊天的当地人天南海北的胡扯。十天旅途中,就有好几次挺遗憾自己日语不够好的经验。

在札幌新千岁机场候机时,因为飞机延误聚的旅客多了,没足够的位置坐,一个日本老伯看见楼主靠着展板边沿就坐,也就跟过来凑,然后就开始搭话了。可惜楼主听不懂日文,老人家又完全不会英语,努力尝试了一下,发现无果,两人只好相互讪讪一笑。看着很想跟人说话的老伯,楼主觉着有点抱歉。

更郁闷的是,对于一个钓鱼爱好者来说,不能跟日本的钓友无障碍交流,真是莫大的折磨。在九州最南端的屋久岛住宿的时候,发现墙上贴了许多老板的鱼获照,甚至还有半人高的小鲨鱼,看得楼主眼馋得很。真想好好问问在那里钓的,怎么钓的,用的什么饵。无奈移动WIFI在这儿的信号超弱,时时翻译也不行了。最后,只有在鹿儿岛机场买了一本钓鱼指南,尝试督促自己至少学会跟鱼有关的日语,下次再来。

不会日语去日本,不会日语去日本旅游可以吗

许多朋友想去日本旅游,可是不会日语去日本,有点担心。特别是自助游的游客。其实大可不必担心,这么说吧,楼主的日语在出门前,也仅限跟人说:尼红哦诺,挖伽里嘛伞。(中文意思就是“日语我不懂”。)就这样在日本走了十天十城,虽然有旅伴,但是旅伴的英语跟日语能力几乎也为零。个人感觉是,不会日语去日本旅游没有你想象的那么困难,不过准备还是可以稍微准备一下的,贴点自己用日语的经验给你。

人均花了一万五,走了日本3大岛 (北海道,本州,九州),坐了两次当地飞机,一次过夜邮轮,N次新干线。

行前准备

因为排了十日十城的深井冰行程,又听过很多人说,英语在日本行不通,所以日语水平几乎为零的楼主还是有点不安的,为了不耽搁形成,所以行前还是稍微准备了一下。

虽然立志要背的五十音图,最终还是没有背,但出行确实记住了基本的词汇,比如——你好;再见;谢谢;对不起;请问;点单;买单;多少钱;热的;冷的;去这里;预约了;XX在哪里?;XX有么?还有就是数字1-10,百,千,万;以及我明白了,我不明白。

方法很简单,下载一个“日本旅游会话”的手机软件,上下班路上多看几遍。

顺便说,实在记不住日文数字的,至少表示数字的手势还是要知道一下。嘿,你说你知道?但你晓得日本人不认识中国用一只手表示1-9的事情嘛?

日本人用手势表示数字的方法,很朴实的:握拳后,伸出右手食指=1,继续伸出右手中指=2,再继续伸出右手无名指=3 (不是中国OK那个手势),继续再伸出小指=4,右手全部张开=5。好了,剩下的数字交给左手了,上面的动作再做一遍,伸出左手食指 + 张开的右手=6,依次类推,十就是两手张开。

好吧,这里有个问题,难道数二十就要看脚趾头了嘛?数一百又怎么办?。。。啧啧,算了,打开手机计算器。。。

问路专用——多果,叠斯噶?

下了飞机,第一件事情,就是去见漂亮的大姐姐——机场问讯台向导。虽说A型血质的日本人恨不得把向导标示做得满大厅都是,还是有看不懂的情况。而且,另楼主意外的是,羽田机场的向导小姐的英文居然不太好,至少刚开始学着适应日式英文的楼主一下子有点懵,所以还是日文吧,指着自己手里的JR PASS兑换券,就问:“多果,地斯噶?”(中文:在那里?)

其实后来根本没听懂漂亮的羽田向导的日语指引,不过手势指的方向是看懂了。

或许是因为WIFI+GOOGLE地图太好用了,楼主在日十天,除了在羽田这次,就只有在筑地坐错公车那次,指着车票上东京站的字样,问去东京站的公车在那里—— 巴斯,多果,叠斯噶?(公交车BUS在日本也是个外来词,日语发音跟英语几乎是一样的。)

剩下的,都是问厕所: 托额勒(toilet),多果,叠斯噶?英语单词toilet在日语中,继续直接作为外来语保留,不过,在京都问上了年纪的人,可能会听不懂,那就换个词,写下“御手洗”三个字,再说:多果,地斯噶(“御手洗”的日文发音其实比较难,罗马音标otearai,お手洗い,比较文雅的说法)。顺便说,京都真的很“汉化”,景点介绍的看板上60%都是汉字,超有穿越感,就好像回国了。

总之,想办法把你要找的日语地名指给别人看,再念咒语:多果,地斯噶?对方就会给你指路了,简单吧。

噢,最好在之前再加一个辅助咒语——斯密嘛伞(中文:不好意思,打扰了),问路咒语效果加强一倍。

吃饭点菜——阿里,叠斯噶?

昨天有个知友问,有没有拍下照片,直接就能翻译的手机软件。呃,楼主现在想到答案了,可以发给会日文的人。。。

当然了,据说图片识别技术发达到一定程度后,是可以开发这样的翻译软件的,如果知道有类似软件已开发了的朋友,可以分享一下信息。

虽然不会日语人凭借GOOGLE全程导航几乎完美解决了在日迷路的问题,但在点餐这个事情,对于日语不行的大部分中国人来说,还是比较头痛的,尤其一些地方菜色即使翻译成中文,估计还是要跟服务员深入交流才会明白,譬如楼主到现在也还不晓得明太子到底是什么鱼子,怎么吃。

比较保险的做法,就是先看好你想吃的东西,譬如在东京活动的话,就可以参考日剧孤独美食家推荐的店跟料理(网上有人整理过);全日本的话,还是得参考日本的全民美食网食べログ - ランキングと口コミで探せるグルメサイト的评分,把你感兴趣的店的地址信息跟料理照片保存下来。到店后,指着手机里保存的料理图片,对着服务员念念有词:阿里,叠斯噶?对方如果说:嗨以。恭喜吃货,你有得吃了。

非吃货的同学,就不要去居酒屋,家庭料理店这种,难度那么高的地方了,随便找个商业化点的地方,菜单上都有照片的;度假区的话,多数也有英语菜单可以看。

不过,即便是做了完全准备的楼主,还是有一次点单乱了手脚,去北海道的时候,一心想试试著名的石狩锅,还查了有卖这个的函馆饭店,结果到店以后,人家却说没有。手忙脚乱的打开这个店在tabelog上的主页,找了一堆各种炖锅的照片,几次指着问:阿里,叠斯噶?得到的结果都是:乃以(中文:没有)。

最后人家看我急了,于是在只有菜名的菜单上点了一个给我看,虽然给我解释的日语,楼主一句没听懂,不过看架势,应该是挑了一个相似的菜,所以楼主赶紧就点头了。十分钟后,鲑鱼炖豆腐上来了,还是很好吃啊。。。

遭遇到的另一起吃饭点单的意外,倒是因为太自信了,在鹿儿岛吃黑毛和牛烤肉的时候,人家菜单上明明有很多图片(各种生肉组合),连牛肉在牛身上的位置也有额外的示意图表示。一路没怎么遭遇麻烦的楼主,心血来潮,反而拿了桌上大本菜单外单塑封的一份手写菜单,一副很懂得样子跟同伴说,这肯定就是特别推荐的烤肉,咱来一些吧。

于是,那菜单上统共三个选项,俺们点了两,上菜以后才发现,就不是待烤的生肉,而是剁烂加酱汁煮熟的牛肉堡,跟一种牛肉炖菜。白白浪费5000日元,点了自己不想吃的东西,只好乖乖照着图片重新又点了一次可以烤得生牛肉。反正,那顿,吃撑了,不过店家看着很高兴。。。

住店只需——哟亚库,叠斯

听说日本旅店,除了商务酒店以外,许多家庭旅店是不接受直接进店就要住宿的客人,伦家喜欢预约。当天预约的话,通过网络或者电话也都可以,这可能跟家庭旅馆要根据客人数目准备早晚饭有关系,又或者是因为日本人社会体系的稳定化,本身就依靠精准的预估,所以多数日本人习惯性的排斥预想外的事情。

楼主因为行程紧,所以一概都在国内时,就提早定好了住宿的地方——这里插一句,建议大家去日本之前也提前把住宿预订好。推荐用好巧网,这个网站是一个酒店比价搜索网站,个人感觉比国外的找酒店工具更好用,也更适合国人,能搜实时便宜酒店,酒店和景点的距离一目了然。在确定行程后用它预订酒店特别省时间,不用看繁琐的攻略信息和游记,因为它本身提供的信息就很全。预订好之后把预约确认的网页保存在手机里,到店就给对方看预约号,然后说一句:哟亚库,叠斯,就搞定了。民宿以外的一般酒店,会在接待时拿出旅客登机表要你登记(登记表上很多汉字,基本也只要填姓名跟电话就好),并要求看你的护照,之后,你就能拿到房间钥匙了。

退房更简单,日本酒店无论民宿还是大酒店,几乎都没有“查房”这个事情,除了商务酒店要求先支付房费(没有押金要求)以外,度假酒店跟民宿,退房时,就是你按照住宿预约单上的费用给他,并交还钥匙,然后就“塞尤纳拉”(中文:再见)了,完全可以不说一句话。

也有遗憾日语不够用的时候

中学时候,一直想能开发一个跟机器猫的“翻译魔芋”类似的东西就好了,走到那个国家都不怕了。今天,手机软件Google翻译,语音翻译 + 随身WIFI的组合,差不多已经够上半个翻译魔芋了,一般旅行必需事务的日语表达是没有问题了,但听力这个东西就没办法了。

然而,对于楼主这样喜欢聊天的人来说,光靠“半个翻译魔芋”还是很难随心得跟同样喜欢聊天的当地人天南海北的胡扯。十天旅途中,就有好几次挺遗憾自己日语不够好的经验。

在札幌新千岁机场候机时,因为飞机延误聚的旅客多了,没足够的位置坐,一个日本老伯看见楼主靠着展板边沿就坐,也就跟过来凑,然后就开始搭话了。可惜楼主听不懂日文,老人家又完全不会英语,努力尝试了一下,发现无果,两人只好相互讪讪一笑。看着很想跟人说话的老伯,楼主觉着有点抱歉。

更郁闷的是,对于一个钓鱼爱好者来说,不能跟日本的钓友无障碍交流,真是莫大的折磨。在九州最南端的屋久岛住宿的时候,发现墙上贴了许多老板的鱼获照,甚至还有半人高的小鲨鱼,看得楼主眼馋得很。真想好好问问在那里钓的,怎么钓的,用的什么饵。无奈移动WIFI在这儿的信号超弱,时时翻译也不行了。最后,只有在鹿儿岛机场买了一本钓鱼指南,尝试督促自己至少学会跟鱼有关的日语,下次再来。


相关文章

  • 日本语言学校面试常见问题
  • 日本语言学校面试常见问题 日本语言学校的面试一般都是按校方安排的顺序进行,形式一般是通过网络视频面试或者是电话面试,在面试过程中,用日语问的问题一般就几个,目的只是想了解一下你是否真的学过日语,所以日语的问题不会多.也不会太难,剩下的老师会 ...查看


  • 如何利用NHK提高日语能力
  • 如何利用NHK 提高日语能力--上海青少年日语培训美知 上海青少年日语培训美知总结出了练好NHK 听力的三大要点: 一.多听多练. 二.记住NHK 中常出现的高频词汇. 三.养成良好的听写习惯. 在此跟大家分享一下有关NHK 听写的学习体会 ...查看


  • 日本留学考试类型
  • 一.日本留学生考试 1.什么是日本留学生考试? 日本留学生考试简称"留考""留试""留统".从2002年度日本留学试验开始实施.此项考试实施后,原来的"私费外国留学生统一 ...查看


  • 日语口语怎么提高?怎么说好地道的日语?
  • www.sakurajp.com.cn 日语口语怎么提高?怎么说好地道的日语? 要牢记,只要你身边的日本人密度,你跟日本人交流的密度,你跟日本人交流的迫切性没有远超中国人的,你的日语就不会很地道. 最开始不要追求完美的日语,大胆说错,因为你 ...查看


  • 日语教学中"礼貌意识"的导入
  • 2014年7月 内蒙古师范大学学报(教育科学版) JIlly,2014 第27卷第7期 JounlalofInnerMongoliaNormalUniversity(Edu∞tionalScience) VoL27 No.7 日语教学中&q ...查看


  • 日本语言文化研究
  • 日本语言文化研究 日本语属于一门小语种,今年来随着经济的发展,日语人才的需求量很高的.但是很多人在学习日语的时候将语言和文化分开.其实语言和文化就像鱼和水的关系.学习日语不是仅仅让我们认识日文,更实际的目的是为了让我们可以用日语进行实际的交 ...查看


  • Ufcusg日语专业就业形势
  • 生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来. --泰戈尔 日语专业就业形势 2009-12-2 我国从1999年开始实行本科生扩招政策,而2003年 ...查看


  • 近年来新流行的日语外来词汇对汉语的影响
  • 近年来新流行的日语外来词汇对汉语的影响 赖 佳 四川大学文学与新闻学院汉语国际教育专业 摘 要:在我们日常生活用语中,其实有很多词汇来自日语.如"人气.写真.公务员"等人们耳熟能详的词语.这些日语外来词汇漂洋过海出现在汉 ...查看


  • 日语委婉语的构造方式及其产生原因
  • 摘要: 委婉语在日语中占有很重要的地位,不仅数量多,而且使用频率很高.正是这种具有日本特色的曲折.婉转.含蓄的表达方式给日本人营造了愉快的社会环境和和谐的人际关系,但这种繁杂多样的委婉语无疑成了外国人学习日语过程中的一个难点.本文拟从构造方 ...查看


热门内容